Пестрая бабочка. Дилогия — страница 54 из 262

— Ну, давайте посмотрим. Я помогаю бургомистру развивать город. Подобрала ему капитана стражи, успокоила кладбище, организовала телепорт, сейчас в основном занимаюсь строительством и всякими магическими вопросами: фонари, договоры, обновить дороги, повысить урожайность садов…

— Понятно, — перебил он, снова откинувшись на спинку стула и уставившись мне в лицо своими неприятными светлыми глазами, — зачем вам собирать в Дай-Пивка несколько полков наемников?

— Зачем мне в Дай-Пивка наемники?..

Манн ждал.

'Это не твой проект, это бургомистр зарабатывает', - проговорил Дэвлин.

— А это дела бургомистра, — послушно повторила я, — я только одолжила ему немного денег по дружбе.

— Кстати, как он вам? — Манн наконец-то уделил внимание собственной чашке, принявшись размешивать сахар, задевая ложечкой фарфор. Я поморщилась от этого звона.

— Кто?

— Бургомистр.

— Весьма компетентный. Вы бы видели, каким ему достался город.

— Я видел, — лаконично ответил Манн, — не возражаете, если я закурю?

— Валяйте, — как-то отпало у меня всякое желание быть с ним вежливой.

Он подчеркнуто неспешно раскурил трубку и выдохнул пару колец дыма. А я сидела, как на иголках. Курящая крыса — неприятное зрелище. Трубка была короткая, с широкой чашкой, темно-коричневого цвета с янтарным мундштуком. Узкие губы слегка посасывали его, это выглядело отвратительно.

Вообще, курение трубки — это целый отдельный ритуал, начиная собственно с ее выбора и кончая выбором табачной смеси. А любой ритуал в первую очередь должен быть красив. Можно закурить, чтобы выиграть немного времени в разговоре или споре, а можно — неспешно обдумывая какую-то мысль, или за чтением интересной книги. Манн Стафф курил так, как пожилая крестьянка носила бы надетый в первый раз корсет: безвкусно и немного пошловато.

— А, кстати, чем занимается ваш друг? — полюбопытствовал он, вырывая меня из моих мыслей.

— Какой друг?

— Мэтр Купер.

— Мэтр Купер? — снова переспросила я, поднимая глаза к потолку, вроде как, собираясь обдумать вопрос.

— Да, он.

— Не знаю, вообще-то. Он проводил меня сюда по просьбе моего куратора, и теперь мы иногда ужинаем вместе, но не общаемся о делах.

— Хе-хе. Прямо вот совсем? — с какой-то издевкой поинтересовался Манн.

— Именно.

И тут я поняла, что сидящий передо мной человек либо непроходимо глуп, либо опасен в своем безумии, либо чего-то не понимает. Его поведение было каким-то… не очень адекватным ситуации. Разговаривать с магом, как с мелкой лавочницей — верх идиотизма, какую бы бляху ты не носил. Он вел себя так, будто видел перед собой просто жертву, которая уже попалась в паутину его шефа, и теперь он мог просто получить удовольствие от процесса.

— Что мне нужно сделать, чтобы избавиться от вашего присутствия? — холодно поинтересовалась я, пытаясь пародировать мэтра Купера.

'Ты чего творишь?! — это Эрик. — Мы же еще ничего из него не вытянули!'

Мы. Из него. Хороший настрой, ага. Оптимистичный.

'Он пытается вывести тебя из себя, — заметил Дэвлин, — не поддавайся'.

'Хлопай ресницами и делай вид, что ты конченая дурочка. Пусть все разъясняет', - снова рыжий.

Этот диалог на четверых здорово дезориентировал, если честно. Но я сделала, как велено: похлопала ресницами. Стафф глянул на меня с некоторым удивлением.

— Сейчас у меня для вас есть два задания. Во-первых, вы сопроводите меня во время беседы с одним человеком и скажете, где и в чем он был неискренен.

Вроде не так сложно.

— А во-вторых, вы будете рассказывать мне все о своем друге, мэтре Купере.

— Проверить какого-то человека на правдивость и шпионить за мэром Купером? — снова спросила я, опять же чтобы парни были в курсе разговора. Моего собеседника начала злить эта моя манера.

— Почему вы все время переспрашиваете?

— Потому что мне так нравится, — отрезала я.

Стафф поморщился и отодвинул от себя опустевшую чашку, но внезапно передумал и налил себе еще.

— Кто этот человек? — потребовала я подробности. — Который 'во-первых'?

— Он наемный убийца.

— Наемный убийца? — я сделала испуганное лицо, чтобы хоть как-то оправдать очередное повторение. — Это такая глупая шутка?

Я начинала раздражать его не меньше, чем он меня.

— Кристина, вам же даже не нужно говорить с ним лично. Понимаете? Вы просто будете сидеть рядом со мной и молчать.

— М-да? — выдала я презрительную гримасу. — А если он меня потом — того?

— Прекратите! Оденете капюшон поглубже, и он даже не увидит вашего лица.

— А с чего вы взяли, что он будет с вами говорить?

— А у него не будет выбора.

— Вы его арестовали?

— Почти. Мои люди ждут у ваших ворот. Я знаю, где он. И как только мы допьем этот замечательный чай, мы отправимся за ним.

Это как вообще понимать? Он думает, что сможет меня заставить что ли?

— Мы прямо сейчас отправимся захватывать гильдийца?! Вам мало, что меня чуть не убили тогда в столице?!

— Я понятия не имею, что было в столице, — жестко бросил Стафф, вперив в меня давящий взгляд, — но теперь вы на службе. Вы поняли? И будете выполнять все, что вам прикажут.

— А иначе?

— А иначе Морель обратит особо пристальное внимание на вашу семью. У него очень высокопоставленные покровители.

Ага. А я так, крестьянка безродная. Но парни велели ему подыгрывать…

— Это что — угроза? — фыркнула я презрительно.

— Констатация факта.

Тут в мозгу у меня щелкнуло.

— Стоп. А это не тот убийца, который бывает тут раз в три месяца? В том трактире? 'Свинья и сковородка!' — фраза вырвалась сама по себе.

— Чудесно, хе-хе! — фальшиво просиял мой собеседник. — Вы уже сами смогли это выяснить! Вы просто предрасположены к этой службе.

Пошел ты!

'Скажи, что тебе надо переодеться перед поездкой', - снова ожил колокольчик голосом Дэвлина.

— Тогда второй вопрос, — я с трудом удерживалась, чтобы не вышвырнуть крысу из мертвячьего кресла, всадив ему перед этим в лоб писчее перо, как давешнему упырю, а потом еще и огнем добавить, — что вам надо от мэтра Купера?

— Ну как же. Он — талантливый демонолог. Уехал в глушь, и теперь никто не знает, чем он занимается. А слухи о какой-то нечисти в Дай-Пивка уже пошли, хе-хе, да… Пошли…

Идиотизм происходящего зашкаливал. Шпионить за коллегой — прямое нарушение клятвы мага, которую мы все давали при поступлении в Академию.

— Предлагаете мне залезть к нему в лабораторию? — изумилась я.

— Познакомиться с ним поближе, — уклончиво проговорил Стафф.

— В каком это смысле — поближе?

Манн сделал непроницаемое лицо, какие изображают только на очень светских приемах.

— Ну не знаю. Завяжите с ним роман, и напроситесь посмотреть на эксперименты под шумок.

А вот тут я просто потеряла дар речи. Во-первых, это было неслыханное оскорбление, учитывая мое происхождение. Во-вторых, он сделал это нарочно. В-третьих, да какое, к мертвякам лысым третье?! Мне захотелось его убить.

— Я не ослышалась? — вкрадчиво переспросила я. — Вы хотите, чтобы я залезла в постель к мэтру Куперу и оттуда принялась за ним шпионить?

Колокольчик в ухе похабно заржал.

'Я почти готов показаться ему на глаза, — весело сообщил Эрик, — чтобы он велел тебе также последить за мной!'

'Успокойся, — холодно велел Дэвлин, и авантюрист замолчал, хотя я слышала отголоски подавляемого хохота, — Крис, напомни ему про виконта'.

— Дружеский совет, — пожал плечами Стафф, снова криво ухмыляясь.

Я откинулась на спинку кресла и скрестила руки на груди.

— Манн. Вы больны? Вы вообще понимаете, где находитесь и с кем говорите? — попыталась я скопировать интонации Дэвлина, сцеживая слова сквозь зубы.

'Не заводись, — проговорил Эрик, — подыграй, съезди с ним до этого трактира. Есть идея'.

— Я говорю с мелкой дворянкой, которую после распределения послали в глушь, — лениво отозвалась крыса.

— Оу. И вы поленились даже узнать, кто мои родители? Или мой жених, да? Пар-ршиво работаете! И давненько не были в столице.

А вот это, судя по твоей роже, именно так. Глазки забегали. Очко в мою пользу. Давай, удели внимание этому вопросу, узнай про виконта Селеретто. Герцог, которого никогда не называют по имени, папочка Леонарда, очень плохо понимает шутки. Очень. Особенно подобные.

— И что я такого особенного узнаю? — спросил он.

Я аккуратно потянулась к его мыслям, ничего. Похоже, защитный амулет.

— Не хочу портить вам удовольствие. Я только жалею, что не увижу в этот момент вашего лица.

— Считаете себя большой птицей? Тогда что вы здесь забыли? — неприязненно спросил мужчина. — Так далеко от столицы?

Я провела руками по своей мантии.

— Издеваетесь? Не видите, какая я худая? Мистики велели на год-полтора на море, в тепло и соблюдать режим. А вы представляете, какой может быть режим в столице? Или на курорте? — в моем голосе прорезались скандальные нотки.

'Да не спугни его! — взвыл Эрик. — Вам надо в мертвячий трактир!'.

— Ладно. Так и быть, окажу вам услугу и посмотрю на этого вашего убийцу. А сейчас мне нужно переодеться, — неприязненно заметила я, — ждите здесь.

— Только давайте быстрее.

Я ничего не ответила, направившись к двери.

— И Кристина, — окликнул он меня еще раз, — надеюсь, вам не придет в голову такая глупость, как побег?

Я вышла, не снизойдя до ответа.

Эрик откровенно ухмылялся. Он снова развалился на моей кровати, подмяв под голову все подушки и закинув ноги в сапогах на ее спинку. Дэвлин сидел в кресле, и уголки его губ изображали призрачную полуулыбку. Я плюхнулась рядом с рыжим и сжала кулаки от душившей меня ярости. Никто никогда не смел так со мной разговаривать.

— Я так давно не хохотал, — признался рыжий, — это было все что угодно, только не вербовка. Интересно, какую чушь велел ему сделать этот Морель? И зачем?

— У него была какая-то бумага, по которой он мое имя прочитал, заглянуть бы в нее.