Пестрая бабочка. Дилогия — страница 66 из 262

— А это нужно спрашивать у моего заместителя по хозяйственной части, господина Бреннона. Экипировка — его задача.

Эрик снова ухмыльнулся, а Сур стал похож на тяжело больного человека, съевшего горькую пилюлю. Видимо, у него уже в печенках сидела беседа с рыжим авантюристом.

— И много у вас человек?

'Осторожно…'

— Зависит от того, что мы делаем.

'Все — правда. Дэвлин, вот, с нами этой дуростью заниматься не стал!'

Все замолчали.

Я смотрела на Сура. Эрик смотрел на Сура. Вампиры смотрели на Сура. Сур смотрел в пространство перед собой.

— Надеюсь, при найме вы соблюдаете конфиденциальность?

— Разумеется, — дернула я плечом, косим под наемников? Да, пожалуйста! Хоть капитан, хоть принцесса, хоть высший жрец этих… как их там? Змеепоклонников, вот.

— А почему вы смеялись, пока сидели в камере?

Я постаралась улыбнуться как можно более очаровательно:

— Боялась, что мы не попадем на ужин к одной очень важной персоне, из-за того, что вы решите подержать нас в камерах подольше. Это было бы настолько неудобно, а произошло бы всего лишь по причине моего любопытства… В общем, я почувствовала себя очень глупо, и это вызвало смех.

— Живые, — ухмыльнулся вампир, не очень понятно, что имея в виду.

— Что это за персона? — потребовал полковник.

Я вздохнула.

— Вам точно нужно это знать?

— Да, — слегка напрягся Сур.

Я доверительно наклонилась к нему через стол и понизила голос.

— Это один из древних богов, господин дварх-полковник. Он ждет нас завтра на пьянку. И мне бы очень не хотелось опоздать.

Видимо, вампир снова подтвердил, что я говорю правду, потому что теперь уже Сур посмотрел на меня ошарашенно. Неплохо. В кои-то веки в шоке от происходящего не я. Вы когда-нибудь видели ошарашенного лича? Хе-хе. Незабываемое зрелище.

— Ладно, — сдался Сур, — мне нужна ваша клятва, что вы никому не расскажете об этом месте и о том, что сейчас услышите.

— Кроме моего отряда, — ловко приплела я Дэвлина.

— Хорошо, — снова скривившись, кивнул Сур, — мы — форт Империи. И мы бы хотели вас нанять.

Вечером Эрику пришлось вернуть меня на остров, влить бутылку вина и снова уложить в постель, чтобы я немного успокоилась.

— Итак, — проговорила я, удобно устроившись на его плече и затягиваясь сигариллой, — я буду перечислять все, во что я влипла, отчасти, кстати, по твоей милости, а ты дополнишь, если я что-то забуду.

— Хорошо, — согласился расслабленный и поэтому благодушно-ленивый авантюрист.

— Во-первых, Дай-Пивка, собственно, зачем меня сюда и направили. Как у местного мага, обязанностей у меня не слишком много, поэтому пока опустим.

Эрик кивнул, напуская на себя потешный важный вид.

— Во-вторых, мои стройки века — курорт, который будет готов через пару недель и наемничий лагерь, которым в основном занимается Идальго. Но его надо бы навестить. Их. И бургомистра и лагерь. Добавим в список дел. И, кстати, нужно спланировать торжественное открытие.

— Есть мысль, — проговорил рыжий, — а что если рядом построить еще казино? Отдыхающим дворянам будет, чем заняться, пока их дамы проходят курс омоложения.

— Еще скажи, бордель.

— Это потом, со временем.

— Хотя мысль мне нравится. Надо зайти к гномам, попросить оценить стоимость. Еще в список дел.

Затяжка, колечко дыма, лениво плывущее к потолку.

— В-третьих, Морель и его ручная собачка Стафф, их мы кормим бредом на тему Дэвлина и пытаемся столкнуть лбами с гильдией наемных убийц, благо есть повод.

— Кстати, — перебил меня Эрик, — я тут услышал краем уха, что их гильдмейстер в ярости от того, какие слухи про Мореля до него дошли.

Я разулыбалась.

— Твоя работа?

— У меня полно знакомых в разных слоях общества. А завтра должны привезти кое-какую информацию на этого твоего 'поклонника'. Помнишь, я обещал?

— Прекрасно! Четвертое, я стала адептом Да Ки Нэ, бога воздаяния, что открыло ему дверь опять в наш мир. Если это каким-то образом станет известно хоть кому-то, у меня, вероятно, будут проблемы. Но тут я не знаю что делать. Что надо богу? Только заказывать часовни? Или ждать. Когда он чего-то от меня захочет — даст знать, я думаю.

— Можешь спросить у Шаггората, — рассмеялся Эрик.

— А что? Вариант. Пятое, мы нашли некоего мэтра Даро, о котором мы все также ничего не знаем. Это меня немного беспокоит. И если наши доблестные контрразведчики узнают о нем, то очаровательный мэтр просто прикопает меня под каким-нибудь деревом. Ты не попробуешь выяснить и про него что-нибудь по своим каналам?

Рыжий пожал плечами.

— Не совсем мое поле деятельности — маги. Могу, но вряд ли будет толк.

— Ладно, значит, держим мэтра в уме. Шестое, мэтр некромант Николас и восстановление Форта-117. Надо заехать посмотреть, как идут дела.

— Не вопрос. И да, если кто-то из той же конторы узнает про это, нас просто упекут лет на десять, его, вероятно, пожизненно, а у дэвлинского отца будут проблемы.

Затяжка. Пауза. Я кивнула.

— Седьмое, Шаггорат. Завтра же свяжусь с Наргином, он историю религий когда-то вроде преподавал — должен знать. Надо выяснить — кто это вообще? Насколько он опасен?

— Логично.

— Восьмое, мы случайно связались с имперским подпольем, которые считают нас теперь бандой наемников.

Эрик пожал плечами.

— Если бы нас не сочли полезными, нас бы просто убили. Я выдал наиболее безопасную, на тот момент, легенду.

— Отряд для особых поручений, да? Из трех человек? А ведь Дэвлин всего этого еще не знает…

Эрик рассмеялся, видимо, представляя, как я буду излагать это все мэтру Куперу. Заглядывая ему виновато в глаза и ковыряя носочком пол.

— Кстати, — рыжий о чем-то вспомнил, — тот парень в Аскоте, Алесий — вероятно, это их ставленник?

— Ага, и пошлют нас с заданием, принести ему голову прежнего короля Аскота, — фыркнула я, — прямо на шаггоратовской тарелке из под пирожков. Там-то мы все и поляжем! Ладно, запомним, прояснить по возможности, что творится в Аскоте и на севере в Сэндисе. Пригодится, чую. И ждем указаний.

— Зато заработаем очень хорошо, — снова пожал плечами авантюрист, — условия я выбил по оплате — закачаешься.

— Знать не хочу, — отмахнулась я, — и так голова болит от всего этого. Твоя обязанность, зам!

— Есть, госпожа капитан!

Я затушила окурок и стукнула его подушкой. За фамильярности в постели.

— Но вот если контрразведчики узнают об этом…

— Да, это казнь за измену, не меньше. И непонятно, что с семьями.

Я вздохнула.

— Не бойся, — ухмыльнулся Эрик, — мы будем очень осторожными. Особенно, когда вернется Дэвлин.

— Вот за это я тебя и люблю, — проворчала я, — за умение перевести стрелки на другого.

Эрик чуть приподнялся на локте и заглянул мне в лицо.

— В каком смысле — любишь? — с шутливой угрозой поинтересовался он.

— Думаешь, что есть шанс не влюбиться в твою дурацкую ухмылку? — полюбопытствовала я.

Он промолчал, видимо, формулируя какую-то мысль.

— Мне с тобой очень хорошо, — проговорила я, — и я не знаю, как называется то, что я к тебе чувствую. Наверное, я люблю тебя. Но я не хочу ничего усложнять, понимаешь? Не знаю, как объяснить. Ты потрясающий парень, и мне никогда ни с кем не было так хорошо.

— Какое легкомыслие! — расхохотался он.

— Серьезно. Мы знакомы неделю, а я уже ужасно к тебе привязалась. Ты ведь не уедешь, Эрик?

— В ближайшее время — совершенно точно нет, — пообещал он, — ладно, откровенность за откровенность. Слушай. Ты мне ужасно нравишься. Я даже мог бы плюнуть на все и сделать тебе предложение, но, боюсь, это бы все испортило. Нельзя быть в одной команде с собственной женщиной, это правило. Тогда вы будете думать только друг о друге, и это сделает всех уязвимыми и может поставить под угрозу жизни. То есть, я смогу говорить, у меня потрясающая жена! Но видеть тебя буду раз в полгода, когда возвращаюсь домой. И вот все, что было за последние несколько дней, больше не повторится. Я просто потеряю тебя. А я не хочу потерять. Но и изменить свой образ жизни тоже просто не смогу.

Я улыбнулась.

— Эрик, я не знаю, как называются такие отношения.

— А зачем их как-то называть? Считай, что это уникальный вариант, эксклюзивный.

— Ага.

— Но какие же глаза были у нежити, когда ты заговорила про древнего бога! — сменил он тему. — Представляешь, за кого они нас приняли?

— Не-а, не представляю.

Странно, что мы с ним поняли друг друга практически сразу. Я почувствовала родственную душу. И я не могу думать даже, что с ним может что-то случиться. Потому что Эрик Бреннон, рыжий авантюрист, техномаг, торгаш, изобретатель и убийца стал для меня дороже жизни. Как и Дэвлин.

Ну, вот так всегда. Я люблю двоих мужчин, хотя и совершенно по-разному. Но с одним я не могу быть, чтобы его не потерять. А чувство ко второму — просто нездоровы.

Дела…

На этой оптимистичной ноте я и уснула, вымотанная предыдущим днем.

Утром я вернулась в поместье. Дик встретил меня у ворот и, широко улыбаясь, проводил до дома. Недавно я привезла ему новую одежду, включающую дорогую ярко-красную рубаху с золотой вышивкой, которой он очень радовался. Так что настроение у моего странного слуги было заоблачным. Я так поняла из его захлебывающегося монолога, что рубаха эта является предметом потрясающе черной зависти для постоянно дразнивших его подростков из соседней деревни.

Я поблаженствовала в ванне, позавтракала и решилась на беспрецедентный шаг. Мои длинные волосы мешались в шлеме, с этим нужно было что-то делать. Я села перед зеркалом трюмо и велела Аделаиде — режь. Она поохала, на кого я стала похожа? И не собираемся ли мы вернуться в столицу? И не надоело ли мне все это? А я пообещала ей оплачиваемый отпуск на две недели хоть в столице, хоть где. И еще от хорошего настроения пообещала купить ей новое платье с подходящей шляпкой и башмачками. Она сразу повеселела и быстрее защелкала ножницами. В итоге из зеркала на меня смотрело совершенно незнакомое лицо, обрамленное рыжим каре. Сойдет.