Пестрая бабочка. Дилогия — страница 75 из 262

'Тебя умиляет вид высшей нежити, пьющей кровь…'

'Ты на глаза посмотри! Такие круглые и большие! Вылитый совенок же!'

'Знаешь… Я на сей раз лучше сам заткнусь. Честно. Пока ты еще чего-то не ляпнула…'

— Дварх-полковник послал вас с каким-то сообщением?

— Собственно, да. Вот, — он протянул мне из-за пазухи чуть испачканный его кровью желтый конверт, стянутый черным шнурком, — тут задание.

— Спасибо, — я взяла, — отдохнете немного?

— Если вас это не стеснит.

Мне почему-то казалось, что он вполне неплохой.

— Ни в коем случае. Хотите еще крови?

— Вы так добры. Это впрямь было бы чудесно.

Я вытащила весь ящик с ампулами и грохнула его на стол перед моим гостем.

— Берите сколько надо, хоть все.

— Спасибо вам, мне еще пару глотков.

Он понемногу приходил в себя.

— Прошу прощения, мэтресса, почему вы на меня так смотрите?

— Как?

Он красиво улыбнулся, продемонстрировав маленькие ямочки на мраморных щеках.

— Будто это вы — вампир, а я молодая девушка.

— Извините, Вэрел, просто у вас потрясающие глаза. Когда видишь их, совершенно забываешь о клыках.

Он негромко рассмеялся. В этот момент прозвенел дверной звонок. Мы с синеглазкой вскинулись.

— Вы ждете кого-то? — спросил Вега.

Я помотала головой:

— Подождите тут, я отделаюсь от визитера. Тут вас в любом случае никто не побеспокоит. Отдыхайте.

Он кивнул благодарно. А Бэрри уже впускал в холл Манна Стаффа. Крысу на службе у мертвячьего паука. Он был прямо-таки изумительно не вовремя. Все в том же слегка запыленном невзрачном камзоле, но теперь под ним я разглядела кобуру. До меня дошло, что замечать оружие я стала как-то машинально, между делом. А вот интересно, где шляются его подручные? Их же меньше двух не бывает. Не забрели бы в мой подвал…

— Бэрри, — попросила я каким-то чужим голосом, пока Стафф изумленно разглядывал мое измененное лицо, неприлично дорогое платье цвета морской волны и ожерелье, — проводите этого господина в мой кабинет. Я сейчас подойду.

Совершенно выпавший из реальности контрразведчик, так и не переборов некоторого шока, покорно пошел вслед за моим дворецким, оглядываясь на меня по дороге. Я сбежала вниз по лестнице в подвал и пулей метнулась в лабораторию.

— Вега, это один кретин из контрразведки. Нет-нет! Все нормально, сидите тут тихо, я избавлюсь от него и спущусь к вам.

— Д-да, конечно. Вам не нужна помощь?

— Разберусь, — криво усмехнулась я, махнув рукой.

Взбегая по лестнице, я вызвала по колокольчику Дэвлина. Раз уж вы такой непробиваемый, мэтр Купер, вот и помогите хрупкой девушке выпутываться.

— Что случилось?

— Это — вместо приветствия? — усмехнулась я.

— Эрик проводил тебя домой меньше четверти часа назад. Внимательно слушаю, что успело произойти за это время.

— Дэвлин! Ко мне явился Стафф, а у меня в подвале раненый вампир!

Он не стал задавать дурацких вопросов.

— Эрик уехал по делам, так что, пока найду его, буду у тебя не раньше чем через минут двадцать. Продержись.

— Спасибо!

Ситуация все-таки была крайне щекотливая. Входя в собственный кабинет, я пыталась успокоиться. Тщетно.

— Что вы хотели? — начала я с порога, надо было быстрее разделаться с этим разговором.

Стафф моргнул, будто не веря своим глазам. Будто кусок сыра, который он намеревался сгрызть, внезапно с ним заговорил.

— Вы прекрасно выглядите, мэтресса…

Я плюхнулась в кресло и немного нервно покрутила в воздухе пальцами, требуя продолжения.

— Я по поводу вашего… сочинения.

'Светлые боги! Он прочитал эриковское сочинение! Так. Спокойно!'

— А что? — как-то агрессивно спросила я, а мужчина явно подбирал слова, пытаясь не смотреть мне в вырез. Хреново у него получалось, благо теперь было на что посмотреть. Я чуть повела плечами, вспомнив, как это проделывала Француаза, и у контрразведчика непроизвольно дернулся кадык.

— Я не имел в виду, что вам нужно делать… все это.

Я не совсем понимала.

— Что — это?

— Суккубы… — он почесал макушку. — Светлые боги, я не заставлял вас заниматься всей этой грязью, особенно с учетом вашего жениха…

— Оу, вы озаботились узнать мою биографию, так?

'Ага! И слухи дошли! — злорадно подумала я. — И теперь ты гадаешь, чем все это аукнется лично тебе! А вот поделом!'

Я скривила губы в максимально неприятной усмешке, на какую была способна.

— Мы можем как-то… — он принялся изучать свои пальцы. — Как-то забыть этот прискорбный инцидент?

— После того как вы оскорбили меня в моем же доме? И еще при этом грызли мое печенье!

Последнее обвинение ввело его в полный ступор. Он вытаращился на меня.

— Вы все не так поняли, я…

В этот момент раздался осторожный стук в дверь. В кабинет вновь вошел Бэрри. Я уставилась на него с недоумением, а контрразведчик — настороженно.

— Мэтресса Кристина, к вам прибыл виконт Селеретто.

— Проводите его в столовую, — попросила я, — и попросите матушку Марту подать какие-нибудь закуски.

— Как пожелаете.

Также тихо он вышел. Я обернулась к своему 'кабинетному' посетителю и позволила себе несколько драгоценных секунд наблюдать, как в его зрачках плещется паника. Да! Как же это приятно.

— Ну вот! Пожалуйста! Вы понимаете, что вы натворили? — прошипела я, внутренне улыбаясь от одного ставшего острым уха до другого.

Стафф побледнел при упоминании о сыне всемогущего герцога, вцепился в подлокотники и даже стал казаться как-то ниже.

— Мэтресса, что вы собираетесь делать?

— Уж точно не хочу ломать голову, куда деть ваш труп!

'Да и может, ты нам еще пригодишься'.

Он облизал губы.

— Виконт все знает, да?

— В общих чертах.

'Боги! Какое неземное блаженство!'

— Как вы думаете… Я смогу незаметно выйти из дома? Простите…

— Издеваетесь?! Он наверняка с охраной! Сидите здесь и не высовывайтесь.

Он быстро закивал.

— Хорошо, хорошо…

— И не звука, Стафф! Что бы ни происходило. Иначе я ни за что не ручаюсь, вам ясно?

Он снова изобразил фарфорового болванчика.

— Вы… вы, правда, отпустите меня?

Я скривилась и приподняла одну бровь, пародируя мэтра Купера.

— Правда. В этот раз — отпущу. Но больше вы меня не будете беспокоить, вам ясно?! И ответите мне на несколько вопросов.

— Д-да, мэтресса…

Я вышла, уже привычно активируя колокольчик.

— Дэвлин!

— Да?

— Ко мне явился Леонард. Попытаюсь его побыстрее выставить. И да, забыла сказать, где-то в поместье тот, кто уложил вампира!

— Вампир еще в подвале?

— Да!

— А Стафф?

— В кабинете!

— А тот, кто на напал на вампира?

— Это один из слуг, ты его не видел ни разу.

Дэвлин замолчал на пару секунд.

— Эрик плохо на тебя влияет. Не перенимай его привычку из всего устраивать цирк… — вздохнул он.

— Я-то тут при чем?! Они сами!

— Ладно. Скоро буду.

Я тоже вздохнула, посмотрела безо всякого восторга на двух телохранителей виконта в холле и вошла в столовую.

Мой недожених в лазурного цвета камзоле и штанах из светлой замши смотрелся красавцем. У него немного отросли волосы и теперь шикарной золотой волной падали на воротник накрахмаленной рубахи. Он рассматривал картину на стене, заложив руки за спину. Когда я вошла, виконт обернулся.

— Кристина!.. — и Леонард замер, уставившись на меня. — Светлые боги…

— Привет…

— Я видел, твою матушку, но я и не думал, что ты так преобразишься. Это эльфийская кровь? Вы так взрослеете?

Я попыталась встать так, чтобы между нами был стол. Меня нервировало его присутствие. Если он столкнется со Стаффом, будет некрасиво. Всплывут какие-нибудь дурацкие подробности. А что будет, если они столкнутся с совершенно нелегальным тут вампиром из Дарсула… У-у-у…

— Леонард, я сейчас очень занята, правда…

Он подошел ко мне, неминуемо обогнув препятствие.

— Я все знаю, — безапелляционно заявил он, кладя руки мне на плечи, — и мы с этим справимся. Теперь я хотя бы понимаю, что с тобой происходит.

'О боги'.

— Все не совсем так, — мягко проговорила я, делая шаг назад, — все эти слухи — полный бред. Знаешь, у меня работа…

Он снова двинулся ко мне. И мы начали медленно кружить вокруг стола.

— Я говорил с твоими родителями.

— Что?! — у меня глаза полезли на лоб.

— Ну, с графиней. Она не против помолвки.

— А твой отец? — с надеждой спросила я, думая, что тот присмотрел сыну более удачную партию. Принцессу Ирен, например.

— Сначала он возражал. Ты, знаешь ли, не самого… традиционного поведения. Но потом узнал про твой поступок…

— Леонард! Я ни от кого не сбегала и никого не защищала, я…

— Я знаю, — как ребенку мягко сказал он, беря меня за плечи, — отец сказал, что это самая гениальная реклама, которую он видел в своей жизни. Он узнал про твой отель, оценил вложения и ожидаемую прибыль. И еще этот лагерь… В итоге он сказал, что такие мозги, дороже королевской крови.

'Мертвяки!'

Нужно было от него срочно отделаться.

— Если я не вернусь в лабораторию, там что-нибудь взорвется! — выдала я.

— Я хочу посмотреть на твою работу, — заявил Леонард, очаровательно улыбаясь, — покажи мне ее.

— Кого — ее?

— Лабораторию, глупышка, — рассмеялся он, — почему ты такаявзвинченная?

Даже когда в меня стреляли на дороге те бандиты, у меня не было такого желания закатить истерику. Мне было вот вообще не до разборок. И я понятия не имела, как объяснить этому человеку, что все, что от него требуется, так это оставить меня в покое.

— Светлые боги! С чего ты вообще взял, что мы помолвлены? — заорала я.

— Крис, — очень спокойно заявил виконт, — а с чего ты взяла, что откажешься?

Это было… неожиданно.

— Не поняла?

— Я знаю, что ты взбалмошная и упрямая. Но для твоей семьи это очень выгодно. А ты сама… наши дети будут иметь некоторое право на престол, понимаешь? Учитывая, что наследного принца нет. Я для тебя — очень большое будущее. Шанс, за который надо хвататься.