Заключенных договоров и соглашений, ваше величество.
Екатерина. Ах, ты об этом.
Храповицкий. Тридцать. «Одержанных побед — семьдесят восемь. Указов о законах — восемьдесят семь. Указов, облегчающих участь народа, — сто двадцать три. Итого: четыреста девяносто одно великое деяние».
Екатерина. Как дойдет до полтыщи, перепиши начисто, пошлю Вольтеру. Что там еще?
Храповицкий. Сообщение генерал-полицеймейстера о пожаре на Васильевском острове.
Екатерина. А велик ли пожар-то?
Храповицкий. Изрядный, ваше величество. Пока что сгорело сто двадцать четыре дома.
Екатерина. Отстроимся. В шестьдесят-то втором году посильнее был, и то отстроились. Я тебе, Александр Васильевич, прямо скажу, пусть мы в Европе и чаще других горим, зато мы в Европе быстрее других строимся. Еще что?
Храповицкий. Сообщение князя Вяземского о прививке оспы своим малолетним отпрыскам.
Екатерина. А еще говорят, что мы отстали. А я полагаю, что ежели так и дальше пойдет, то мы по прививке скоро всех перегоним. Вот испанский инфант не привил себе оспы и помер, а Костя и Саша привили и живы; стало быть, Испанию-то мы уже перегнали. Все, что ли?
Храповицкий. Еще несколько сообщений, ваше величество.
Екатерина. Читай, только побыстрей.
Храповицкий (скороговоркой). Сообщение о наводнении в Твери, сообщение о наводнении в Риге, сообщение о моровой язве в Туле, сообщение о моровой язве в Серпухове, о побеге из казанского острога купца Дружинина и казака Пугачева. (Вынимает последнюю бумагу и в смущении замолкает).
Екатерина. А это что?
Храповицкий. Куплеты, ваше величество.
Екатерина. Какие куплеты?
Храповицкий. Для вашей комической оперы, ваше величество.
Екатерина. И что у тебя за привычка, Александр Васильевич, самое интересное всегда под низ класть. Дай-ка куплеты.
Храповицкий. Куплеты без музыки, ваше величество, все равно что цветок без запаха. Соблаговолите прослушать, ваше величество, совместно с музыкой.
Екатерина. А где же она?
Храповицкий. Ванжура с Мартини ждут у дверей, ваше величество.
Екатерина. А кто там еще?
Храповицкий. Смешанный хор, ваше величество, и французский посол.
Екатерина. Впусти всех, пусть и посол послушает. По крайней мере не будет мне голову турками заморачивать. Он, как француз, в куплетах-то должен лучше разбираться, чем в турках.
Храповицкий впускает Ванжуру и Мартини. У первого в руках флейта, у второго скрипка. За ними артисты хора и граф Сегюр. Все кланяются.
Здравствуйте, господа. Здравствуйте, граф. Чем я обязана столь раннему посещению?
Сегюр. Ваше величество, мой министр, обеспокоенный последними событиями на русско-турецкой границе, обратился ко мне с настоятельной просьбой…
Екатерина. Ах, граф, вот странное совпадение: и у меня к вам просьба.
Сегюр. Приказывайте, ваше величество.
Екатерина. Давайте послушаем вместе куплеты, которые написал Александр Васильевич, к моей новой опере. Сама-то я, как ни странно, стихи писать не умею.
Сегюр. Ах, ваше величество, зачем вам уметь писать стихи, когда вы, как никто, умеете управлять государством!
Екатерина. А вот китайский император умеет писать стихи.
Храповицкий. Стихи-то он умеет писать, ваше величество, а вот государством управлять — не очень.
Екатерина. В этом я не могу согласиться с тобой, Александр Васильевич, по-моему, и стихи не очень.
Храповицкий. Разрешить начать, ваше величество?
Екатерина(Сегюру). Заранее прошу снисхождения к моим артистам — конечно, им еще далеко до ваших. Вольтер мне на днях писал, что французские танцовщицы так вскружили головы парижанам, что они даже не заметили, как их обложили новым налогом.
Сегюр. Не буду скромничать, ваше величество, действительно Франция страна очень больших артистов.
Екатерина. И очень больших налогов. Но дайте нам время, граф, и мы вас догоним. Можно начинать, господа.
Хор образует хоровод, один из артистов хора отходит в сторону и ложится на пол.
Александр Васильевич, возьми мою рукопись и прочти графу мою первую ремарку.
Храповицкий (читает по рукописи). «Действие первое. Явление первое. Театр представляет двор или луг возле дома Локметы; на дворе игрище и пляска». (Показывая на артиста, который лежит на полу.) «Горе-богатырь, скучая игрищем и пляскою, валяется на траве; потом, воткнув булавку на палку, таскает ею изюм из погреба, сквозь окошко; после чего играет в свайку».
Екатерина. Свайка — это любимая игра русского поселянина. В нее играют при помощи гвоздя и веревки.
Сегюр. Право, просто теряешься, ваше величество, чему удивляться больше? Вашему тонкому знанию законов театра или вашему глубокому знанию русской жизни.
Екатерина. Что-что, а народ свой я знаю. (Дает знак музыкантам).
Мартини взмахивает смычком. Музыка, игрище, пляска.
Хор.
Оставя хлопоты работы,
Забудем слезы и заботы;
Себя мы станем утешать,
Играть, резвиться и плясать.
Храповицкий. С трепетом жду, ваше величество, вашего художественного совета.
Екатерина. Я тебе прямо скажу, Александр Васильевич: если бы я умела писать стихи, я бы написала лучше. Ну-ка повтори, как у тебя начинается.
Храповицкий. Оставя хлопоты работы, забудем слезы и заботы.
Екатерина. Ну вот, слезы. Неужели тебе самому это слово не режет ухо? Денно и нощно пекусь я о счастье своего народа; и не только пекусь, а даже учреждаю о его счастье медаль. (Вынимая медаль из коробочки.) Вот посмотрите, граф, чем я награжу сегодня своих депутатов. (Читает.) «Счастье и благоденствие — удел каждого россиянина». Это с одной стороны, а с другой стороны, по-моему, еще лучше… «И бысть в России радость и веселие». А у тебя — слезы, где ты их видел? (Показывает на хор плакальщиц.) Я тебя, Александр Васильевич, спрашиваю: где ты их видел?
В это время докладывают, входят депутаты. Они выстраиваются, и она вешает им медали. Повесила несколько. На одного повесила, потом остановила его.
Ты, дружок мой, откуда?
Депутат. Из Казани, ваше императорское величество.
Екатерина. Недовольна я вашим городом.
Депутат. Чем мы вас прогневали, ваше императорское величество?
Екатерина. Плохо тюрьму содержите. Кто у них там намедни сбежал-то?
Храповицкий. Купец Дружинин и казак… простите, ваше величество, запамятовал… (быстро достает нужную бумажку)… и казак Пугачев.
Депутат. Поймаем, ваше императорское величество.
Екатерина(снимая с него медаль). Вот когда поймаешь, тогда и получишь.
Генерал. Господа, из приказа Светлейшего явствует следующее: для проезда всемилостивейшей государыни нашей и сопровождающих ее лиц необходимо соорудить от Петербурга до Киева семьдесят шесть станций. На каждой станции приготовить по пятьсот пятьдесят лошадей.
Первый дворянин. А всего-то до Киева сколько, значит?
Генерал. Лошадей? Сейчас прикинем. (Чиновнику со счетами.) Клади.
Чиновник(прощелкав костяшками). Сорок одна тысяча восемьсот.
Второй дворянин. Это что же, в один конец, ваше превосходительство?
Генерал. В один.
Второй дворянин. А сколько же в оба конца получается?
Генерал. Сейчас прикинем. (Чиновнику.) Клади.
Чиновник(прощелкав на счетах). Получается сто десять тысяч лошадей ровно.
Третий дворянин. Сто десять тысяч! Ох, не много ли, ваше превосходительство?
Генерал. Так ведь ехать-то им и туда и обратно.
Третий дворянин. Ох, господи, осилим ли?
Генерал. А кто не осилит, сам поедет…
Третий дворянин. Это куда же, ваше превосходительство?
Генерал. Куда? Куда повезут. И уж тут, уважаемый, не туда и обратно, а только туда. Переходим к дальнейшему. На станциях построить дворцы с приемными и столовыми, кабинетами и буфетами, передними, передпередними и «маленькими апартаментами».
Четвертый дворянин. Это как же понять, ваше превосходительство?
Генерал. Простите, вы кто?
Четвертый дворянин. Предводитель дворянства, ваше превосходительство.
Генерал. Вот предводительствуете, а не знаете, что «маленьким апартаментом» называется нарядное отхожее место. Пора бы знать, что двор на двор не на двор ходит. Ха, ха, ха!
Все. Ха, ха, ха!
Первый дворянин(второму дворянину). Тонкая штучка!
Второй дворянин. Столичная выучка.
Генерал. Люстры, зеркала, гардины, ковры, стулья, кресла, уксус для окуривания, а также щетки и крылья для сметания пыли везут из Москвы. В Харьков и Кременчуг послано за серою и селитрой для фейерверков.
Третий дворянин. Для фейерверков, ваше превосходительство, еще дрань нужна.
Генерал. Дрань, господа, снимите с изб. И снимите сегодня же.
Третий дворянин. А если начнутся дожди, ваше превосходительство?
Генерал. А вы держите дрань в сухом месте.
Третий дворянин. Я в том смысле, ваше превосходительство, что если заранее крыши снять, а начнутся дожди, то в жилищах все вещи промокнуть могут.
Генерал. Ну какие у крестьян вещи. И потом, не всегда же дождь, промокнут — высохнут. Все амбары и житницы наполнить мешками с пшеницей. Если пшеницы не хватит, сыпьте в мешки песок.