З а л и е в. Здравствуйте, Александра Ивановна!
Т е т я Ш у р а. Здравствуйте! Идите в сад, молодежь, я вас к чаю позову.
Нюся проходит вперед. Залиев за ней.
Р о г а ц к и й. Ваших участвовало сто двадцать тысяч. Взяли мы прибыли сорок процентов.
Т е т я Ш у р а. Моя доля?
Р о г а ц к и й. Двадцать четыре тысячи ровно! Извольте получить! Таких пять-шесть ударов — и деньги ваши дома.
Т е т я Ш у р а. Здорово!
Р о г а ц к и й. А вы еще колебались, Александра Ивановна!
Т е т я Ш у р а. Ну, кто старое помянет, тому глаз вон!
За окном проходят Залиев и Нюся.
Р о г а ц к и й (показывает на них). Голубки, не правда ли, Александра Ивановна?
Т е т я Ш у р а. Да, воркуют, это точно. Потому молодые. А только я за него свою Нюсю не отдам.
Входит А с я с посудой. Накрывает на стол и уходит.
Р о г а ц к и й. Почему же, осмелюсь спросить?
Т е т я Ш у р а. А потому, что не знаем мы здешнего народа. Так-то он очень из себя приятный, а вот какое нутро у него, чем дышит — нам неизвестно.
Р о г а ц к и й. Я могу дать о нем самые лучшие рекомендации. Вы, простите меня, до сих пор, кажется, чувствуете себя еще в тяжелой русской обстановке.
Т е т я Ш у р а. Правда твоя, Станислав Антонович! Не могу я пока от этого дурного сна освободиться! И ночью мне какие-то страсти мерещатся, и днем все подозрительным кажется.
Р о г а ц к и й. Надеюсь, обо мне вы другого мнения, многоуважаемая Александра Ивановна?
Т е т я Ш у р а. Да уж, как тебе сказать? Оно, конечно, человек ты, видать, положительный. Глаза у тебя не воровские, хорошие, купеческие глаза. Раз тебе денег дала, значит верю! Ездила я давеча в город по лавкам. Все как-то у вас это очень… как бы сказать… временное! Фундамента под вашей торговлей не чувствуется; суета, шум, все кричат, чего-то предлагают, чего-то покупают! Не привыкла я так! Видела я торговлю при покойнике своем. Не так у вас, батюшка. Ты не обижайся на меня, а пойми: деньги у меня хорошие, крепкие…
Р о г а ц к и й. И оборачиваю я их, как видите, прекрасно! На продаже нефти этим красноводским шляпам мы с вами, Александра Ивановна, нажили…
Т е т я Ш у р а. Нажили, дорогой! Спасибо тебе! (Идет к веранде, кричит в сад.) Молодые люди! Пожалуйте сюда! Сейчас будем чай пить! Ася! Чаю! И сладкое ставь на стол, сегодня день хороший!
Н ю с я и З а л и е в поднимаются из сада.
З а л и е в (мрачно). Вы в превосходном настроении, уважаемая Александра Ивановна.
Т е т я Ш у р а (подмигивает Рогацкому). Потому на то есть особые причины!
Ася вносит пирог и вазу с вареньем. Ставит на стол.
А самовар?
А с я. Сейчас, барыня! (Уходит.)
Т е т я Ш у р а (разрезает пирог). Тебе откуда, Рогацкий: с середины или с краю?
Р о г а ц к и й. Что на вас смотрит, Александра Ивановна, не трудитесь.
Хлопнула калитка. Шаги в саду.
(Оборачивается.) К вам еще гости!
Т е т я Ш у р а. Кого же бог посылает?
Входят п р и с т а в и п о л и ц е й с к и й. Пауза. Вошедшие кланяются. Сидящие за столом с удивлением смотрят на вошедших, а затем переглядываются друг с другом.
Р о г а ц к и й (встает, поправляет пиджак и спокойно спрашивает). В чем дело?
П р и с т а в. Прошу не тревожиться! Я сейчас вам все объясню, господа. Здравствуйте, Залиев.
С разных сторон входят А с я и а н г л и й с к и й о ф и ц е р. Ася, опустив голову, ставит на стол самовар и уходит. Останавливается в дверях, потому что в них появляется а г е н т и молча преграждает ей дорогу. Английский офицер делает шаг вперед.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Одну минуту, мадемуазель.
Ася оборачивается.
Т е т я Ш у р а. Она — не мадемуазель, сударь! Она — наша прислуга! Вы ошиблись!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Нет, мадам, я не ошибаюсь! (Подходит к Асе и пристально смотрит на нее.) Как вас зовут?
А с я. Асей.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Асей? А когда мы ехали вместе из Сухума в Новороссийск, у вас было другое имя: Елена Львовна Елагина.
Т е т я Ш у р а. Чего он такое говорит?
А с я. Я ничего, барыня, не пойму! Они меня за кого-то принимают.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Перестаньте валять дурака! Что вы делаете в Баку? Как вы сюда попали?
А с я. Я ничего не знаю! Я с барыней приехала!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Вы арестованы!
Р о г а ц к и й. А за что же, позвольте вас спросить, сэр? Я требую объяснений!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р (не обращая внимания на Рогацкого, спрашивает у тети Шуры). Давно она служит у вас, мадам?
Тетя Шура хотела ответить, но ее перебивает Рогацкий.
Р о г а ц к и й. Здесь, сэр, явное недоразумение!
З а л и е в. Их что-то стало слишком много за последнее время! (Приставу.) Может быть, ты, Сетар, все-таки освободишь нас от этой… церемонии?
А н г л и й с к и й о ф и ц е р (резко). Прошу обращаться ко мне! Здесь старший я — майор Аткинсон! Полагаю, что вам известно мое имя и должность! Эта девушка, мадам, большевичка!
Т е т я Ш у р а. Господи!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Я утверждаю, что она четыре месяца назад была в Сухуме. (Смотрит на Асю.)
П р и с т а в (тихо, Залиеву). О ней запрашивал Новороссийск! Она участвовала в освобождении из тюрьмы двух большевиков!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р (Асе). Вы не будете отпираться?
А с я. Я ничего не знаю. Я никуда не уезжала.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р (тете Шуре). Давно она у вас?
Тетя Шура хотела ответить, но ее перебивает Ася.
А с я (быстро). Три месяца.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р (полицейскому). Помогите собраться этой особе! Обыскать ее комнату!
А с я. Но я же ни в чем не виновата!
Агент и пристав уводят Асю.
Н ю с я. Мсье Залиев! Бедная Ася!
Р о г а ц к и й. Не беспокойтесь. Я это сегодня же устрою.
З а л и е в (угрожающе). А я уже еду!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Не знаю, куда вы поедете, мсье, а эта девушка поедет со мной!
Т е т я Ш у р а. Господи! Нам же ее как своего человека рекомендовали! Как же это так? Мы ей все доверяли! (Рогацкому.) Она знала даже, где у меня деньги лежат. Какова штучка!
Н ю с я. Успокойся, мамочка! Может быть, все же господин офицер ошибся.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Не обманывайте себя, мадемуазель! Ваша прислуга и женщина, которая ехала на моем корабле, — одно и то же лицо.
Возвращается А с я с узелком. За ней п р и с т а в и а г е н т.
П р и с т а в. Разрешите на минуту, сэр!
Английский офицер отходит с ним в сторону.
Кроме ее вещей, ничего!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Стены?
П р и с т а в. Простукал!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Пол?
П р и с т а в. Ничего подозрительного!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Хм!.. Ну, хорошо, пошли!
Т е т я Ш у р а. Спасибо тебе, милая, отблагодарила! Такую змею под сердцем держала!
А с я (смотрит ей в глаза и четко произносит). Я ничего не знаю, барыня.
Полицейский и агент уводят Асю.
Т е т я Ш у р а (вслед Асе). Там разберут, будь спокойна!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р (тете Шуре). В вашем доме, сударыня, жил опасный агент большевиков. До свидания, господа! (Уходит.)
Пристав, сочувственно разводя руками, уходит за ним.
Пауза. Хлопает калитка.
Т е т я Ш у р а. Что же это такое? Ой, сердце мое! (Хватается за сердце.)
Н ю с я. Мама, успокойся! (Залиеву.) Дайте воды! Какое несчастье!
Р о г а ц к и й. Я сейчас поеду, выясню…
Н ю с я. Поезжайте, господа! Я сама… Пришлите мне доктора, мсье Залиев!
Мужчины быстро уходят. Тетя Шура лежит без движения. Нюся подходит к ней.
Т е т я Ш у р а (поднимает голову). Ушли?
Н ю с я. Да. Почему ты не сказала, что она у нас с детства?
Т е т я Ш у р а. У него, очевидно, много улик против нее! Я решила не впутывать нас! Это бросило бы подозрение на всех… Да и Ася сама не захотела…
Входит Н е с т о р.
Н е с т о р (тихо спрашивает). Что случилось?
Т е т я Ш у р а (подходит к нему и сдавленным голосом говорит). Ася… узнал… английский офицер! Надо сейчас же связаться с комитетом. Нюся, пиши объявление в газету: «Нужна опытная прислуга» и адрес. (Нестору.) Снесешь объявление! По дороге зайди в буфет Абазова. И скажи ему, чтобы он нам прислал своего человека — молодую девушку в горничные. Сообщи ему насчет Аси. Пусть все сделают… Пусть попытаются отбить…
Пауза.
Н ю с я. Товарищи, ее расстреляют?
Т е т я Ш у р а. Пиши, Нюся, скорей… Бедная девочка!..
Н е с т о р. Сегодня в ночь нам отправляться во что бы то ни стало!
Т е т я Ш у р а. Нюся, пиши!
З а н а в е с.
Буря. Ревут волны. Ночь. Море. Лодка. За рулем А к о п я н, В а с и л и й крепит паруса. И в и н у борта кричит в темноту.
И в и н. Ого-го! Нестор!
Сквозь шум волн доносится издалека голос Нестора: «Слышу!..»
Держитесь справа, а то потеряемся.
Голос Нестора: «Ладно…»
И в и н. А где другие лодки?
Голос Нестора: «Вперед ушли!»
Ивин отходит от борта.
И в и н (Василию). Вон как она разбушевалась, стихия-то!
В а с и л и й. Нам лучше.
И в и н. Это да.