Пьесы — страница 14 из 37


Входит  И н с а ф. Лет 55, высокий, плотный, медлительный.


И н с а ф. Вот так, дочка: зовешь одного, приходит другой. Я Мисбахов. (Оглядывается по сторонам.) Теперь манекенов стало больше. А раньше было меньше.

З а м з а г у л ь. Богатеем.

И н с а ф (протягивает руку). Инсаф Мисбахович Мисбахов. Здравствуйте.

З а м з а г у л ь. Здравствуйте. (Внимательно смотрит на него.) А вы, дядечка, случайно не немец?

И н с а ф. Почему немец, почему не грек?

З а м з а г у л ь. У немцев был великий композитор Бах. И этот самый Бах как раз посередке вашей фамилии оказался.

И н с а ф (сам себе). Мисбахов. Действительно… Великий композитор, говорите? (Смеется.) Великий, а меж двух слогов уместился… Бах. Мисбахов.

З а м з а г у л ь. Бедняжка.

И н с а ф. Кто?

З а м з а г у л ь. Бах. Другого места не нашел.

И н с а ф. Правда ваша… А может, в каждом человеке свой Бах сидит?

З а м з а г у л ь. Нераспознанным талантом он называется. (Показывает на себя.)

И н с а ф. Баха пока оставим. У него своя музыка, у нас своя…

З а м з а г у л ь (предлагает сесть). В таком случае сыграйте сидя.

И н с а ф (садится). Ровно двадцать пять лет назад в вашем ателье один молоденький портной мне костюм на свадьбу сшил. Черный костюм. Здесь он еще?

З а м з а г у л ь. Костюм, что ли?

И н с а ф. Нет, тот молодой портной… Рука у него легкой оказалась. Счастливо прожили. Уже серебряная свадьба скоро. Новый костюм нужен.

З а м з а г у л ь. А как его зовут?

И н с а ф. Забыл. Довольно рослый, довольно худощавый, кажется…

З а м з а г у л ь. Я ведь тогда здесь не работала, Инсаф-агай.

И н с а ф. Действительно, вы же еще совсем ребенок. Сколько вам лет?

З а м з а г у л ь. Восемнадцать исполнилось.

И н с а ф. Да-да, правда ваша… Столько лет прошло. Рука у него легкой оказалась. Новая одежда или счастье приносит, или счастье уносит. Нам — принесла. А вы знаете, что такое счастье?

З а м з а г у л ь. Знаю!

И н с а ф. Вы знаете, что такое счастье? Вы? Счастье?!

З а м з а г у л ь. Вот и знаю! Любовь. «Любовь, свободно век кочуя…» (Поясняет.) «Кармен».

И н с а ф. Если кочует — тогда это не любовь, это ветер.

З а м з а г у л ь. «Вею, как веют ветры, расту, как растут цветы…» Народная песня.

И н с а ф (вспоминает). Кажется, одна нога хромала — то ли правая, то ли левая.

З а м з а г у л ь (забавляется). У кого? У Кармен?

И н с а ф. У портного. Кажется, правая.

З а м з а г у л ь. Вы ясно скажите — правая или левая?

И н с а ф. Кажется, левая.

З а м з а г у л ь (улыбается). Ладно, все равно хромой.

И н с а ф. Вы чему улыбаетесь?

З а м з а г у л ь. Так просто.

И н с а ф. Так просто и дурачок не засмеется. А вы умная, симпатичная.

З а м з а г у л ь (улыбается). Спасибо.

И н с а ф. За что спасибо?

З а м з а г у л ь. Ни за что. Просто так.

И н с а ф. Просто так спасибо не говорят, просто так ничего не делают.

З а м з а г у л ь. Эх, товарищ! Так просто не знаю, что делают. Даже… даже врут. Вон косоглазый Байтура…

И н с а ф (про себя). Правда ваша… Да-да…

З а м з а г у л ь. Вы тоже этого Байтуру знаете?

И н с а ф. Нет, не знаю. (Пауза.) Я про портного… Очень уж у него ресницы длинные были. Жалею я таких. Чем длиннее ресницы, тем жизнь короче. Я и вас жалею…

З а м з а г у л ь. А у меня они накладные. Я роль красавицы буду играть.

И н с а ф. Где?

З а м з а г у л ь. Здесь, у нас… в народном театре.

И н с а ф. Правда ваша. Мы все играем.

З а м з а г у л ь. Выходит, и вы артист?

И н с а ф. Нет. Я свадьбу играть буду. Серебряную свадьбу. У того портного рука легкой оказалась. Счастливо прожили… Новая одежда или счастье приносит…

З а м з а г у л ь. Или счастье уносит.

И н с а ф. Правда ваша. А вы откуда знаете?

З а м з а г у л ь. Исходя из опыта…


Пауза.


И н с а ф. А волосы, кажется, кудрявые…

З а м з а г у л ь (прыскает от смеха). Тоже скажете…

И н с а ф. Ты со мной без смеха немного поговори. У кого бы спросить, чтобы все точно разузнать?

З а м з а г у л ь (догадалась). У меня спросить, у меня!

И н с а ф. Значит, он есть?

З а м з а г у л ь. Есть! Такой портной есть, только вместо кудрей (вздыхает) одни воспоминания остались.

И н с а ф. Здесь и работает?

З а м з а г у л ь. И здесь. И не здесь.

И н с а ф. Как же это? Я не понимаю. Работает или нет?

З а м з а г у л ь. Как вам сказать… Приходит раз в неделю. В субботу. Или в воскресенье.

И н с а ф. Видать, в будни в другом месте работает, где повыгодней. Жить-то каждому надо.

З а м з а г у л ь (улыбается). Место есть, насчет выгоды не знаю.

И н с а ф. Д-да. А как же нам…

З а м з а г у л ь. Инсаф Мисбахович! Вы мне понравились. Вы человек мягкий. Очень к месту и «да-да» и «правда ваша» говорите. К тому же оба мы с вами играть собираемся. Я тому портному скажу, попрошу за вас. Он меня послушается. Такого-то числа, во столько-то часов будьте здесь.

И н с а ф. Вот спасибо, дочка!

З а м з а г у л ь. А материал чей?

И н с а ф. В прошлый раз он из своего шил… Счастливо мы прожили.

З а м з а г у л ь. Тогда выберем материал.


Долгий резкий звонок.


Рабочий день начался. А работничков что-то не видать.


Свет гаснет.

Снимают мерку

То же самое помещение. Сцена разделена надвое. По одну сторону — комната с манекенами, по другую — часть пошивочной. Ночь. В углу в кресле сидит  М а х м у т. Прошло двадцать пять лет с тех пор, как он расстался с  М а д и н о й. Хотя волосы остались только на висках, вида своего еще не потерял. Он в жилетке, на шее висит сантиметр. Осторожно открыв дверь, входит  И н с а ф, Махмута замечает не сразу.


И н с а ф. Можно ли?

М а х м у т (медленно поднимает голову). Можно. (Смотрит на часы.) Девять часов. Вероятно, это вы и есть.

И н с а ф. Да, Инсаф Мисбахович…

М а х м у т. Знаю. (Вспомнив, что он портной, вскакивает.) Замзагуль сказала.

И н с а ф. Хоть и знаете, а я все же доскажу: Инсаф Мисбахович Мисбахов… И вы, хочу я сказать, тот самый? То есть…

М а х м у т. И я тот самый. То есть Махмут Юлбердин.

И н с а ф. Вот теперь я вашу фамилию вспомнил. Здравствуйте, дай бог вам здоровья…


М а х м у т  подходит к нему, протягивает руку, И н с а ф  замечает, что он хромает.


М а х м у т. Здравствуйте.

И н с а ф. Да, верно. Вы самый и есть. Ровно двадцать пять лет назад вы мне свадебный костюм сшили. Рука у вас легкой оказалась. Очень счастливо мы прожили. Новая одежда, она или счастье приносит…

М а х м у т. Или счастье уносит.

И н с а ф. Правда ваша. Опыт подтверждает это.

М а х м у т. Замзагуль мне уже объяснила.

И н с а ф. Хоть и объяснила, хочу и сам отметить. Вот, собираемся по щедрой осени серебряную свадьбу сыграть, если все благополучно будет… Правда, и тот костюм еще хороший. Оказывается, вещи долго живут. Но все же мы с супругой посоветовались и решили обнову справить.

М а х м у т (с улыбкой). Я тоже так понял.

И н с а ф. Вы проницательный человек.

М а х м у т (развеселясь). Ремесло такое… Ну хорошо, с этим, пожалуй, и за работу. Какой материал выберем?

И н с а ф. Мы с той приветливой девушкой уже выбрали.

М а х м у т. Ладно! Тогда, как Гофман-покойник говаривал, измерим стать вашу вдоль-вширь, в обхват и поперек. Какой фасон выбираете?

И н с а ф. Фасон… (С неожиданной усмешкой.) Если не очень фасонисто, по мне и хорошо.

М а х м у т. На ваше усмотрение. Воля ваша.

И н с а ф. Да-да, правда ваша. У каждого своя воля. Вот и вы теперь на ночной работе.

М а х м у т. Днем другие заботы.

И н с а ф. Да-да. Жить-то нужно. Вот всяк по-своему и копошится.

М а х м у т. Фигура у вас — мечта портного.

И н с а ф. Вам видней.

М а х м у т (улыбаясь). Портной, если ладно сшить хочет, не только вдоль и вширь должен измерить, но и к мечтам и думам мерку прикинуть. Честное слово! Я днем мерку сниму, а ночью лежу и думаю, понять пытаюсь, что он за человек.

И н с а ф. И как? Получается?

М а х м у т. Получается. Довольно часто угадываю.

И н с а ф. Люди много играют, товарищ Махмут Юлбердин, где правда, где притворство, сразу не разглядишь, не угадаешь.

М а х м у т (продолжает снимать мерку). Эге! А правая-то рука у вас, оказывается, длинней. Какой рукой пишете?

И н с а ф. Правой…

М а х м у т (меряет еще раз). Да, длинней.

И н с а ф (удивлен). Первый раз слышу.

М а х м у т. Да, правая длинней получается. Вы кем работаете?

И н с а ф (вздрагивает). Я вашего намека не понимаю, товарищ Юлбердин.

М а х м у т (смеется). Никакого намека нет. Просто так спросил.

И н с а ф. Ну, коли так просто… Я по счетному делу.

М а х м у т. Так сказать, на охране народного достояния? Зоркий страж.

И н с а ф. За высокую оценку спасибо.

М а х м у т. Теперь брюки. Какую ширину возьмем?

И н с а ф. Среднюю. Не широкие и не узкие.

М а х м у т (отмеряет, записывает). Как сказано, так и сделаем.

И н с а ф. Мастеру, который будет шить, вы заранее намекните, пусть уж постарается. И мы не обидим.

М а х м у т. Я ведь по старинке — сам крою, сам и шью.

И н с а ф. Тогда и совсем хорошо.

М а х м у т. Решили, значит, во второй раз свадьбу сыграть? Очень хорошо.

И н с а ф. В третий. Первая жена от меня ушла, бросила меня. «Больно расчетлив», — сказала, ровней себе не приняла.

М а х м у т. И меня первая жена бросила. «Нерасчетлив больно», — сказала, парой себе не посчитала. Расставались — плакали. Все равно ушла. Даже рядом с трамваем бежал. Но разве ушедшую любовь догонишь? Споткнулся и ногу покалечил, только и всего. Вот и остался хромым.