Пьесы — страница 19 из 25

Ж1(поворачиваясь к Нему или к Ней). Простите меня, вы видите, я была готова вам помочь. В какой-то степени я вас понимала… я говорила, что эти Дюбюи… мне тоже при них как-то не по себе… (После паузы, твердо.) Но та область, в которую хочет нас затянуть месье, извините… я туда не…

М2. И я тоже не желаю. А вы?

М3. Что-то не так? Очередной моральный кризис местного значения?

М2. Да нет же, нет… Просто она права.

М3. Ну, тогда я ничего не понимаю. Меня попросили помочь, я сделал что мог. Я признал, что она не бог весть что. Но теперь вижу, что ошибся: это чересчур лестный отзыв.

Он. Лестный! Да как у вас язык поворачивается! Вы лили воду на свою мельницу.

М3. Что? На свою мельницу? Что вы хотите сказать?

Он. То, что сказал! Не прикидывайтесь, будто не понимаете. Вы прекрасно меня понимаете. Что, зудит? Почешемся публично. Стыд-то какой!

Она. Вы всего лишь свели свои личные счеты…

Ж2. Как это некрасиво. Воспользоваться именем Дюбюи, чтобы безнаказанно… чтобы втянуть нас…

М3. Что, не понравилось? Слишком уж прямо: я позволил себе без обиняков… показать то, что каждый…

Ж2. Да вы только посмотрите на него… он становится опасным…

М2. Не беспокойтесь, сейчас мы во всем разберемся. Итак, мой дорогой друг, вы находите, что у Дюбюи обостренное чувство иерархии?

М3. Да. Я всегда это замечал.

М2. И он раболепствует перед «старшими»?

М3(с сомнением). Ну, да… Мне казалось… он вьюном вьется…

М2. Есть тут кто-нибудь, кто разделяет эту точку зрения?

Молчание.

Ну же, покажитесь… Никого. Так я и думал…

Ж3. Дело в том… что касается меня… должна признаться, что все эти тонкости…

Она. Вот-вот, и я тоже — для меня это темный лес.

Он(простодушно). А в чем, собственно, суть?

М3. М-м-м, не знаю даже… Но это же всем известно…

М2. Всем известно, говорите? А мне — нет.

Ж1. И мне нет.

Ж2. И мне.

М2. Объясните же нам, это любопытно. Это основано на репутации? На деньгах? На связях? Мы вас слушаем…

М3. Ну, по-разному может быть… не знаю даже…

М2. Дюбюи пресмыкался перед теми, кого вы называете «старшими». Вы ведь это утверждали? Ну так вот, кто были эти «старшие», хотелось бы знать?..

Смех.

Повернитесь сюда. Посмотрите туда. Кто здесь «старшие»? А кто «младшие»?

М3. Здесь? Да речь вовсе не о «здесь».

М2. Но те, кто, как вы, различают иерархию, они же видят ее повсюду.

Он. Ты, старина, ты — «старший», это точно. И именно поэтому — а тебе было и невдомек — я счастлив быть твоим другом. И я перед тобой вьюном вьюсь…

М2. Бога ради!.. Вы не представляете, куда это нас заведет… если все, как вы… Да со стыда сгореть можно…

Ж2. К счастью, эти… возмутительные интерпретации… это самое мягкое, что можно о них сказать…

Ж3. К тому же в них нет ни крупицы правды! Это поверхностное впечатление. Чистая условность.

М2. Перед кем же, вы говорили, Дюбюи…

М3. Перед… перед… Рудье…

М2. Рудье! Впрочем, это и так ясно. Не нужно далеко ходить… Но ведь это совсем другое. Рудье — натура сангвиническая. Он любит выпить. Любит поесть. А Дюбюи — хилый. В чем только душа держится.

Ж1. Ну да. Ничего удивительного, что Рудье его притягивал.

Ж3. Более того, он внушал ему почтение… в некотором смысле… Почему бы нет?

Ж1. И еще: Дюбюи привлекают натуры беспокойные.

М3. Беспокойные? Это Рудье-то беспокойный? Вы меня удивляете.

Ж3. Да, да. Именно так: его привлекает горячность. Беспокойные не могут без допинга: преуспеть в делах, сделать деньги. У Дюбюи они должны вызывать сострадание. Он, знаете ли, в глубине души такой нежный…

Она. Конечно. Он нежная натура. Золотое сердце, правда? Всякий раз заново в этом убеждаюсь. Ну все, хватит. Хватит чертовщины. (Смеется.) Мы любим его. Да-да, мы его любим. Любим.

М2. Вам, наверное, стало легче?

Он. О да, это успокаивает. Внутри как будто все маслом смазано. Все разгладилось. А потом вдруг снова… как накатит… Точно струна натягивается… Ах, нет, вы не поймете, и ничего с этим не поделаешь…

Молчание.

Ж3(робко). Вот что вы примете. Это вам подойдет, я знаю… Сами увидите, вас это никак не коснется, не принизит… даже наоборот…

М2. Что? Что вы еще придумали?

Ж3. Во мне самой этого нет и в помине. И ни в ком из вас тоже. Да и не было никогда. Это есть только в них. В Дюбюи… кое-что, что могло бы оправдать…

Она. Что же это? Говорите.

Ж3. Нечто неопровержимое. Факты.

Она. Что за факты? Да говорите же скорее…

Ж3. Я знаю из достоверного источника. У них жила девушка, постоялица… Такое нарочно не придумаешь… В общем, по вечерам, когда она уходила спать, они залезали на стул и… вытаскивали… из-за стопки тарелок… Или еще вставали на колени и… из-под кровати… доставали сундук…

Он. Сундук? Прямо Мольер какой-то. И что же, там были деньги?

Ж3. Нет. Еда. Консервы в банках… консервированные трюфели… шоколадные конфеты… Они начинали все это уписывать… Как-то ночью девушка услышала грохот посуды… Это у них вся стопка тарелок рухнула… варенье разлилось по полу… Они принялись скорее мыть, драить… А сами с виду такие строгие, принципиальные… всех поучают… Как это омерзительно! (Говорит все быстрее, все возбужденнее, захлебываясь.) А люди вокруг слушают… верят… «Нежная натура»! Это Дюбюи-то!.. Ха!

Она. Вот видите, вы попались на удочку. Вас это задевает. Дюбюи и вас поймали.

Ж3. Поймали? Меня? Я-то тут при чем?.. Нет, вы только послушайте! Дюбюи — нежная натура! Куда хватили! Лицемер — согласна. Эксплуататор. Сума переметная. И к тому же еще позволяет себе учить других… А сам… втихаря… Да об этом надо кричать, их надо вывести на чистую воду, заклеймить позором.

Он. Успокойтесь. Вряд ли это у вас получится.

Она. Поверьте, вы только сами себе нервы треплете. Что толку локти кусать… стоять на своем?..

Ж3. Самозванцы… Мерзавцы…

Он. Ну-ну, образумьтесь… Нелегко это, я знаю, когда в ловушку попадешь…

Ж3. И это говорите мне вы. Вместо того чтобы помочь. Вот он каков, ваш «скрытый источник»… который вы чувствуете… Вот он… теперь я поняла… за стопкой тарелок, в сундуке с продуктами… Они обжирались… в то время как все вокруг…

Он(твердо). Возьмите себя в руки. Хватит. Вы сами себя мучите. К чему это?

Она. Эти ваши сеансы… когда вонзаешь булавки в сердце восковой куклы… Ах, какая пустота потом, какое разочарование…

Ж1. Да, прямо с души воротит.

Ж2. Особенно подобные истории… с вареньем и гусиным паштетом…

Она. Вот мы и вернулись к началу.

М3. В самом деле? И что же, легче не стало?

Она. Нет. Нисколько. Все, что мы знаем о них от третьих лиц… понаслышке… ничего не дает.

Он. Это информация извне, понимаете? Она пришла со стороны. Не сравнить с тем, что проявляется само… что проникает в вас… что вы ощущаете… что поднимается у вас внутри… точно шерсть на спине у кошки… прежде чем вы успеете с этим совладать…

Она. Или придумать что-то в свое оправдание… И вот вы уже способны на… Если б только можно было…

Он. Если б это не было наказуемо…

Она. О, какой ужас.

Молчание.

М2. Они правы. Я их понимаю. Варенье и сундуки с припасами — нам это не подходит.

Она. Да-да, вот именно. Не подходит. О, вы же понимаете…

Ж3. Но почему? Разве это неправда?

М2. Не в этом дело. Возможно, что и правда. Но поймите, они хотят, чтобы, ничего не зная, основываясь на одних только ощущениях…

Она. Вот-вот. На одних только… какими бы незначительными, ничтожными они… Исключительно на них… чтобы не было выбора…

Он. Чтобы иметь полное право…

М3. Ну что ж, тем хуже… Я дам вам то, что вы ищете. Я поделюсь с вами… Думаю, на этот раз вы будете довольны. Это именно то, что вам нужно… И даже больше… Признаюсь, я тоже… по отношению к Дюбюи… я тоже. (Шепотом, торжественно.) Я уже давно почувствовал…

Она. О, вы тоже почувствовали?

М3. Тоже. Нечто ужасное, кошмарное.

Она. Что же?

Он. Да помолчи, дай ему сказать.

М3. При них возникает ощущение…

Она(с жаром). Не правда ли? Ощущение… И на чем же оно основано?

М3. Честно говоря, не знаю…

Он. На чем? На чем же? Попытайтесь понять!

М3. Да ни на чем. Ни на чем, чему можно было бы дать название.

Он. А еще на чем?

М3. Возможно, что… Или нет… не то чтобы… А может… у них это что-то вроде порыва, движения…

Она. Ага. Что-то вроде колебания? У нее в глазах… вы замечали?.. Вроде как огонек…

Ж1. Да, и вправду. Недобрый огонек… я тоже заметила. У нее глаза как из матового стекла… Временами кажется, будто там, внутри, что-то зажигается…

М3. Нет, не то…

Он. А чего стоят одни только перекаты его смешка, а?

Ж2. О да. Я тоже заметила. Фальшивый такой смешок, от него делается не по себе.

Ж1. Ледяной смех… ха-ха-ха… он держит вас на расстоянии…

М2. Именно. Такое впечатление, что вас щелкают по носу.

М3. Нет, грубовато…

Она. Ну, тогда… может быть… Вы тоже заметили… такие вещи, как… иссм… иссм…

Он. Прекрати, ты всех напугаешь…

Она(в волнении). Иссм. Иссм… Капиталиссм. Синдикалиссм. Структуралиссм. Как он произносит это «иссм»! Будто приподнимает краешек… проскальзывает… крадется дальше… дальше… И так до сердца… Точно яд. Иссм… иссм…