Его как сына моего представит.
570 Да будет он их старости кормильцем,
Пока не примет их подземный мрак.
Мои ж доспехи – не хочу, чтоб судьи
Ахейцам их наградой предложили,
И лиходей мой ими завладел.
Нет, Еврисак. Тот щит неразрушимый,
Что из семи был сшит воловьих шкур,
Тот щит, что имя дал тебе – им сам ты
Владеть обязан. Дни придут – узнаешь,
Как им вращать, и молодую длань
Чрез рукоятку крепкую проденешь.
Все прочее со мной похороните.
Теперь довольно. Унеси дитя,
Запри палатку и смотри – на людях
580 Не голоси: уж больно вы слезливы.
Запри скорей. Нет места причитаньям
Там, где разреза требует нарыв.
Твоя решимость мне боязнь внушает:
Как острый нож отточен твой язык.
Аякс, властитель! Что замыслил ты?
Не рассуждай, не спрашивай! Довольно.
Ах, страшно! Ради сына твоего,
Ради богов: молю, не оставляй нас!
Не досаждай мольбой мне безрассудной!
590 Богам я не должник, – запомни это!
Не богохульствуй!
Слов не трать напрасно!
Послушайся!
Моленья прекрати!
Мне страшно, царь!
Заприте дверь за ней!
Смягчись, молю!
Оставь пустые бредни!
Пора ученья для меня прошла.
Полог палатки опускается.
Где ты, где, Саламин святой?
Ты средь плещущих волн далеко
Лучезарной сияешь славой.
600 А нас бедняг столько лет на лугах своих
Земля троян держит ночью и днем в плену,
Что овец бесприютных стадо.
Прошел пыл молодой;
Одна цель впереди:
Сойти, да, сойти
В туман Аида ненавистный.
Нет в Аяксе отрады нам.
610 Недоступен друзей он слову:
Бог наслал на него безумье.
Не ты ль его полным некогда буйных сил
Отправил в бой? Ныне горем друзьям он стал,
Дух его на стезях пустынных.
Весь свет доблестных дел,
Весь блеск славы былой
Померк, да, померк
620 В глазах вождей неблагодарных.
А там вдали, там под долгих обузой лет,
Седая мать в день, когда о болезни сына
Бедственной услышит,
Ах, плач, плач она
Жалкой пташки лесной громче поднимет.
630 О несчастная! Вопль всюду раздастся сирой.
Рук безумных удары
Грудь изранят царицы,
Клочья белых волос падут на землю.
Аида мгла лучше жизни в безумья тьме.
О горе! Он, он что рода кичился славой
Средь бойцов ахейских,
Душой вне тропы
640 Прежних мыслей своих в безднах витает!
О несчастный отец! Грустную весть узнаешь:
Сына горькую долю,
Беспримерную раньше,
В доме древнем Эака боготвора.
Из шатра выходит Аякс. За ним – Текмесса.
Бег времени в несметных дней теченье
На свет выводит крошечный зародыш
И света детища хоронит в тьме.
Зароков нет для смертных; время точит
И клятвы страшной и упорства силу.
650 Таков и я. Давно ли бушевал я?
Но как булат багровый пыл теряет
В воде студеной, так меня слеза
Смягчила женская. Мне жалко стало
Жену вдовой и сиротою сына
Врагам на посмеяние отдать.
Теперь к лугам иду, что омывает
Купель морская, чтоб от скверны там
Очиститься и тяжкий гнев богини
Уласковить. Найду укромный угол —
И этот меч в нем схороню, оружье
Постылое, вдали от взора смертных:
660 Пусть Ночь им властвует и царь теней.
С тех самых пор, как от врага лихого,
От Гектора я получил его,
Померкла честь моя среди аргивян.
Недаром, видно, слово говорится,
Что впрок нейдут нам вражии дары.
А впредь наука: уступать богам
И честь оказывать царям-Атридам.
Им власть дана, – им и служи. Не так ли?
Пусть ты силен и грозен, – уступи
Чужому праву. И в природе зимы
670 С тропы уходят, снегом заметенной,
И Лето плодоносное по ней
К нам близится. Унылой Ночи круг
Сверкающие кони занимают
Дня белого; ветров могучих бич
Не вечно стон пучины вызывает;
И Сон всесильный пленникам своим
Свободу возвращает ежедневно.
Пора и мне власть разума признать.
Еще одну науку я извлек.
Мы и врага лишь в меру ненавидеть
Должны и помнить, что и в нем мы друга
680 Со временем, быть может, обретем, —
И другу в меру доверять полезно:
Час неровен, изменит он. Лишь редко
Надежна будет гавань дружбы нам.
Коль это помнишь, все пойдет на лад.
Жена, войди в наш дом и помолись,
Чтоб счастливо исполнилось желанье
Души моей. И вы, друзья, завет мой
С ней наравне блюдите. Тевкру же,
Когда придет он, слово передайте:
Пусть чтит меня и к вам пребудет добр.
690 Я ухожу в назначенный мне путь,
Вы ж воле следуйте моей – и скоро
Услышите, взамен гнетущих бедствий,
Благую весть спасенья моего.
Уходит в сторону моря.
В волненье радостном свободно дышит грудь.
Сюда, сюда, Пан, Пан!
Брось Киллены седую высь,
Брось ее каменистый кряж
И чрез море сюда приди,
Ты, веселый богов товарищ!
Как на Нисе, святой горе,
Как при Кноссе ведется пляс, —
700 Так и нас научи плясать ты!
Ты ж над пучиной
Волн Икарийских
Свет яви знакомый
С Делосских высот, Феб наш;
И будь вовек нам благосклонным другом!
Развеял грусти мглу с туманных глаз Арес.
Молю, молю, Зевс, Зевс!
Дай, чтоб ласковой свет зари
Вновь для нас загорелся, вновь
Мирным блеском сиял судов
710 Над стоянкою быстроходных!
Боль обиды забыл Аякс,
Честной жертвой он чтит богов, —
Все на свете смиряет время!
Нет, ни к чему уж
Нет недоверья!
Мыслей ход мятежных
Аякс изменил круто,
Он бросил гнев, бросил вражду с вождями!
Со стороны ахейского лагеря входит Вестник.
Друзья мои, вот первая вам весть:
720 Наш Тевкр вернулся в стан с высот мисийских.
Но лишь дошел он до шатра Атридов,
Как возгорелась средь аргивян ссора.
Заметив издали его приход,
Они его толпою обступили,
И бранные посыпались слова
То здесь, то там, и вдруг повсюду: «Вот он,
Вот брат изменника, вот брат безумца!
Нет, не уйдешь: сдерем камнями кожу
И лютой смерти предадим тебя!»
Дошли уж до того, что в гневных дланях
730 Сверкнули обнаженные мечи,
И все не унималась страсть; с трудом лишь
Он был спасен почтенных старцев словом.
Но где Аякс? К нему я с порученьем
Отправлен; все открыть владыкам должно.
Ушел недавно; новое решенье
Созрело в нем под настроеньем новым.
Увы! Увы!
Ах, вижу, поздно снарядил меня
В дорогу Тевкр; иль поздно я пришел?
740 В чем видишь долга нарушенье ты?
Держать в палатке Тевкр велел Аякса,
Пока он сам не явится к нему.
Благой, не бойся, вдохновлен он волей: