Пьесы — страница 48 из 92

В знак верности дай руку!

Неоптолем

  Вот. Изволь.

Филоктет

Теперь туда бы…

Неоптолем

  Что сказал ты?

Филоктет

  Вверх…

Неоптолем

Ты бредишь, друг? Зачем ты в солнце смотришь?

Филоктет

Пусти меня!

Неоптолем

  Куда пустить?

Филоктет

  Пусти же!

Неоптолем

Да что с тобой?

Филоктет

  Не тронь меня! Убьешь!

Неоптолем

Ну что ж, как знаешь: отпущу тебя.

Филоктет

Прими, Земля, безжизненное тело!

820 Стоять не в силах: не дает болезнь.

(Опускается на землю.)
Неоптолем

Еще недолго – и потонут чувства

В глубоком сне. Склонилась голова;

Покрыл все тело пот обильной влагой,

И черной кровью налитая жила

Уж прорвалася на ступне ноги.

Не трогайте страдальца: пусть заснет.

(Остается над телом Филоктета с луком в руках. )
КОММОС ПЕРВЫЙ
Хор
Строфа

Сон-избавитель от горя, от недуга,

  Сон благовейный!

  Вежды надолго смежи утомленному

830 И над очами зарю золотистую

  Мира иного разлей!

  Сон-исцелитель, явись!

  А нам, дитя, где ход, где отдых?

  Каков ближайший путь забот?

  Ты видишь сам, он скован дрёмой;

  Доколе ждать велишь ты делу?

В выборе времени – опыт премудрости;

  Добрый час велит спешить.

Неоптолем

Он нас услышать не может, но я тебе молвлю: напрасной

840 Лук мы добычей несем, если он нам в пути не товарищ.

Он ведь богами указан, ему суждено одоленье;

Жалкая слава – кичиться вотще неисполненным делом!

Хор
Антистрофа

  Богу пути одоления ведомы,

  Бог да решает!

  Тихо ты молви нам слово ответное:

  Сон ведь бессонен у мужа болящего;

  Зорко чрез зыбкий покров

  Смотрит он сомкнутых вежд.

850 Для тайного ты послан дела,

  Его исполнить должен ты,

  Ты знаешь сам, о чем твержу я:

  Готовься в путь, приспело время.

Если же хочешь дождаться ты спящего —

  Быть неслыханной беде!

Эпод

  Ветер, ветер подул нам!

Он же в покое бессветном, беспомощном

Спит, распростертый под сенью туманною;

860 Свесились руки, и ноги не движутся,

Разум угас, точно житель Аида он!

  Смотри же, не медлит Час!

  Свободный от страха труд —

Вот лучший труд; не хватает дальше ум мой.

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

Филоктет медленно пробуждается.

Неоптолем
(Хору)

Блюди ж свой ум и прекрати советы:

Вот дрогнул глаз – вот голову он поднял.

Филоктет
(пробуждаясь)

Привет тебе, преемник сонной ночи,

Свет золотой! Привет вам, гости! Верность

Надежды ваша превзошла мои.

Дитя мое! И мог ли я подумать,

870 Что ты с такой участливой любовью

Моей болезни тягостную близость

Перенесешь и помощь явишь мне?

Уж не Атриды, добрые вожди,

Таким терпеньем похвалиться могут!

Но, видно, с благородной ты душою

От благородного отца рожден:

Все вынес ты – и крик, и смрад, и ужас.

Теперь меня забыла боль, и отдых

Как будто наступил. Своей рукою

Дай мне подняться, на ноги поставь.

880 Усталость быстро минет; вместе сядем

Тогда на судно, вместе уплывем.

Неоптолем

Я рад тому, что боль твоя прошла,

Что свет ты видишь и вдыхаешь воздух.

А я уж мнил, что не жилец ты боле

Среди живых: столь грозные приметы

Являл ты взору в немощи своей.

Теперь привстань… а впрочем, если хочешь,

Тебя снесут; не будет затруднений,

Раз ты согласен, раз и я велю.

Филоктет

Спасибо, друг! Услугу принимаю:

890 Дай руку мне – а их оставь. Не должно

Им раньше срока смрадом досаждать:

Натерпятся довольно и на судне.

Неоптолем

Ты прав. Бери же руку, выпрямляйся!

Филоктет

Сейчас; привык я так вставать, не бойся.

(Делает несколько шагов.)
Неоптолем

Что ж дальше, боги? Как мне быть? Что делать?

Филоктет

О, что случилось, сын мой? Что сказал ты?

Неоптолем

Куда направить речь недоуменья?

Филоктет

Недоумения? Зачем? Не надо!

Неоптолем

Запутался в тенетах я беды!

Филоктет

900 Тебя болезни тягость одолела,

Что ты с собой не хочешь взять меня?

Неоптолем

Все в тягость тем, кто, нраву изменяя,

Несвойственных орудьем станет дел.

Филоктет

Достойного от гибели спасая —

Ужель отца ты нраву изменил?

Неоптолем

Я низок стал; давно я этим мучусь.

Филоктет

В деяньях – нет; но слов твоих мне страшно.

Неоптолем

Что делать, Зевс? Вторично низким стать мне.

Скрывая правду ради гнусной лжи?

Филоктет

910 Коль не плохой угадчик я – намерен

Меня здесь бросить этот человек!

Неоптолем

Не бросить, нет. Но повезу ль на радость —

Давно сомненье сердце мне сверлит.

Филоктет

Что говоришь ты, сын мой? Не пойму.

Неоптолем

Сейчас поймешь. Твой путь со мной – под Трою,

К ахейской рати под Атридов власть.

Филоктет

Что слышу? О!

Неоптолем

  Брось стоны, и узнаешь.

Филоктет

Что мне узнать? Что ты задумал? Боги!

Неоптолем

Тебя от недуга спасти; с тобою

920 Затем равнину Трои покорить.

Филоктет

Не может быть!

Неоптолем

  Велит необходимость;

Оставь свой гнев и слушай до конца.

Филоктет

Я продан, я погиб! О гость коварный,

Что сделал ты? Отдай мне лук скорей!

Неоптолем

Не волен я; вождей приказ исполнить

И правда мне, и выгода велит.

Филоктет

О лютый изверг! Пламень смертоносный!

Злодейства ненавистное орудье!

Что сделал ты! Ты обманул меня.

Что стал твоим под сению молитвы —

930 И не стыдишься мне в глаза смотреть?

Безжалостный! Ведь жизнь мою ты отнял,

Отняв мой лук! Отдай его обратно,

Прошу тебя! молю, дитя, отдай!

Отцов тебя богами заклинаю,

Остаток жизни пощади моей!

  Что это, боги! Он молчит угрюмо

И смотрит в землю, стиснув лук в руке…