Пьесы — страница 29 из 63

ЕПИСКОП(агрессивно). Над Ее Величеством, которую мы чтим, и над ее знаменем — Бог, который говорит моим голосом.

ШЕФ ПОЛИЦИИ(возмущенно). А вы выше Бога?

Молчание.

Так вот, господа, выше — вы, без которых Бог был бы ничем, а выше вас — я, без которого…

СУДЬЯ. А народ, фотографы?

ШЕФ ПОЛИЦИИ(становясь саркастичным). На колени перед народом, стоящим на коленях перед Богом, а значит… (Все смеются.) Вот почему я хочу, чтобы вы служили мне. Но только что вы все так хорошо говорили. Я отдаю дань вашему красноречию, свободному владению словом, чистоте вашего тембра, мощности вашего голоса. Я же остаюсь человеком действия, неловким в словах и мыслях, когда они сразу не воплощаются, вот почему я задаю себе вопрос: а не водворить ли вас назад, в ниши? Я этого не сделаю. По крайней мере сейчас, потому что… вы уже там.

ГЕНЕРАЛ. Месье!

ШЕФ ПОЛИЦИИ(толкает Генерала, тот валится на пол и, оторопев, остается лежать на полу). Лежать! Лежать, Генерал!

СУДЬЯ. Моя мантия может задраться…

ШЕФ ПОЛИЦИИ(толкает Судью, тот падает). Лежать! Если вы хотите быть Судьей, будьте таким, какого желаю я. Таким, который соответствовал бы вашим достоинствам. Значит, я должен стремиться к все большему признанию вас в этом качестве. Да или нет? (Никто не отвечает.) Так да или нет?

Епископ осторожно отодвигается.

КОРОЛЕВА(медовым голосом). Простите его, он погорячился, я лично прекрасно знаю, зачем вы пришли ко мне: вы, Монсеньор, хотели обрести святость быстро и решительно. Золото моих ряс почти ничего не значило, я уверена. Не только примитивные амбиции привели вас за мои закрытые ставни. Вас призвала любовь к Богу, я это знаю. Вы, господин Прокурор, руководствовались исключительно заботой о справедливости, ведь в моих зеркалах вы желали видеть тысячи отражений поборника справедливости. А вас, Генерал, подстегивали военная слава, мужество и героизм. Так давайте, действуйте потихоньку, без угрызений совести…

Все трое с облегчением вздыхают.

ШЕФ ПОЛИЦИИ. Вам это приносит облегчение, так ведь? На самом деле вы вовсе не стремились выйти из своей скорлупы, вступить в контакт с миром, совершая жестокие поступки. Я понимаю вас. (Дружески.) Мой персонаж, увы, пока в состоянии формирования. Короче говоря, как вы знаете, он еще не входит в номенклатуру борделей.

КОРОЛЕВА. В розовый справочник.

ШЕФ ПОЛИЦИИ. Да, в розовый справочник. (Обращаясь к Трем Фигурам.) Господа, неужели вам не жаль такого несчастного, как я? (Смотрит на них по очереди.) Неужто ваше сердце не смягчится? Ведь это для вас методом проб и ошибок были созданы эти салоны и знаменитые Обряды. Они потребовали длительной работы, бесконечного терпения, а вы собираетесь воспарить в свободном полете? (Его тон становится почти униженным, сам он вдруг начинает казаться усталым.) Подождите немного. Я пока озабочен предстоящими делами… но как только я почувствую, что начинаю бесконечно размножаться, тогда… тогда, освободившись от своей жестокости, я пойду внедряться в сознание людей. И тогда вы вновь обретете ваши тряпки и, если захотите, двинетесь в путь за работой. (Епископу.) Вы молчите… (Долгое молчание.) Вы правы… Помолчим и подождем… (Опять долгое тяжелое молчание.)…Вот, может быть, теперь… (Тихо и униженно.) Готовится мой апофеоз…

Видно, что все в ожидании. Потом, как бы украдкой, из левой двери появляется Кармен. Первым ее замечает Посланник, он молча показывает на нее Королеве. Королева знаком показывает ей, чтобы она вышла, но Кармен, наоборот, делает шаг вперед.

КОРОЛЕВА(приглушенным голосом). Я запретила беспокоить нас. Что тебе?

Кармен подходит.

КАРМЕН. Я хотела позвонить, но аппараты плохо работают. Простите. Я хотела бы с вами поговорить.

КОРОЛЕВА. Ну давай решайся.

КАРМЕН(колеблется). Это… я не знаю…

КОРОЛЕВА(смирившись). Тогда при Дворе, как при Дворе, пошепчемся.

Она демонстративно подставляет ухо Кармен, та наклоняется и шепчет ей что-то. Королева явно очень взволнована.

КОРОЛЕВА. Ты уверена? КАРМЕН. Да, Мадам.

Королева поспешно выходит в левую дверь, за ней — Кармен.

Шеф полиции хочет пойти за ними, но вмешивается Посланник.

ПОСЛАННИК. Нельзя идти за Ее Величеством.

ШЕФ ПОЛИЦИИ. В чем дело? Куда она?

ПОСЛАННИК(с иронией). Вышивать. Королева вышивает и не вышивает… Помните этот припев? Королева обретает реальность, когда она удаляется, отсутствует или умирает.

ШЕФ ПОЛИЦИИ. Что происходит на улицах? (Судье.) У вас есть новости?

СУДЬЯ. То, что вы называете улицами, так же таинственно для нас, как мы для них.

ЕПИСКОП. Я попытаюсь описать отчаянье этого народа, который вообразил, что мятеж — путь к свободе. Увы, верней, слава Богу, ни одно потрясение не способно разрушить наш воображаемый мир.

ШЕФ ПОЛИЦИИ(почти с дрожью). Значит, вы считаете, у меня есть шанс?

ЕПИСКОП. Вы занимаете наиболее подходящее положение. Повсюду: в каждой семье, во всех учреждениях — царит растерянность. Люди дрожат от страха.

Ваш образ заставляет их усомниться в самих себе.

ШЕФ ПОЛИЦИИ. Они надеются только на меня?

ЕПИСКОП. Они надеются только на окончательное крушение.

ШЕФ ПОЛИЦИИ. Короче, я тот пруд, в котором они готовы найти свое отражение?

ГЕНЕРАЛ(довольный, разражается хохотом). А если они наклонятся чуть больше, они упадут туда и утонут. Итак, скоро вы заполнитесь утопленниками! (Никто, похоже, не разделяет его веселья.) В конце концов… они еще далеко от берега!.. (Смутившись.) Подождем.

Молчание.

ШЕФ ПОЛИЦИИ. Вы действительно считаете, что народ испытывал безумные надежды? И что, потеряв всякую надежду, он потеряет все? И что, потеряв все, он придет забыться во мне?..

ЕПИСКОП. Это вполне может случиться. Против нашей воли, поверьте.

ШЕФ ПОЛИЦИИ. Когда мне будет подарено это последнее посвящение…

ПОСЛАННИК(с иронией). Для вас, но для вас одного, Земля на мгновенье перестанет вращаться.

Вдруг открывается дверь, и появляется сияющая Королева.

КОРОЛЕВА. Жорж!

Падает в объятья Шефа полиции.

ШЕФ ПОЛИЦИИ(недоверчиво). Правда? (Королева утвердительно кивает). Но где?… Когда?

КОРОЛЕВА(очень взволнованно). Там!.. Сейчас… Салон…

ШЕФ ПОЛИЦИИ. Ты смеешься надо мной. Я ничего не слышал.

Вдруг громкий звонок, напоминающий звон курантов.

Значит, правда? Это за мной?

Он отталкивает Королеву, его осанка становится величавой.

Звонок прекращается.

Господа, я принадлежу к избранным! (Королеве.) Ты абсолютно уверена?

Звонок возобновляется, потом прекращается.

КОРОЛЕВА. Я сама встретила его и провела в Салон-Мавзолей, в тот, что строился в твою честь. Я оставила Кармен, чтобы она занялась приготовлениями, и побежала тебя предупредить. Я вся в мыле…

Звонок повторяется, потом замолкает.

ЕПИСКОП(мрачно). Мы пропали.

ШЕФ ПОЛИЦИИ. Аппараты работают? Можно посмотреть…

Идет влево, сопровождаемый Королевой.

ПОСЛАННИК. Это не принято… Это гнусно…

ШЕФ ПОЛИЦИИ(пожимает плечами). Где механизм? (Королеве.) Посмотрим вместе.

Он встает слева, возле маленького окошка, расположенного симметрично первому. Затем двойное зеркало, образующее задник сцены, очень медленно отодвигается и обнаруживает интерьер Специального салона. Смирившись, Посланник, в свою очередь, устраивается рядом с Королевой и Шефом полиции.

Описание Салона-Мавзолея

Что-то вроде башни или колодца, изнутри. Явственно проступает круговая кладка. В глубине — лестница. В центре колодца — другой колодец, видно начало другой лестницы, ведущей вниз. На стенах — четыре лавровых венка, увитых крепом. Когда зеркало отодвигается, в центральной части лестницы мы видим Роже, он спускается, Кармен словно ведет его. Роже одет как Шеф полиции, но кажется выше за счет котурн, так же, как Три Фигуры. Его плечи также увеличены.

Он спускается по лестнице под барабанный бой.

КАРМЕН(подходит к нему и подает ему сигару). От нашей фирмы.

РОЖЕ(с сигарой в зубах). Спасибо.

КАРМЕН(подсказывает). С этой стороны надо зажигать, а так — подносить ко рту. (Поправляет сигару.) Это ваша первая сигара?

РОЖЕ. Да… (Пауза.) Я тебя не спрашивал. Ты здесь для того, чтобы меня обслуживать. Я заплатил…

КАРМЕН. Простите, Месье.

РОЖЕ. А раб?

КАРМЕН. Его сейчас отвязывают!

РОЖЕ. Он в курсе?

КАРМЕН. Он в курсе всего. Вы — первый, вы торжественно открываете этот Салон, но, знаете, все сценарии сводятся к одной основной теме…

РОЖЕ. Что это за тема?

КАРМЕН. Смерть.

РОЖЕ(дотрагиваясь до стены). Значит, это моя могила?

КАРМЕН(поправляет). Мавзолей.

РОЖЕ. Сколько же здесь трудится рабов?

КАРМЕН. Весь народ, Месье. Половина населения — ночью, другая — днем. Как вы просили, вся гора будет обработана. По сложности его лабиринты будут напоминать муравейник или Лурдский собор, пока неизвестно. Снаружи никто ничего не увидит. Будет лишь известно, что эта гора — священная, но внутри уже одни могилы громоздятся на другие, гробницы на гробницы, надгробия на надгробия, урны на…

РОЖЕ. А тут, где я стою?

КАРМЕН