Без ясной концепции Петр за стол не садился. Иногда она входила в противоречие с намеченным планом – и тогда ему приходилось настаивать на вполне спорных суждениях. В «Родной речи», например (написанной в соавторстве с Александром Генисом), Лермонтов объявлялся слабым лириком (за переизбыток глагольных рифм). О другой Вайлевой концепции (на этот раз пушкинской) рассказывает в своих воспоминаниях Сергей Гандлевский, возводя свою ссору с Петром к несовпадающим трактовкам беспечного чижика. И вообще у книги «Стихи про меня» есть не только рьяные поклонники.
К радио у Вайля было вполне прагматическое отношение. Это было место социальной стабильности и быстрый полигон для оттачивания своих писательских суждений.
Хотя никто не назвал бы Петра приверженцем студии, радио, тем не менее, удивительно гармонировало с его натурой. Здесь по определению военная дисциплина: это почтальон может переждать дождик под деревом, а радиоведущий, хочешь – не хочешь, открывает рот при включении красного фонаря. В эфире не должно быть пауз. И это Вайлева стихия.
Как и многих других, радио учило его писать внятно, доказательно, в фас. Эфир противится кучерявым и витиеватым выступлениям. Ум Вайля пропустил через себя драматургические уроки Довлатова, но в отличие от него, он не был бархотноголосой сиреной: радио для Петра оставалось только функцией главного – писательства.
При том, что от размышлений о литературе, о чужих книгах Вайль с годами постепенно отходил (поворачиваясь, как он говорил, непосредственно «к жизни»), словесное искусство он ставил выше всего, писатель в его иерархии находился на вершине творческой и жизненной пирамиды.
За столом и рождались все его построения – литературные и кулинарные, он и путешествовал по миру не для того, чтобы где-то остаться, подыскать себе место, а чтобы набравшись впечатлений и точных деталей, вернуться за стол и облечь увиденное в правильную форму, тем самым, угощая собеседника страницей будущей книги или гармонично-продуманным ужином.
Не могу в этой связи не вспомнить один обеденный эпизод. Приехала как-то в Прагу московская съемочная группа – записывать с Петром какую-то кулинарную программу. И он для заполнения телепространства позвал за стол и нас с женой. Я уже жмурился от удовольствия: у Вайлей всегда вкусно, а тут еще и показательное выступление намечается. Принаряженная ведущая задает хозяину всякие выигрышные вопросы, осветители бесшумно передвигаются по периферии, камера делает свое дело. Мой воскресный день складывается самым удачным образом.
И тут Петр, ничтоже сумняшеся, не дрогнув ни одним мускулом, делает легкую паузу и говорит мне: «Положите назад. Вы не один» – и продолжает рассказ на камеру.
Он вовсе не собирался готовить салаты бочками, угощение было рассчитано ровно по числу приглашенных, включая осветителя и шофера, но – не больше. В Петре не было купечества, трактирной удали, и его совершенно неправильно называют гурманом. Гурман по-французски – обжора, и это я на телеобеде, к стыду своему, забыл. А Вайль был понимателем, знатоком, гурмэ.
Между этими двумя, важнейшими для него столами – письменным и обеденным – были и другие, поверхность которых приходилось возделывать по долгу службы и в силу профессии, – столы журнальные и «круглые»: быстрых отзывов, кратких рецензий, моментальных обменов мнениями у пашущего журналиста накапливается столько, что до писательского стола и не добежать. И за эту способность к оперативному и высокопрофессиональному отклику Вайля ценили всегда и во всех редакциях.
«Петя, скончался такой-то», «Аргентина – Ямайка 5:0», «Как понимать такую-то новость?» И Вайль тут же затихал, ища мысль и первую к ней фразу – и через час миниатюра была готова: о Чаплине, о Клинтоне, да хоть о валенках.
«Игорь, – слышу я голос Петра за перегородкой, – вы фильм “Коля” смотрели? Нет? Да что же это за тупое зверье! Юрьенен тоже не видел. У меня сейчас эфир. А я только завтра иду… Иван, ну, хоть вы-то видели? Каналья! Невозможно работать, никто не смотрел!»
Через десять минут начинается прямой эфир, в конце которого мы слышим, как Петр Львович спокойно переходит к культурной рубрике, рассказывает о выдвижении «Коли» на Оскара и дает внятную, элегантную и исчерпывающую оценку картине.
Ну, и что, что не видел? Нормальный профессионал.
Одно время и мне пришлось целый год вести культурную передачу в прямом эфире, и я как-то предложил Вайлю обсудить у микрофона актуальную тему. Он дружески согласился, настал день и час, я уже сидел в студии. Перед самым эфиром открылась дверь и вошел Петр, в костюме и галстуке. Он был абсолютно, стопроцентно, изумительно пьян. До прозрачности.
Вероятно, он только что тепло проводил кого-то из своих гостей.
Нервная тоска овладела мною.
«Что же мы будем делать?» – негромко спросил я.
Он, не торопясь, медленно моргнул: «Ваньтё, вы лучше за фонарем следите».
Красный фонарь включился, эфир потек и паника моя стала понемногу отступать: Петр, хотя и говорил заторможенно и раскладисто, был совершенно безупречен в логике, композиции и грамматике. Да, гораздо меньше звучало афоризмов и острот, но такой стройности и содержательности мысли все равно было не достичь ни одному трезвому коллеге.
К концу часового эфира я был почти счастлив.
«Я вас когда-нибудь подводил?» – спросил Петр, поднимаясь из кресла.
На «Свободе» Вайль проработал больше двадцати лет, а с 1988 по 2008 – в штате: ведущим программы «Поверх барьеров» из Нью-Йорка, затем «Liberty Live» из Праги, возглавлял информационное вещание, был главным редактором Русской службы, придумал и вел серию «Герои времени», комментировал, брал и давал бесчисленные интервью.
При ежедневной занятости он провел, прикидывая грубо, около тысячи программ и написал столько же комментариев. Радио для него оказалось и письменным, и журнальным, и круглым столом. Объединяющим.
Работа рядом с Вайлем была исключительным интеллектуальным удовольствием. Вы с радостью находили в нем единомышленника, смеющегося над нелепыми попытками обмануть естество, – выискивать обезжиренное, придерживаться диетического. Не имея никаких специальных биологических познаний, он интуитивно чуял фальшь предостережений и ложность угроз, исходящих, скажем, от холестерина. Пожимал плечами: «Природа ошибаться не может. Если на молоке образуются сливки, значит господь бог это предусмотрел».
Как-то он торжествующе показал мне обложку «Тайма» (или «Ньюсуика») с вареным яйцом в рюмочке и победной надписью: «Реабилитировано!»
В тот вечер мы с ним поднимали бокалы за здравый смысл и доверие природе, на чем он настаивал всегда и за всеми столами.
Печатается по изданию: Толстой И. Застолье Петра Вайля // Застолье Петра Вайля: сб. / сост. И. Толстой.
М.: АСТ, Corpus, 2019. С. 7–16.
Михаил ТалалайСогретый любовью к Италии
Михаил Григорьевич, только что вышла посмертная книга Петра Вайля «Картины Италии» (изд-во Алетейя), где Вы фигурируете как автор ее идеи и как редактор, в то время ее составитель – вдова писателя, Эльвира Вайль. Итак, как родилась Ваша идея?
МТ: Мне к сожалению, не посчастливилось познакомиться с Петром Вайлем, хотя мы вместе с ним ходили по одним дорожкам – в Италии и в Праге, он, конечно, много раньше меня. Мне, однако, пришлось заниматься его «посмертной участью». Когда Петр скончался в Праге, ровно 10 лет тому назад, ко мне обратились его русские друзья, жители Рима, с просьбой поспособствовать выполнить желание покойного относительно могилы в Венеции, на православном участке знаменитого кладбища Сан-Микеле – там, где Стравинский, Дягилев, а за стеной – на евангелическом участке, то есть протестантском – Бродский. Желание удалось выполнить лишь частично – я позвонил тогдашнему настоятелю русской общины в Венеции, но тот объяснил, что у него трения с греками, которые курируют православный участок и он не хочет у них одалживаться. Уже тогда, десять лет назад «Москва» и «Константинополь» не сосуществовали дружно, даже будучи на инославной, католической земле… в венецианском случае – на воде… Однако Петр был все-таки погребен на Сан-Микеле, в муниципальной зоне. В то время я готовил отдельную публикацию по Сан-Микеле и связался с его вдовой с просьбой дать разрешение на републикацию прекрасного очерка Петра о похоронах Бродского в Венеции. Эля такое разрешение дала, и даже прислала неопубликованные прежде фото Бродского вместе с Вайлем.
Ваша книга о Сан-Микеле вышла?
Да, она вышла в 2013 году в московском издательстве «Старая Басманная» в книжной серии «Русская Италия», которую я там веду. Там есть и фотография могилы Петра Львовича. В качестве титула я взял эпитафию Дягилева: Вдохновительница наших успокоений, подзаголовок – Российский некрополь в Венеции. Промыслительно, как говорят церковные люди, тот же священник в Венеции, о. Алексий Ястребов, к которому я обращался по поводу похорон и которого я пригласил написать предисловие, начал это свое предисловие с цитаты из Вайля:
«Когда-то в “Карте Родины” Петра Вайля мне встретилось упоминание о дорожном столбе на Соловках, вкопанном там по воле Петра Великого еще в 1694 г. За Полярным кругом, вдали от больших городов возвышался на монастырской пристани этот странный “указатель”, на котором было начертано: ОТ СЕГО ОСТРОВУ ДО МОСКВЫ-МАТУШКИ – 1235 ВЕРСТ, В ТУРЦИЮ ДО ЦАРЬГРАДА – 4818 ВЕРСТ, ДО ВЕНЕЦИИ – 3900 ВЕРСТ, В ГИШПАНИЮ ДО МАДРИДА – 5589 ВЕРСТ, ДО ПАРИЖА ВО ФРАНЦИИ – 4096 ВЕРСТ… Принцип ясен. Молодой русский царь говорит всем: “Мы часть этого мира. Несмотря на огромность расстояний, мы способны прийти к вам, европейцам, чтобы учиться, торговать, дружить или воевать. Мы – часть этого мира”…»
Я вступил в переписку с Элей Вайль, встретился с ней в ее венецианском доме, где она щедро мне подарила полное, вероятно, собрание сочинение своего мужа. Я с увлечением стал читать, конечно, все итальянское.