Петр Вайль, Иосиф Бродский, Сергей Довлатов и другие — страница notes из 23

Примечания

1

См.: Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: сб. докладов МНК (Магнитогорск, 12–14 ноября 2003 г.) / сост. О. С. Климова и др. Магнитогорск: Изд-во МаГУ, 2003. 700 с.; Жданова А. В. Использование литературных реминисценций в публицистическом тексте // Вестник Волжского ун-та им. В. Н. Татищева. 2013. Т. 2. № 4. С. 5–13; Жданова А. В. Специфика использования интертекста в очерке В. Гроссмана «Июль 1943 года» // Пушкинские чтения–2013. Художественные стратегии классической и новой литературы. Жанр, автор, текст / общ. ред. В. Н. Скворцова. СПб.: Изд-во ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2013. С. 263–269; Жданова А. В. Особенности проявления интертекстуальности в публицистическом тексте // Ученые записки Казанского университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 157. № 4. 2015. С. 72–85; и др.

2

Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. 260 с.

3

Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. М.: Либроком, 448 с.

4

Полное название: Журнал в Америке. Беседа Иосифа Бродского с Петром Вайлем.

5

Лепский Ю. М. В поисках Бродского: книжка-маршрут. М.: Российская газета, 2010. 192 с.

6

Словарь литературоведческих терминов / ред. – сост. Л. И. Тимофеев, С. В. Туров. М.: Просвещение, 1974. С. 477.

7

Здесь и далее цитаты из эссе Вайля приводятся по изд.: Вайль П. Свобода – точка отсчета. О жизни, искусстве и о себе. М.: Астрель-Corpus, 2012. 701 с., – с указанием страниц в скобках.

8

См.: Гордин Я. Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел: о судьбе Иосифа Бродского. М.: Время, 2010. 256 с.

9

См. только два абзаца на одной из страниц эссе: «35 лет назад…», «в том же 73-м…», «в 93-м…», «в 77-м…» (с. 77).

10

См.: Словарь литературоведческих терминов / ред. – сост. Л. И. Тимофеев, С. В. Туров. М.: Просвещение, 1974. С. 477.

11

Критик-москвич А. Ранчин идет дальше: он отказывает Северной Венеции в праве быть похожей на Венецию южную (см.: Ранчин А. О Бродском: размышления и разборы. М.: Водолей, 2016. 246 с.).

12

Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. М.: Либроком, 448 с.

13

Согласно словам Я. Гордина, существует «завещание», в котором Бродский обращался к своим друзьям, просил не писать его биографий и не способствовать их написанию (Гордин Я. Каким был Иосиф Бродский на самом деле? URL: m.sobaka.ru/element/books).

14

Лосев Л. Иосиф Бродский: опыт литературной биографии. М.: Молодая гвардия, 2010. 446 с.

15

См. определение эссе в словарной статье (Культура русской речи: энц. словарь-справочник / под общ. рук. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева; РАН, Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова М.: Флинта: Наука, 2003. 840 с. С. 786).

16

Здесь и далее цитаты из эссе Вайля приводятся по изд.: Вайль П. Свобода – точка отсчета. О жизни, искусстве и о себе. М.: Астрель-Corpus, 2012. 701 с., – с указанием страниц в скобках.

17

Толстой И. Застолье Петра Вайля // Застолье Петра Вайля: сб. / сост. И. Н. Толстой. М.: АСТ, 2019. 432 с. С. 6.

18

В предисловии к сборнику «Застолье Петра Вайля» И. Толстой пишет о том, что Вайль «любил повторять, что одни обедают на краю письменного <стола>, другие пишут на краешке обеденного. Сам же уважал обе процедуры…» (Толстой И. Застолье Петра Вайля. С. 5).

19

Заметим, что Визбор возродил текст песни, созданной еще в 1937 году «опальными» Павлом Коганом и Георгием Лепским.

20

Кибиров Т. Сквозь прощальные слезы // Кибиров Т. «…Кто куда – а я в Россию…» М.: Время, 2001. 512 с. С. 49.

21

См.: «Эссеистическое “я” в художественной эссеистике – это стиле-и текстообразующая категория» (Кайда Л. Г. Эссе как жанр в литературе и публицистике // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. 2008. № 4. С. 19).

22

И хотя, по словам И. Толстого, Вайль не терпел «никакого амикошонства, панибратства» (Толстой И. Застолье Петра Вайля. С. 5), однако в данном случае «регламент» (= «код») поведения, заданный М. Розановой на похоронах Синявского-Терца, активно экспроприируется Вайлем-нарратором.

23

См.: Фразеологический словарь современного русского литературного языка: в 2 т. / под ред. А. Н. Тихонова. М.: Флинта, Наука, 2004. Т. 1. А – П. 832 с. С. 381.

24

Бродский И. Двадцать сонетов к Марии Стюарт // Сочинения Иосифа Бродского. СПб.: Пушкинский фонд, 1998. Т. III. 312 с. C. 63.

25

Толстой И. Застолье Петра Вайля. С. 7.

26

Эпштейн М. Парадоксы новизны. О литературном развитии XIX–XX веков. М.: Сов. писатель, 1987. 416 с. С. 366.

27

Вайль П. Великий город, окраина империи // Вайль П. Свобода – точка отсчета. О жизни, искусстве и о себе. М.: Астрель, 2012. С. 278.

28

Вайль П. В поисках Бродского // Вайль П. Свобода – точка отсчета. О жизни, искусстве и о себе. М.: Астрель, 2012. С. 79.

29

Здесь и далее цитаты из статей Вайля о Довлатове приводятся по изданию: Вайль П. Свобода – точка отсчета. О жизни, искусстве и о себе. М.: Астрель, 2012. 701 с., – с указанием страниц в скобках.

30

Фразеологический словарь современного русского литературного языка: в 2 т. / под ред. А. Н. Тихонова. М.: Флинта, 2004. Т. 1. 832 с. С. 45.

31

Генис А., Вайль П. Русская кухня в изгнании / вст. ст. Л. Лосева. М.: Пик, 1990. 176 с.

32

Сухих И. Н. Сергей Довлатов: время, место, судьба / предисл. А. Ю. Арьева. СПб.: РИЦ «Культ-информ-пресс», 1996. 379 с.

33

См.: Букирева Т. А. Аспекты языковой игры: аномальность и парадоксальность языковой личности С. Довлатова. Краснодар, 2000; Власова Ю. Е. Жанровое своеобразие прозы С. Довлатова. М., 2001 (глава «Своеобразие стиля»); Матвеева И. В. Культурный и образный мир языка писателя: на материале произведений Сергея Довлатова. Орел, 2004; Бирюкова О. А. Семантико-прагматические функции и стилистические возможности частиц в художественном тексте: на материале прозы С. Довлатова. Владивосток, 2007; и др.

34

Заметим, что в эссе «Из жизни новых американцев» Вайль с совершенно иных позиций смотрит на ту же проблему: «Удивительное дело: один из самых любимых и популярных в России прозаиков, который шаг за шагом с редкой откровенностью описал свою жизнь сам, о ком вышли книги исследований и мемуаров, по сути – загадка. Не ясно, насколько совпадает авторский персонаж Сергей Довлатов с реальным автором Сергеем Довлатовым. В какую клеточку литературного процесса он должен быть занесен, на какую полку ставить его книги» (с. 132; выд. нами).

35

Неслучайно, в статье «Из жизни новых американцев» красной нитью проходит мысль Вайля о том, что Довлатов – не писатель, но талантливый журналист.