Столы ломились от вкуснейшей еды, прекрасные танцовщицы плавно двигались под сопровождение музыкантов. Все поданные блюда были приготовлены тщательно и умело.
Когда пир близился к самому разгару, из-за шатра вывели ослепительно белоснежного скакуна, который тут же привлек внимание всех гостей. Ондаль, как и было условлено, провел коня мимо каждого стола, чтобы показать его во всей красе, и громко произнес:
– Это скакун бесценной породы «небесных лошадей», способных без устали проскакать хоть тысячу ли. Я хочу принести его в дар самому уважаемому старейшине в благодарность за то, что он почтил наш скромный пир своим присутствием.
Ондаль подвел коня к Хэ Чживолю и вежливо передал ему поводья. Люди завистливо зааплодировали. Го Вонпё тоже слегка захлопал в ладоши, но вид у него был пресный. Гочуге казалось, что его подвинули в сторону.
В последнее время Хэ Чживоль делал при виде Го Вонпё суровое выражение лица и избегал встреч с ним. Он получил анонимную записку, в которой говорилось, что за убийством его племянника во время игр на горе Наннан стоит семья Го из Геру. Вместе с запиской в конверте лежал отчет королевских инспекторов о расследовании события. Хэ Чживоль считал, что, если это правда, Го Вонпё должен принести ему соответствующие извинения. Или он настолько презирает его как главу клана, что осмелился нанести ему подобное оскорбление и глазом не моргнув? Хэ Чживоль не мог оставить такое неуважение без внимания.
Ондаль старательно продолжал играть роль, доверенную ему принцессой:
– А теперь прошу выступить с речью уважаемого главу клана Сунно. Он хотел бы обратиться к вам, уважаемые господа, с небольшой просьбой.
Староста Са, облаченный в роскошные шелка, поднялся на помост и вежливо поклонился присутствующим. Следом за ним появились очаровательные девушки с подносами, полными золотых слитков, которые они бережно разложили на столе.
Проводив девушек взглядом, староста Са прочистил горло и громко заговорил, обращаясь к гостям:
– Дорогие господа, благодарю вас, что проделали такой долгий путь, чтобы посетить наш скромный праздник. Это большая честь для нас. У меня здесь приготовлено десять тысяч золотых слитков. Я хотел бы отдать это золото тому из вас, кто сможет помочь нам решить одно небольшое затруднение.
Гости разразились громоподобными аплодисментами.
– Каждый год мы возим свои товары в разные уголки нашей страны. Однако в пути случаются разные трудности… Разбойники нападают на наши повозки или посыльные теряют дорогу, не зная местной земли. Поэтому сегодня я осмеливаюсь попросить вашей помощи…
В шатре поднялся неимоверный гвалт. Каждый пытался доказать, что именно ему нужно поручить это дело, чиновники и знать перекрикивали друг друга, грозно зыркая на противников и потрясая кулаками. Повсюду слышалась ругань, а кто-то уже хватал соперников за воротник и грозил скорой расправой. Тэдэро Ким Пхёнчжи, не выдержав, громко окрикнул спорщиков и погрозил всем пальцем.
Крайне любящий вмешиваться во все дела Тэдэро торопливо вышел вперед, потирая руки:
– Перевоз этих грузов – очень важное дело, я считаю, что кланам из дальних земель следует отступиться.
Провинциальная знать, нацелившаяся на жирный кусок, закипела от возмущения. Ким Пхёнчжи, не обращая на них внимания, продолжал:
– Ведь это правда, что вы хорошо знаете только свои земли и плохо ориентируетесь в других?
– Могу заверить вас, что мы знаем каждый уголок страны, – поднялся с места Ким Сончжип, наследник Ким Чжусына. В последнее время он пользовался расположением Го Гона и чувствовал себя очень привольно. – Травяная лавка Чанбэк уже давно продает лекарственные травы, шелк и металл по всей Когурё. Мы пользуемся доверием, у нас широкая сеть торговцев повсюду и связи с местными чиновниками.
Услышав о травяной лавке Чанбэк, Хэ Чживоль изменился в лице.
– Это Ким Сончжип из травяной лавки Чанбэк? – шепотом спросил он у своего помощника.
– Да, господин.
– Тот самый мерзавец, который пытается помешать нашей торговле?
В последнее время староста Са намеренно продавал товары, производимые кланом Соно, дешевле и мешал его торговле, прикрываясь травяной лавкой Чанбэк. Это тоже была одна из хитрых задумок принцессы.
– Да, господин, наши шпионы докладывают, что он также был замешан в недавних поджогах в столице.
– Значит, это пес Го Вонпё.
Теперь Хэ Чживоль не мог не вмешаться. Твердо решив разделаться с обидчиком, он поднялся с места:
– В повозках также есть материалы для королевской армии, значит, маршрут должен оставаться в секрете. Будет правильно доверить это дело клану, который ответственен за торговлю по всей стране.
Ён Чонги, довольный тем, что Хэ Чживоль попался на удочку, возразил:
– Если речь идет о королевской армии, будет лучше доверить дело клану, которому принадлежат права на военное управление, не так ли?
– Гочуга, вы неправы. Клан Чонно всегда прекрасно справлялся с военным продовольствием, но у вас нет опыта народного снабжения. Доставка товаров должна происходить в точно установленный срок, в определенное время и в нужном количестве. К тому же, если такую большую ответственность разделить между кланами, которые находятся так далеко от столицы, понадобится больше времени и трат. Вы не справитесь. Раз уж все так вышло, ничего не поделать, придется за это дело взяться клану Соно, который уже сотни лет успешно занимается торговлей.
Когда речь зашла об обширной торговле, не нашлось никого, кто мог бы противостоять клану Соно. Го Вонпё не участвовал в общих спорах, но молчаливо поддерживал Хэ Чживоля. Он старался по возможности избегать прямого столкновения с кланом Соно. Политические союзники были крайне важны для него. Принцесса Пхёнган, прекрасно зная об этом, закинула наживку, и Хэ Чживоль на нее клюнул.
Остальные кланы, отправлявшиеся на пир с большими надеждами, были крайне разочарованы. Они молчаливо проклинали сговор Го Вонпё и Хэ Чживоля. Каждый верил, что перевозка товаров клана Сунно должна была достаться именно ему. Теперь всем казалось, что прямо из-под носа у них увели несметное богатство.
Глава 9. Победи одного врага, используя другого
Го Вонпё больше беспокоила не упущенная выгода, а прохладное отношение Хэ Чживоля. Он собирался с помощью Совета Пяти Кланов учредить для себя новую должность и отнять этим значительную часть власти у короля. Однако для этого необходимо было, чтобы все кланы беспрекословно заняли его сторону.
В то же время Ким Сончжип, заручившись согласием Го Гона, решил сблизиться с королевой. В прошлом именно он помог устранить отца Ёнби, чем заслужил расположение Чжинби и немалую награду. Теперь же он при каждой оказии отправлял королеве редкие драгоценности, выражая свою преданность. С точки зрения Чжинби, Ким Сончжип был простым торговцем, не связанным с политикой. Он был вежлив, знал свое место и ничего у нее не просил. Поэтому королева радостно привечала молодого человека, когда он наносил ей визиты, прихватив с собой редкие вещицы из разных стран. Ей нравилось вести с ним долгие беседы и слушать об интересных обычаях жителей из далекой Индии, Персии или Японии.
Ким Сончжип прослышал о том, что король собирается отправить в Японию посланника с дарами в виде двухсот отборных северных скакунов, и решил воспользоваться этим шансом. Перевозить на корабле такое огромное количество лошадей – дело затратное и маловыгодное. Однако, если это поможет открыть новые торговые пути и связи, посланник сможет присвоить всю торговлю с Японией. В Когурё почти не было торговцев, в распоряжении которых имелось несколько десятков кораблей, и Ким Сончжип счел такое стечение обстоятельств чрезвычайно удачным для себя.
Получив аудиенцию у королевы, он подарил ей роскошную накидку с воротником из белоснежного лисьего меха. Чжинби радовалась как ребенок:
– Мех сияет подобно нефриту и легок, как пушинка!
– Ваше Величество, ваша радость бесценна для меня!
Затем Ким Сончжип достал из-за пазухи шкатулку и подал ее королеве. Чжинби с любопытством открыла крышку и заглянула внутрь. Там лежали маленькие круглые горошины.
– Это жемчуг, Ваше Величество. Говорят, его находят в раковинах моллюсков.
– Как интересно! А где же вы нашли такое сокровище?
– В Японии, Ваше Величество. Мех белой лисы добывают на северных землях, а жемчуг – в теплых морских водах на юге.
Королева поднялась с кресла, с помощью фрейлины Ли надела накидку и ожерелье и принялась любоваться собой. Ким Сончжип счел момент подходящим, чтобы попытать удачу:
– Ваше Величество, я слышал, что в Японию отправится посланник Его Величества с дарами в виде северных скаковых лошадей. Я был бы счастлив тоже узнать больше об этой стране и заглянуть в разные ее уголки.
Глядя на подобострастно склонившего голову Ким Сончжипа, королева кивнула. Этот молодой человек всегда радовал ее, дарил подарки и выражал преданность. Ей хотелось помочь ему, чем получится:
– Чего ты хочешь от меня? Как я могу помочь?
– Ваше Величество, щедрость ваша не знает границ! Дело в том, что у меня имеется маленькая флотилия… Если бы мне доверили перевезти лошадей через море на моих кораблях, я был бы признателен вам до конца жизни!
– Хм, верно, я об этом слышала. Но ведь все отказываются от этого дела, потому что это дорого и невыгодно. Ты уверен, что хочешь взяться за него?
– Разумеется, Ваше Величество. Если мне будет позволено погрузить на корабли немного наших товаров, я буду только в выигрыше.
– Вот как? Я должна спросить у Его Величества. Жди, скоро я дам тебе ответ.
Если Ким Сончжипу удастся наладить связи с Японией, остальное Го Вонпё возьмет на себя. Права на международную торговлю королем были дарованы клану Соно, поэтому остальным оставалось только промышлять контрабандой. По сравнению с империей Цин торговля с Японией казалась менее лакомым куском, но тем не менее прибыль обещала быть немалой.