Пика — страница 10 из 35

Сава с интересом читал об этом в туристических журналах и рекламных проспектах, какими обычно снабжают пассажиров международных рейсов. Не ускользнуло от него и то, что 90 процентов ВВП Гонконга обеспечивают услуги. Представительства почти 150 стран сосредоточено здесь, только лишь потому, что для торговых компаний Гонконг стал раем. Хотя он не считался в полном смысле офшорной зоной, но доходы для зарегистрированных здесь компаний налогами не облагаются, если товары и услуги произведены вне его территории. Вот почему Орлов решил перерегистрировать свои активы с компании «ИНФАНТ» в России на Crazy Dazy в Гонконге. Даже если бы он платил налоги за прибыль, полученную в Гонконге, это обошлось бы только в 16 процентов. Родное правительство сдирает со своих компаний в 2–3 раза больше, не говоря о банковском проценте, который тоже в разы больше, чем здесь.

Впрочем, казалось, что Дину это не интересовало. Блистающий чистотой международный аэропорт Чек-Лап-Кок и непривычно дружественное общение незнакомых людей впечатляли гораздо больше. Вместо въездных виз они заполнили бланки приезжающих и отправились за багажом. Пришлось проехать на пассажирском автобусе пару остановок, но очереди на получение их сумок не было. Все продумано и везде указатели на английском. Оказалось, в Гонконге два официальных языка: китайский и английский, а, вот, официальной столицы нет. Только Пекин.

На остров Гонконг, где был расположен их отель, они ехали в шикарном скоростном поезде минут двадцать. Саве запомнились мосты через проливы и забавное для русского уха название одного из островов — Ма Вань, который они проезжали.

— Наши тут давно побывали, — шепнул он спутнице, видя, как она напряжена.

Красное такси с белой крышей доставило их в отель на удивление быстро. Несмотря на огромное количество людей на улицах и большое количество неповоротливых двухэтажных автобусов на дорогах, пробок нигде не было. Пятизвездочный Upper house на Queens way им понравился. Саве — интерьером, который он с восторгом разглядывал, крутя головой во все стороны, Дине — своей системой безбумажного оформления. Они немного прогулялись по холлу, отдав дорожные сумки стюарду, и получили электронные ключи от студии с видом на залив. При этом, художник получил выговор от спутницы за чрезмерное любопытство. В свое оправдание он заявил:

— Орлов всегда сам с большим интересом рассматривал интерьеры гостиниц, магазинов и ресторанов во всех странах, где бывал. И нас к тому призывал, чтоб не жевали, а смотрели по сторонам в оба.

— Такое впечатление, что он был твоим кумиром, — язвительно заметила спутница.

— Кумиром у меня была художник-оформитель Света из рекламного, — зло отрезал Сава. — Умница и красавица. К тому же байкер со стажем.

— Извини, — неожиданно спрятала коготки Дина.

Молча они подождали лифт и поднялись на семнадцатый этаж. Отель был европейского стиля, т. е. размеры коридоров и комнат не напоминали кладовки и шкафчики, как это можно было заметить в рекламных буклетах гостиниц местного назначения. Для солидных граждан Америки и Европы некоторые «малогабаритные» отели показались бы мышеловками.

— Боже, какой чудесный вид, — искренне обрадовалась Дина.

— Даже жутковато, — дружелюбно подхватил Пика, стоя у края комнаты со стеклянной стеной и глядя вниз.

— Когда перестаешь замечать стекло, возникает впечатление, что еще миллиметр и свалишься.

— Это для «руферов».

— Похоже, — Сава поднял глаза, чтобы не кружилась голова. — Слушай, если справа материковый Китай, значит, у нас окно на запад!

— И?

— Сие означает, что я готов на все, лишь бы мы вернулись сюда на закате.

— Я запомню про «все».

— Как юный «пионэр», — он отсалютовал подобно школьникам в СССР.

Стройная женщина с темными глазами уже достала сотовый и знаком дала понять, чтобы бывший зэк помолчал. Она коротко поговорила с кем-то по-английски и глянула на свои изящные часики. Теперь их мало кто носит на руке, но эта женщина знала толк во взрослых играх, когда мужчины вечно проигрывают.

— В три у нас встреча, и я хочу, чтобы ты произвел достойное впечатление. — Дина протянула ему портфель-«дипломат». — Это для солидности. Только не потеряй.

— Даму делает свита? — в ответ она демонстративно сдвинула бровки. — Тогда я буду говорить только по-русски с кавказским акцентом, и хвататься за кинжал.

— Лучше пригласи меня на ланч. Через четверть часа я буду готова.

— А я пощелкаю по каналам. Может подстрелю какую-нибудь дичь.

Чтобы не тратить время на поиск приличного кафе в незнакомом городе, пара из России расположилась в ресторане их же гостиницы. На третьем этаже столики были установлены по периметру внутреннего дворика, колодцем опускавшимся до фойе, посредине которого была клумба с фонтанчиком. Посетителей было немного, очевидно, только постояльцы.

— Отлично выглядишь, — решился Сава на комплемент. — Всегда удивлялся, откуда женщины извлекают свои наряды.

— Из косметички, — улыбнулась Дина.

— Слушай, я совсем позабыл, как носят костюмы и галстуки, — умоляюще посмотрел на элегантно одетую женщину бывший зэк.

— Забудь о нем, — снисходительно прошептала женщина с карими глазами, — считай, что это такой халат. С бантиком.

Выбрать блюда оказалось очень просто. Меню было с аппетитными картинками и пояснениями на нескольких языках. Пика отважился на свинину «Ча Шао», зажаренную со специями и медом, а Дина на шпинат в устричном соусе. Им подали ножи, вилки и палочки, которыми женщина с карими глазами управлялась вполне уверенно. Сава сразу махнул на них рукой, боясь капнуть на галстук.

При выборе десерта их взгляды совпали. Гонконгские вафли с мороженным «Доктор Одди», в котором угадываются груши, имбирь, карамель и мед. Это было очень вкусно и пахло просто вызывающе. Главным для Пики было сберечь галстук, который так и норовил подцепить вафельные крошки или кусочек мороженного. Едва одержав победу в этой нелегкой схватке, художник распробовал зеленый чай. Его подали в фарфоровых парах с крышечками, расписанных голубой глазурью. По русскому обычаю он трижды повторил заказ этого чая, за что был награжден благодарным взглядом стройной официантки. Сава даже позволил нескромно задержать взгляд на ее ярком цапао.

Ох, эти мужчины, они все время на охоте.

Офис компании Consult Investment Ltd. Находился в пятнадцати минутах ходьбы от отеля Upper House. Бизнес-леди из Москвы еще несколько дней назад договорилась о встрече с ее директором по важному делу. Компания специализировалась на услугах регистрации и сопровождения фирм, желающих открыть свой бизнес в Гонконге. Чтобы отыскать дверь этой посреднической конторы среди сотен собратьев, заполнивших многоэтажный деловой центр, пришлось потрудиться. Правда, у солидной пары из Москвы был небольшой запас времени, который они с пользой потратили, поплутав по длинному коридору 37 этажа. Им сразу стало понятно, как себя вести на встрече, поскольку в любой момент можно было бы повернуться и зайти в десяток соседних дверей, где предлагали то же самое. Информация, полученная вовремя, что прикуп в масть.

Директор Consult Investment Ltd. был лет пятидесяти, невысок и коренаст. Встав навстречу новым клиентам, он поинтересовался, может ли говорить по-английски. Получив «благословение», назвался, как Тао Ли, и предложил гостям место за небольшим столом. Сам сел напротив, рассыпаясь в любезности.

— Чем могу быть полезен, господа? Вы можете приобрести у нас уже готовую компанию, регистрация займет всего 10 дней, или зарегистрировать по своему усмотрению. В этом случае оформление продлиться около четырех недель.

— Я хочу зарегистрировать торговую компанию, — ответила дама.

Понимая, кто тут главный, Тао устремил всю свою энергию на нее:

— Как я могу к вам обращаться?

— Дина, опустив глазки пролепетала гостья. — Для вас, дорогой Тао, просто Ди.

— Благодарю. Это так по-китайски.

— Гонконг, — начал заученную фразу директор, — относится к категории «белых» финансовых территорий, что обеспечивает финансовую узнаваемость, зарегистрированных здесь компаний по всему миру. Это накладывает некоторые дополнительные обязанности при регистрации, но позволяет вести реально надежную торговую деятельность в Тихоокеанском регионе и вызывает доверие партнеров во всем мире.

Женщина с карими глазами понимающе кивнула.

— Если ваш бизнес будет связан с продукцией или услугами, производимыми вне территории Гонконга, то деятельность не облагается налогом.

— У меня несколько торговых салонов в Москве, — спокойно пояснила гостья, — где я планирую выставлять плетеную мебель из Филиппин.

— Отличный выбор, госпожа, — Тао жестом подозвал появившуюся в дверях молоденькую китаянку с подносом и предложил гостям зеленый чай. — У вас уже есть партнер?

— Завод Long Island в Себу Сити.

— О, там чудесный губернатор. Уверен, у вас не будет проблем с оформлением.

— Я знакома с госпожой Гвенделин, — невозмутимо ответила Ди.

— Тогда именно в Consult Investment Ltd. вы получите самые лучшие условия поддержки своего бизнеса, — скромно отрекомендовался директор. — Если у вас документы с собой, мы можем сразу приступить к делу.

Дина мельком глянула на помалкивавшего, все это время, Саву. Он, не торопясь, достал папку из «дипломата» и передал ее директору. Тот принялся знакомиться с ними, делая время от времени пометки в своем смартфоне. Наконец китаец расплылся в улыбке:

— С вами приятно работать, дорогая Ди, все в полном порядке, а название новой компании «Филиппинские кружева» — просто супер. Узнаю твердую руку настоящей бизнес-леди. Нужно только уточнить детали вашей будущей фирмы:

— структура компании с ограниченной ответственностью;

— секретарь должен быть резидентом, если у вас нет кандидата, я подберу достойного;

— директор может быть нерезидентом, физическим или юридическим лицом;

— обязателен хотя бы один инвестор, он тоже может быть нерезидентом;