Пилигрим — страница 53 из 105

Офицеры согласно закивали, а Кирика вдруг заметила:

— Система Дигамма Ферми довольно удалена от зон боевых действий. Что здесь делают десантники?

— Согласен, — закивал Чарлот, потрясая пальцем. — Одинокий десантный корабль, без сопровождения и прикрытия — как-то нелепо даже по меркам флотского командования.

— Капитан, разрешите? — с важной ленцой спросил Эрик, бросив взгляд на Кимуру, и, получив подтверждающий кивок, обратился к остальным в свойственной ему высокомерной манере. — Мы связались со станцией, они готовятся к эвакуации. Чтобы разом вывести и персонал, и материалы Институт обратился за помощью к командованию Флота. Те пошли навстречу, выделили им вот это…

Офицер связи небрежно махнул в сторону картинки, добавил насмешливо:

— Собственно, чего не жалко.

— Они даже не пытались его починить? — с недоумением произнес Джаббар. — Корабль выглядит так, словно только из боя.

— Лейтенант, — Эрик скривился, будто у него заболел зуб. — Ты считаешь, что у флотских больше забот нет, как латать это корыто? Да у них там…

— Господин Али, — холодно прервал подчиненного капитан. — Я до ваших реплик еще не дошел. Позвольте мне продолжить?

И, не дожидаясь ответа, произнес, указывая на станцию:

— Здесь наша последняя остановка в пределах Млечного пути, потом «Полынь» надолго уходит в сверхдальний космос. Учитывая сложившуюся ситуацию, мною принято решение провести на станции определенные организационные мероприятия.

Кимура жестом убрал изображение станции вверх и в сторону, занял свое место во главе стола.

— В срок до шестнадцати часов командирам необходимо сообщить мне фамилии матросов, которые, по вашему мнению, психологически более не способны выполнять свои обязанности.

Командиры переглянулись. Юрий заметил легкое недоумение в глазах Паклао, задумчивость во взгляде Бека, напряженность на лице Биттона. Джаббар никак не отреагировал на слова Кимуры, как, впрочем, и Эрик.

— Разрешите вопрос? — кашлянул Паклао. — Речь о личных пожеланиях или…

— Речь о вашем личном мнении, — отрезал капитан. — Господин Тэ Иревиа подготовил мне список членов экипажа, у которых в последнее время чаще других выявлялись проблемы с ментальным здоровьем, однако, не все и не всегда обращаются за квалифицированной помощью.

Корабельный врач, который, кажется, задремал, встрепенулся, и лениво сменил позу.

— Капитан, — поднял широкую, как лопата, ладонь Бек. — При всем уважении, у меня каждая пара рук на счету. Бывает, конечно, отчебучивают разное, чай, не ангелы, но ежели кого списать, то остальные от натуги на стены полезут, — он сложил руки на столе, потер шершавые пальцы друг о друга. — Что же до истериков или совсем поехавших, то нету у меня таковых, все натуры грубые и понятные, как клепки в обшивке.

Тэ Иревиа скривился, будто знал чуть больше, чем говорил Бекетов, но промолчал. Капитан заметил гримасу дистанта, но обратился к старому мастеру:

— Господин Бекетов — и это касается остальных — я говорю не о тех, кто может работать, но ему сложно. Сложности — соль нашей профессии. Я говорю о тех, чье поведение грозит навредить кораблю или членам экипажа. У меня есть несколько кандидатов, но мне также интересно ваше мнение. И, обращаю ваше внимание, не вздумайте увлекаться ловлей «ведьм», потеря специалиста не должна сказаться на работе.

Кимура развел ладони в стороны:

— По этой задаче есть вопросы?

— Имеются, капитан, — подал голос Чарлот. — Как быть с теми, кто не хочет продолжать полет?

— Саботажники! — насупился Биттон. — Никакого долга перед Родиной!

Капитан недовольно остановил его жестом, спокойно ответил торпедисту:

— Буквально пару часов назад у меня состоялась беседа с носителем подобного мнения, — он посмотрел на Си Ифмари и пилот закивал, видимо, присутствуя при разговоре. — Скажу вам то же, что ответил и ему — и можете передать мои слова остальным подчиненным — корвет «Полынь» все еще является собственностью корпорации «Сфорца», а также боевой единицей Имперского флота. А все мы, невзирая на чьи-либо желания и сомнения, не просто наемные работники, а военнослужащие, обязанные выполнить свой долг до конца. Того требуют Устав, положение контракта и я, лично, как командир корабля.

Капитан замолчал на секунду, ожидая, пока его слова дойдут до каждого из присутствующих, добавил:

— Впредь требую пресекать подобные настроения. Дисциплина — вот тот единственный инструмент, способный провести нас сквозь любые трудности. Не пренебрегайте им.

Гарин был полностью согласен с капитаном — анархия в таких вопросах до добра никогда не доводила. К тому же, такое решение вполне отвечало его собственным желаниям — он не хотел покидать «Полынь». Пока он здесь, он хоть кому-то нужен, хоть на что-то способен. Что он будет делать вне службы? Кому он там нужен?

Посчитав, что вопрос с личным составом закрыт, Кимура прочистил горло, перешел к следующей теме.

— Напоминаю, что перед стыковкой необходимо провести дополнительную диагностику систем и узлов, чтобы, в случае необходимости, воспользоваться ресурсами станции. Тэ Иревиа!

Доктор поднял голову, проскрипел:

— Капитан.

— Подготовьте список самых необходимых медикаментов. Раз уж ученые все равно эвакуируются, думаю, они с радостью отдадут нам излишки.

— Хорошо, — аджай вновь вернулся в свое «уютное» сгорбленное положение.

— Господин Бекетов, — перевел взгляд Кимура. — Как обстоят дела с двигателем? Вы сообщали о каких-то сложностях?

Мастер заелозил на стуле, словно устраивающийся в норе ёж. Крякнул, усмехнувшись:

— Так это, капитан… Там не то, чтобы сложности. Наверное, я просто неправильно выразился, — Бекетов замялся, потом тряхнул головой и прямо сказал. — В общем, дело в «зверюге»… Извиняюсь, в ректоре.

— С ним что-то не так? — нахмурился Кимура.

— Да нет, с ним все в порядке, — заверил Бек, щурясь. — Тут, другое. Тут — чуйка.

Он посмотрел на свои руки, сухие и мозолистые, подтянул их к себе, словно стесняясь.

— Я на своем веку много двигателей повидал, — глаза мастера утонули под лохматыми бровями. — Начинал еще на «Бельфегорах», обслуживал «продольную дюжину». Потом пару лет на торговом звездолете, пять — на круизном «Ситри». Да и так, по мелочам… Короче, я не то, чтобы хвастаюсь, но опыт кой-какой имеется. Так, собственно, к чему я это.

Бек расправил плечи, ткнул пальцем себе за спину.

— Наша «зверюга» как-то не так стала звучать. Это пока не очень заметно, но я-то слышу, ага! Главное, все остальное гудит и щелкает как надо, тут мы с парнями следим, а парадокс внутри контуров посвистывать начал. Тоненько так, но нехорошо, неправильно. Параметры в норме, телеметрия хорошая, но вот тревожно мне что-то и все тут.

Он замолк, насупился, будто запоздало понял, насколько неуместны его байки за офицерским столом.

— Вы сможете проверить двигатель в доках станции? — спросил Кимура, не задавая лишних вопросов.

— Капитан, — Бекетов поднял лицо, на его губах играла виноватая улыбка. — Позвольте напомнить — это бхутский инфлатоновый реактор. Как и любая технология Высших, закрытый от внешнего доступа. Мы даже кожух не вскроем.

По кают-компании пролетел тревожный гул.

— Без инфлатонных полей нам и до ближайшей звезды не долететь! — взволнованно воскликнул Си Ифмари.

— Это верная погибель! — затряс багровыми щеками Биттон.

— Господа! — призвал к тишине капитан. — Не превращайте совещание в балаган. Господин Бекетов, вы можете пояснить насколько критическое состояние у двигателей?

— Да не критическое, совсем! — торопливо ответил мастер, удивленный вызванным переполохом. — Все работает как часы! Я просто сказал, что меня беспокоит небольшой свист там, куда я не могу забраться. А так — ну, свистит и свистит, может, ничего страшного…

— Господин капитан, — неожиданно ожил коммуникатор вежливым голосом господина Грюнера. — Мы-я хочу предложить помощь.

— Вы разбираетесь в устройстве инфлатонных двигателей? — спросил Кимура, склоняя голову на бок.

— Мы-я нет, моя колония не имеет соответствующих особей. Однако, мой икс-джинн способен проникнуть под обшивку реактора, провести диагностику и, при необходимости, ремонт легкой категории.

Капитан задумался, играя желваками. Было видно, насколько ему не хотелось впускать кого-то постороннего в самое сердце «Полыни». С другой стороны, господин Грюнер сам заинтересован в благополучном завершении полета.

— Хорошо, — Кимура принял решение. — Господин Бекетов, организуйте работы. Господин Джаббар, обеспечьте безопасность.

Он даже не скрывал, что не доверяет бхуту. Впрочем, прямолинейность капитана была вполне объяснима, особенно после инцидентов с роботом Высшего.

Господин Грюнер не обиделся. Сообщил, что будет ожидать команды, лично или через Гарина, после чего замолчал.

Капитан, удостоверившись, что больше никто ничего важного сообщить не хочет, убрал голограмму станции. Сплел пальцы перед собой на столешнице, сухим тоном сообщил:

— Наша дальняя связь поймала очередной информационный пакет…

Чарлот не смог сдержаться, радостно хихикнул, потирая ладони.

— …Содержащий новостные, развлекательные и социальные кластеры, — Кимура бросил холодный взгляд на торпедиста, продолжил. — Пакет будет доступен после полного раскрытия, однако, прежде, чем выкладывать сведения в общий доступ, рекомендую ознакомиться лично. В особенности, с новостными сюжетами — для некоторых ваших подчиненных они могут оказаться эмоционально сложными. Будьте рядом, проводите психологическую работу.

Теперь нервно выдохнул даже Джаббар. Да и сам Юрий поддался общему нервному трепету — что же такого произошло, пока «Полынь» бороздила глубины космоса?

Однако, следующая реплика вовсе пригвоздила Гарина к стулу, пронзив от затылка до поясницы ледяной спицей.

— И последнее, — сказал капитан, поднимаясь и одергивая куртку. — Господин Тэ Иревиа, подготовьте нашу гостью к переезду.