Пинхас Рутенберг. От террориста к сионисту. Том I: Россия – первая эмиграция (1879–1919) — страница 59 из 104

4. Дж. Вудворд, по недоразумению считающий, что Рутенберг носил партийное имя Василий Петров (см. прим. 3 к I: 2), впадает и в другую ошибку, сообщая, что историю, легшую в основу «Тьмы», писатель услышал от Горького: «Among the many stories which Gorky related to Andreyev was one involving Rutenberg and prostitute…», и далее дважды так и называет ее: «горьковская история о Рутенберге» – «Gorky's story about Rutenberg» (Woodward 1969: 178-80).

5. В комментариях к Полному собранию сочинений и писем Горького (Горький 1997-(2007), VI: 460) упоминается статья Антона Крайнего «“О Шиповнике”», где она в связи с драмой Л. Андреева «Жизнь человека» и его рассказом «Елеазар» писала:

А тут, из-за драмы и рассказа «Елеазар», вдруг высунулся малообразованный и претенциозный русский литератор, которого, поскольку он все-таки человек и все-таки Л. Андреев, ничего не понимающий и не разрешающий, – можно лишь бесконечно жалеть (Гиппиус 1907: 55).

Далее критик называет «Жизнь человека» вещью бездарной и неумной – «неумной со всеми претензиями на художественность и глубокомыслие, то есть бездарной с обманом» (там же: 57). Однако Горькому незачем было вспоминать статью почти годовой давности – у него имелся более свежий и актуальный случай: речь в письме Андрееву шла о только что появившемся в то время номере «Весов», где Гиппиус писала, что в новой повести «Тьма» выведен «тот же глупый-преглупый герой – обыкновенный андреевский дурак» (Гиппиус 1908: 73).

6. Любопытно, что, изменив национальные приметы прототипа – превратив главного героя Алексея из еврея в русского, писатель оставляет ему, однако, возможность представляться вымышленным именем Петр – русифицированным вариантом подлинного имени Рутенберга.

7. Николай Семенович Каржанский (наст. фам. Зезюлинский; писал еще под псевд. Джанин; 1878–1958), профессиональный революционер, член РСДРП(б) с 1902 г. Участник V (Лондонского) съезда РСДРП (1907), о чем оставил воспоминания (Каржанский 1956, I: 401-19). В 1909–1914 гг. как политический эмигрант жил в Париже, что отразилось в коротких новеллах, о которых идет речь. Жизни русских революционеров посвящена его повесть «Волк» (Каржанский 1913: 9-67). В годы Первой мировой войны был военным корреспондентом «Русских ведомостей» (см. об этом: Каржанский 1939). О его аресте после покушения Каплан на Ленина и пребывании в одной камере см.: Мельгунов 1964а: 29–36. О рассказе Каржанского «Первая любовь» (из одноименного сборника – М.: кни-гоизд-во «Змий», 1918) см. в нашей статье: Хазан 2007b: 158-59.

8. Советское литературоведение, вслед за Горьким, видело в рассказе Л. Андреева «отход от демократического лагеря литераторов», а в его герое, «завершившем свою революционную карьеру в публичном доме», якобы «невольно отразились реакционные тенденции времени» (Шубин 1972: 58).

9. Как сообщалось в донесении зарубежной агентуры (16 августа 1912 г.), Рутенберг одно время жил в Милане по адресу: 10, via Ciro Meriotti, там он снимал «небольшую квартиру ценою 500 фр. в год». В Милане, говорилось в том же донесении, наблюдение за ним установлено не было, и агенты напали на его след совершенно случайно, когда во второй половине июля он решил посетить Савинкова во французском городе Жуан-ле-Пэн, и затем проследовали за ним до Милана (HIA Box 18 a. Folder 2).

10. Я.Л. Юделевский (псевд-мы: Ю. Делевский, А.И. Комов; 1868–1957), активный участник революционного движения в России.

11. Валерьян Константинович Агафонов (1863 (по другим данным, 1864) – 1955). Учился на физико-математическом факультете С.-Петербургского университета, затем изучал минералогию и почвоведение; за проявленные способности к научной работе оставлен после окончания учебы (1889) на кафедре для написания диссертации; до 1895 г. занимал должность хранителя Минералогического музея университета. С 1893 г. возглавлял научный отдел в журнале «Мир Божий», член редакции этого журнала; научный редактор «Современного мира», сотрудничал в «Русском богатстве». В 1904 г. – приват-доцент минералогии и кристаллографии С.-Петербургского политехнического института. Член партии эсеров (с 1906). Покинул Россию в 1906 г., за границей принимал активное участие в разоблачении Азефа. После Февральской революции вернулся в Россию. В 1921 г. эмигрировал во Францию, где приобрел имя одного из крупнейших почвоведов мира (так, например, в 30-е гг., по поручению французского правительства, составлял карту почв Туниса, см. сообщение об этом: Последние новости. 1932. № 4024. 29 марта. С. 6). С 1921 г. – профессор Сорбонны. На протяжении многих лет являлся зам. председателя правления Русского академического союза (председатель – П.Н. Милюков). Член масонской ложи (входил в ложи «Свободная Россия» и «Северная звезда»). Его деятельность была отмечена высшей наградой Франции – орденом Почетного легиона (1937). См. о нем: Делевский 1939: 2; подробная биографическая справка: Серков 2001: 42-3.

12. Данный фрагмент см.: Горький 1997-(2007), IX: 338-39. Впервые в статье: Ковальская 1972: 105-06.

13. Архив А.М. Горького (ИМЛИ им. Горького РАН, Москва). КГ-п-67-6-2.

14. Здесь и далее квадратные скобки воспроизводятся по источнику. Поскольку речь идет о горьковских черновиках, в квадратные скобки взяты слова и выражения, отражающие работу автора над текстом. В RA это письмо отсутствует.

15. Современный ученый пишет, что он <Рутенберг> был в числе авторов, приглашенных Амфитеатровым и Горьким к участию в журнале «Современник» (Флейшман 1992: 113).

О Горьком и журнале «Современник» см.: Муратова 1971:15–60.

16. Архив А.М. Горького (ИМЛИ им. Горького РАН, Москва). КГ-п-67-6-2.

17. Л.Г. Дейч сообщает другую дату ее рождения: весна 1855 г. (Дейч 1925: 217).

18. ГА РФ. Ф. 5802. Оп. 2. Ед. хр. 766. Л. 3.

19. Сибилла Алерамо (наст, имя: Рина Фаччо; 1876–1960), итальянская писательница, жена писателя Джованни Чена (1870–1917), была в дружеских отношениях с Горьким, состояла с ним в переписке, посещала его на Капри (1912) и в Сорренто (1928), многократно выступала в итальянской печати со статьями о нем и написала воспоминания, см.: Aleramo 1951, а также в ее кн.: Aleramo 1949. В 1946 г. вступила в компартию Италии. Одна из основных тем ее творчества – женская эмансипация. Под «единственным» романом имеется в виду «Una donna» (1906), который в русском переводе – «Бесправная» (пер. Е. Лазаревской) – публиковался в №№ 6–9 за 1907 г. в журнале «Образование» (ред. – изд. Ал. Острогорский). Более подробно об ее отношениях с Горьким см.: Тарараев 1959: 591-96.

После знакомства с С. Алерамо и ее мужем Горький 22 ноября (5 декабря) 1907 г. писал К.П. Пятницкому:

Познакомился с Джиованни Чена и Сибиллой Алерамо, его женой, роман которой «Una donna» печатался в «Мире Божием» <Горь-кий ошибается – в журнале «Образованием т<екущего> г<ода>. Славные, простые, добрые люди, она напоминает лучших мадонн Рафаэля, – очень милое лицо. И, кажется, глубже своего мужа (Горький 1997-(2007), VI: 116).

20. На это Горький в письме от 3 мая возражал:

Сибилла Алерамо интересна потому, что она итальянка, вероятно, обладает [большим] чутьем духа итальянского языка большим, чем русская, хотя бы и Кулешова.

Нам нужны образцовые переводы, Вы согласны (Горький 1997-(2006), IX: 38).

21. Архив А.М. Горького (ИМЛИ им. Горького РАН, Москва). КГ-п-67-6-2.

22. Там же. КГ-п-67-6-3. В ответ на это письмо Горький писал (6 (19) мая 1911):

Получил второе Ваше письмо и книги, спасибо!

«Казаков» можно заменить «Севастопольскими рассказами» [сказками] [ «Много ли человеку земли нужно?] «Бульбу» и «Сорочинскую» – «Майской ночью», «Ночью под Рождество».

Но – было бы лучше купить уже имеющиеся указанные Вами переводы, просмотреть их, исправить, – если нужно – и издать. Это дешевле и сконцентрировало бы в затеваемом издательстве лучшие вещи (Горький 1997-(2007), IX: 38).

23. Виктор Сергеевич Миролюбов (1860–1939) был в это время одним из редакторов журнала «Современник». Повесть Сургучева первоначально предназначалась для этого журнала.

24. Позднее Сургучев посетил Горького на Капри, см. в письме Горького М.М. Коцюбинскому от 23 мая (5 июня) 1912 г.:

Около месяца прожил здесь у меня, в Вашей комнате – Сургучев. Читали Вы «Губернатора»? Скажите, как понравилось. Хорошие задатки у автора, мне думается (Горький 1997-(2007), X: 50).

25. См. его письмо Савинкову от 10 декабря 1913 г. (ГА РФ. Ф. 5831. On. 1. Ед. хр. 174. Л. 64).

26. Там же. Л. 80.

27. Аврахам Высоцкий (1883–1949), врач и писатель. Учился в гимназии в Немирове, затем – стоматологии в университетах России и Америки. Был председателем сионистской организации в Бийске. Публиковался в «Русском богатстве», горьковской «Летописи» (рассказ «Его родина». 1916. № 7. С. 51–72). В 1920 г. репатриировался в Палестину. В русской эмигрантской литературе был известен несколькими своими романами: «Зеленое пламя» (1928), «Суббота и воскресенье» (1929), «Тель-Авив» (1933). М. Осоргин писал в рецензии на роман «Суббота и воскресенье»:

Написанный по-русски, и очень хорошо, роман остается и должен быть еврейским, так как в этом его основной смысл. Но интересен он и помимо этой своей задачи – равно для любого читателя (Последние новости. 1930. № 3270. 6 марта. С. 3).

См. также рецензии на этот роман – М. Цетлина в парижских «Современных записках» (1930. Кн. 43. С. 496–97), Ф. С<тепуна?> в рижской газете «Сегодня» (1930. № 41.10 февраля. С. 6) и Бен-Таврии (3. Равича) в издававшемся в Париже русско-еврейском еженедельнике «Рассвет» (1931. № 14. 5 апреля. С. 8–9); на «Зеленое пламя» откликнулась Р. Розовская (Сегодня. 1931. № 208. 30 июля. С. 3).

28. Вероятно, Сара Аврамовна Розова (урожд. Лев), жена одного из сионистских лидеров в России и Эрец-Исраэль Исраэля Аншеле-вича Розова (1869–1948). С. Розова и И. Розов – родители Самуила Розова (1900-75), приятеля В. Набокова и его однокашника по Тенишевскому училищу. Об отношениях между ними и письма Набокова Самуилу Розову в Палестину и Израиль см.: Zavyalov 1996; Zavyalov 1997; Завьялов-Левинг 1998: 141-62; Завьялов-Левинг 1999:116-33.