Pioner Talks. 30 разговоров сегодня о том, что ждет нас завтра — страница notes из 78

Примечания

1

В 2011 году во время пресс-конференции, посвященной показу «Меланхолии», режиссер не очень удачно пошутил про нацистов и евреев, а также сказал, что симпатизирует Гитлеру.

2

Объединение американских поэтов и художников, возникшее в конце 1950-х гг. Среди известных поэтов – Фрэнк О’Хара, Джон Эшбери, Кеннет Кох, Джеймс Шюлер и Барбара Гест.

3

Видимо, из рецензии Михаила Богатова на книгу В.В. Бибихина «История современной философии»: «Истина у Ницше приходит в мир на голубиных лапках».

4

Московский Союз художников.

5

Советский и российский переводчик, филолог и философ. Кандидат филологических наук. Наиболее известен переводами Мартина Хайдеггера, вызывающими неоднозначную оценку среди специалистов.

6

Русский поэт, художник-график, скульптор. Один из основоположников московского концептуализма в искусстве и литературном жанре.

7

В переводе с лат. – «необходимое условие», букв. – «то, без чего невозможно».

8

Христианский мистик, византийский богослов и философ, систематизатор и создатель философского обоснования практики исихазма, отец и учитель Церкви.

9

Основной папский документ по тем или иным важнейшим социально-политическим, религиозным и нравственным вопросам, адресованный верующим, или епископам, или архиепископам отдельной страны, и второй по важности после апостольской конституции.

10

Специфический формат подачи журналистских материалов в интернете, объемный материал, построенный на большом количестве письменных знаков, разбитый на части с помощью различных мультимедийных элементов: фотографий, видео, инфографики и т. п. Такой формат предполагает чтение материала с различных электронных носителей, а также позволяет читателю преодолеть «информационный шум» и полностью погрузиться в тему.

11

От англ. setting («помещение, установка, обстановка») – среда, в которой происходит действие; место, время и условия действия.

12

Визуальное представление каких-либо событий, явлений, лиц или предметов в хронологическом порядке; временная шкала.

13

Мария Парр родилась в небольшой деревне Фиске, а затем жила и училась в городах Берген и Волда.

14

Основанная в 2012 году российская группа, играющая в стилях post-pop, pop-noir, avant-pop, experimental, ощущающая себя в оппозиции к современной музыкальной сцене и нацеленная на поиск самобытных музыкальных и художественных решений.

15

Вдохновением был суфийский обряд зикр.

16

Государственная программа, по которой Соединенные Штаты Америки поставляли своим союзникам во Второй мировой войне боевые припасы, технику, продовольствие, медицинское оборудование и лекарства, стратегическое сырье, включая нефтепродукты.

17

Эпоха четвертичного периода, сменяющая плейстоцен и длящаяся последние 12 тысяч лет вплоть до современности.

18

Шамиль Идиатуллин – руководитель регионального отдела “Коммерсантъ”.

19

Михаил Калашников – российский и советский конструктор стрелкового оружия. Памятник установлен на пересечении Оружейного переулка и Долгоруковской улицы.

20

Речь идет об экологическом протесте против строительства мусорного полигона вблизи железнодорожной станции Шиес в Ленском районе Архангельской области, начавшемся в 2018 году.

21

По данным Эксмо-АСТ на апрель 2020-го года.

22

Американский писатель-фантаст (1937–1995), автор 50 книг и более 150 рассказов. Лидер движения Новой волны в научной фантастике, сосредоточившей свое внимание не на роботах и космических кораблях, а на человеке с его внутренним миром.

23

Переводчица, журналистка, книжный обозреватель, главный редактор книжного аудиосервиса Storytel. Переводит с английского и датского языков («Щегол» и «Маленький друг» Донны Тартт, «Девочки» Эммы Клайн и др.).

24

Максим Ильяхов работал главным редактором журнала с 2015 по 2019 год. – Прим. ред.

25

Русский писатель, литературовед, филолог, мемуарист, военный и государственный деятель, адмирал. Идейный руководитель литературного общества «Беседы любителей русского слова», выступавшего за сохранение славянской лингвистики. – Прим. ред.

26

«…Никто бы в ней найти не мог // Того, что модой самовластной // В высоком лондонском кругу // Зовется vulgar». А.С. Пушкин ввел слово «vulgar» для обозначения той неприятной для автора черты, отсутствие которой так радует в Татьяне. – Прим. ред.

27

Илья Варламов – российский общественный деятель, журналист и предприниматель. Автор блога и видеоблога на сайте, который он позиционирует как свое авторское СМИ.

28

Книга «Ораторское искусство и оказание влияния на деловых партнеров» была впервые опубликована в 1937-м году и представляла переработанную версию курса, написанного Карнеги в 1926-м году.

29

Группа писателей и деятелей культуры, существовавшая в 1927 – начале 1930-х гг. в Ленинграде.

30

Автобиографическая книга Адольфа Гитлера, в которой он описывает процесс своего становления антисемитом, излагает свои политические убеждения и планы на будущее Германии.

31

Вячеслав Леонидович Глазычев – эксперт в области территориального развития, советский и российский ученый и общественный деятель, исследователь архитектурного наследия, критик, переводчик, публицист.

32

Григорий Зосимович Каганов – архитектор, публицист, ведущий научный сотрудник НИИ теории архитектуры и градостроительства, профессор Европейского университета в Санкт-Петербурге, доктор искусствоведения, специалист по истории архитектуры и образу города в искусстве.

33

Александр Аркадьевич Высоковский – урбанист, кандидат архитектуры, основатель и первый декан Высшей школы урбанистики.

34

Школа-пансион «Летово» – общеобразовательная школа для учеников средних и старших классов в Новой Москве. Григорий Ревзин участвовал в оценке конкурсных проектов.

35

Инновационный центр «Сколково» – научно-технологический инновационный комплекс по разработке и коммерциализации новых технологий и поддержке технологического предпринимательства.

36

Самый значительный бассейн каменных углей в Германии; расположен к востоку от Рейна.

37

Французский архитектор швейцарского происхождения, пионер архитектурного модернизма и функционализма, представитель архитектуры интернационального стиля.

38

Русско-шведский архитектор шведского подданства и происхождения, «отец северного модерна» в Петербурге.

39

Онлайн-площадка для размещения, поиска и краткосрочной аренды частного жилья по всему миру.

40

«Сломанные цветы» (2005) – трагикомедийный фильм Джима Джармуша с Биллом Мюрреем. В саундтреке используется музыка эфиопского джазового композитора Мулату Астатке.

41

Кэтрин Вердери – американский антрополог и публицист, автор книги The Political Lives of Dead Bodies: Reburial and Postsocialist Change.

42

Печатаемая на суперобложке книги короткая реклама, написанная автором или авторитетным источником.

43

Один из типов периодического дыхания, характеризующийся повторяющимися циклами постепенного нарастания и убывания амплитуды дыхательных экскурсий и полным прекращением дыхательных движений (апноэ) между такими циклами.

44

Полимеразная цепная реакция – экспериментальный метод молекулярной биологии, способ значительного увеличения малых концентраций определенных фрагментов нуклеиновой кислоты (ДНК) в биологическом материале (пробе).

45

Государственное политическое управление при НКВД РСФСР – спецслужба, орган государственной безопасности. – Прим. ред.

46

Американский историк, советолог. – Прим. ред.

47

Португальский поэт, крупнейший представитель португальской литературы эпохи Возрождения XVI века. – Прим. ред.