Пионерский театр. Сборник второй — страница 12 из 15

СУМКА, ОТКРОЙСЯ!Пьеса для театра кукол в двух действиях, девяти картинах, по мотивам венгерских народных сказок

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

М е т е л ь щ и к.

Ю́ л и ш к а }

М а́ р и к а } — его дочери.

Л а в о ч н и к, их сосед.

П о р т н о й.

С а п о ж н и к.

С т а р у ш к а-в о л ш е б н и ц а.

М а л ы ш — осел.

П е с.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина 1-я

Улица. Дом Метельщика. Дворик с цветами. Ю л и ш к а  выходит из двери дома с лейкой в руках и начинает поливать цветы напевая.

Музыка.


Ю л и ш к а.

Жить не скучно и не трудно,

Если дело есть в руках.

Встану с солнцем, ранним утром,

Вместе с пеньем петуха!

Лишь была б у нас работа,

Будет ужин и обед.

Лишь к труду была б охота, —

Проживем хоть до ста лет!

Пока хватает сил, — трудись!

Пока ты молод, — веселись!

Не терпят горе и нужда

Веселых песен и труда!


Слышен крик осла.


Ю л и ш к а (глядя в сторону забора). Оте-ец!

Г о л о с  М е т е л ь щ и к а. Ого-о! Он самый! (Появляется за забором, ведя осла, нагруженного связками прутьев и ветвей.) А ты кого ждала?

Ю л и ш к а. Только тебя, батюшка, и нашего ослика… О, да ты с целым ворохом прутьев! Вы обобрали нынче весь лес!

М е т е л ь щ и к. Куда там… Самую малость, не больше сотни березок… Принимай скорее. (Снимает с осла связки прутьев и через забор передает их Юлишке.)

Ю л и ш к а (принимая от отца сначала одну связку, потом другую, складывает их около колодца). Давай скорее, и мы сразу сядем за работу. (Обращаясь к ослику.) Малыш, как ты свез такую гору товара?

М е т е л ь щ и к. Товаром это станет, только выйдя из наших рук. А материала тут хватит на неделю работы…

Ю л и ш к а. А если бы каждый день привозить по стольку, — мы через месяц выплатили бы лавочнику весь долг! Правда, Малыш? (Гладит ослика, он кричит.)


Метельщик отводит осла за сцену.


Отдыхай! Поспи! (Возвращается к прутьям.) А ну, отец! Давай наперегонки! Кто больше метел свяжет до обеда? (Садится за работу.)

М е т е л ь щ и к (входит из-за кулисы). Быстра ты на руку, что и говорить. Смотри только, чтобы метлы твои не рассыпались так же скоро, как ты их вяжешь.

Ю л и ш к а. Батюшка!.. Вот увидишь — они будут крепче твоих!

М е т е л ь щ и к. Не то они окажутся розгами на моей спине, в руках наших покупателей… А? (Садится за работу.)

Ю л и ш к а. Не будет этого (целует его) никогда в жизни! (Снова вяжет и поет.)

Пока хватает сил, — трудись!

Пока ты молод, — веселись!

Не терпят горе и нужда

Веселых песен и труда!

М е т е л ь щ и к. Юлишка! А где же твоя сестра?

Ю л и ш к а. Марика? Она ушла…

М е т е л ь щ и к. Сдается мне — ее никогда не бывает дома, когда мы садимся за работу.

Ю л и ш к а. Случайно, батюшка!

М е т е л ь щ и к. Что я, собственной дочки не знаю? Случайно… С детства она от работы бегала, а теперь, как выросла, — одни наряды в голове.

Ю л и ш к а. Всякой девушке хочется нарядиться, отец, а красивой — особенно.

М е т е л ь щ и к. Красивой?.. Скажи лучше — ленивой.

Ю л и ш к а. Вот подожди, отец: Марика станет хорошей, когда выйдет замуж.

М е т е л ь щ и к. Э-э… Куда хватила! А что тогда нам проку в ней? Да и замуж отдавать стыдно такую упрямую лентяйку.


На улице за забором появляются  Л а в о ч н и к  с  П о р т н ы м. Они останавливаются и смотрят на работу Метельщика.


П о р т н о й. Здравствуй, старина! И Юлишка, здравствуй!

М е т е л ь щ и к. Здравствуйте…

Ю л и ш к а. С добрым утром, соседи!

П о р т н о й. Прекрасное утро, в самом деле, прекрасное! Верно я говорю?

Ю л и ш к а. Конечно.

П о р т н о й. Да… И у тебя, знаешь, прекрасные цветы, Юлишка!

Ю л и ш к а. Конечно… Хотите зайти в наш сад?

П о р т н о й. Обязательно… с удовольствием… Верно я говорю, сосед?

Л а в о ч н и к. Зайдем, зайдем к соседу…


Портной и Лавочник входят из-за кулисы справа.


П о р т н о й. Прекрасные цветы у вас растут… Да… И прекрасные дочки тоже растут у соседа. А? Верно я говорю?

М е т е л ь щ и к. Уж это, как на чей вкус…

П о р т н о й. Что там говорить, прекрасные!.. И, верно, прекрасных нашли себе женихов, а?

М е т е л ь щ и к. Не знаю… Пока никто еще не сватался.

П о р т н о й. Полно скрытничать, старина! Уж от кого другого, а от портного такого дела не спрячешь! Верно я говорю, сосед?

Л а в о ч н и к. Хе-хе-хе…

П о р т н о й. Кому же, как не мне, заказывают приданое, а?

М е т е л ь щ и к. Какое там, к шуту, приданое!

П о р т н о й. Прекрасное приданое… Да… Прекрасное платье для Марики уже готово…

Ю л и ш к а. Для Марики?

М е т е л ь щ и к. Платье?

П о р т н о й. Знаешь что! Довольно шуток. Попросту выкладывай мне деньги за платье, которое я сшил по заказу твоей Марики.

М е т е л ь щ и к. Вот так здорово!

Ю л и ш к а. Марика ничего не говорила отцу…


С а п о ж н и к  появляется у забора.


П о р т н о й. Говорила или нет, меня это мало касается. Платье я шил для Марики…

С а п о ж н и к. Вот, вот, вот… Такой разговор для меня в самый раз… Сапожки я тоже шил для Марики…

М е т е л ь щ и к. Еще недоставало!

С а п о ж н и к. А как же? Сапожки готовы, уже три дня стоят на полке…

Ю л и ш к а. Войдите, пожалуйста, к нам!

С а п о ж н и к (входит из-за кулисы). А я не получил еще ни гроша за работу.

М е т е л ь щ и к. Рассудите же: чем мне платить…

Ю л и ш к а. У отца совсем нет денег…

П о р т н о й. А мне что до того?

С а п о ж н и к (раздраженно). Зачем же тогда заказывать?

Ю л и ш к а. Соседи, отец, не надо так кричать! Пожалуйста, войдите в дом!

П о р т н о й. Что касается меня, так мне безразлично, где получить свои деньги.

С а п о ж н и к. В самом деле, — в саду или в доме, лишь бы их получить!

П о р т н о й. Мы же их заработали оба: и портной и сапожник. Верно я говорю?

М е т е л ь щ и к. Идемте, идемте, соседи, поговорим в доме.


Все трое уходят в дом.


Л а в о ч н и к (присаживаясь к колодцу). Ты, однако, стыдишься своей бедности, Юлишка?

Ю л и ш к а. Мне жалко отца.

Л а в о ч н и к. Не знаю… что это Портному и Сапожнику вдруг так приспичило?

Ю л и ш к а. Может быть, они согласятся подождать.

Л а в о ч н и к. Я бы, к примеру, разумеется, согласился. Мне твой отец гораздо больше должен, а я жду терпеливо и молчу!

Ю л и ш к а. Еще бы! Чем дольше вы будете ждать, тем больше получите! Проценты прибавляются с каждым днем, и наш долг все растет!

Л а в о ч н и к. А ты хотела бы, чтоб я даром помогал твоему отцу? Ищи дурака!

М е т е л ь щ и к (выходит из дому, за ним Портной и Сапожник). Юлишка! Прощайся с ослом, — веди его сюда.

Ю л и ш к а. Зачем, батюшка?

М е т е л ь щ и к. Отдадим его Портному и Сапожнику — в покрытие долга.

Ю л и ш к а. Нашего Малыша?

М е т е л ь щ и к. Что еще остается? Денег у меня нет, а ждать они не согласны. (Уходит за кулисы.)

Ю л и ш к а. Но ведь без него мы не сможем работать, отец!

Л а в о ч н и к. Не хнычь, Юлишка! Так и быть, — можешь поблагодарить меня, — я одолжу вам свою лошадь для перевозки метел.

Ю л и ш к а. Вашу лошадь?

Л а в о ч н и к. Свою лошадь, да. О цене мы с твоим отцом как-нибудь сговоримся!

М е т е л ь щ и к (выводит осла). Ну, нет! Довольно с меня этих одолжений, за которые потом с нас последнюю шкуру дерут!

Л а в о ч н и к. Олух неблагодарный! Увидишь, без меня тебе все равно не обойтись…

М е т е л ь щ и к. Премного благодарен! Я и так из твоей петли не чаю, как выбраться!


Осел упирается. Метельщик пробует передать его Портному, — осел не идет. Сапожник помогает, Лавочник подталкивает осла сзади.


Л а в о ч н и к. Старый упрямец, — не лучше своего хозяина…

Ю л и ш к а. Только не бейте его! Малыш, идем, идем со мной.


Юлишка выводит его за противоположную кулису, но осел успевает сильно лягнуть Лавочника, тот летит кувырком. Портной и Сапожник уходят вслед за Юлишкой и ослом. Осел кричит. Ю л и ш к а  возвращается.


Л а в о ч н и к (встает, потирая спину, садится у колодца). Скоты! Что осел, что хозяин — одной породы…


М а р и к а  появляется у забора.


Ю л и ш к а. Вот и Марика пришла, батюшка!

М е т е л ь щ и к (разбирая свои метлы). Во-время являешься, дочка!

М а р и к а (входит из-за кулисы). А что?

М е т е л ь щ и к. А ты не видела, что Портной и Сапожник повели осла?

М а р и к а. Видала…

Ю л и ш к а. А ты не узнала нашего Малыша?

М а р и к а. Это ты с ним в подружках, а по мне все ослы на одно лицо!

М е т е л ь щ и к. А ты не догадываешься, что его взяли у нас по твоей милости?

М а р и к а. Как это?

М е т е л ь щ и к. Не ты ли заказывала себе платье и сапожки?

М а р и к а. Я. Пришлось самой этим заняться, если ты обо мне не заботишься.

М е т е л ь щ и к. Я не забочусь?

М а р и к а. Конечно! Нужно мне в чем-нибудь ходить, ты видишь, на мне все износилось. (Показывает на сапожки.)

М е т е л ь щ и к (машет рукой). А-а… Мать покойная с тобой билась, — сделать ничего не могла; где уж мне справиться!

Л а в о ч н и к. А знаешь, сосед… нужно тебе правду сказать: ведь ты о дочерях совсем не печешься.

М е т е л ь щ и к. О ком же я пекусь, если не о них?

Л а в о ч н и к. Уж не знаю… только Марика права. Нельзя же ей в драных башмаках ходить!

М а р и к а. Видишь, отец! Соседям, и то больше дела до меня, чем тебе!

М е т е л ь щ и к. Замолчи!


Марика уходит в дом.


Л а в о ч н и к. А Юлишка твоя просто босиком бегает!

Ю л и ш к а. Мне очень хорошо босиком!

Л а в о ч н и к. Не суйся не в свое дело… Я вам же добра желаю. Надо когда-нибудь встряхнуть мозги твоему старику.

М е т е л ь щ и к. Как ты смеешь?!

Л а в о ч н и к. Твоих же девчонок жалея, говорю. Постыдился бы! Ты что, из них таких же метельщиц готовишь, как сам?

М е т е л ь щ и к. А если бы и так?.. Честный труд!

Л а в о ч н и к. Ха-ха-ха! Какая там честь, коли нечего есть! Взглянул бы вокруг, — как добрые люди живут. Возьми хоть меня: что я, метельщик, что ли?

М е т е л ь щ и к. Известное дело, лавочник не станет метелки вязать…

Л а в о ч н и к. Вот то-то! А у меня в семье никто босиком не ходит.

М е т е л ь щ и к. Да как у тебя совести хватает? Из-за кого же мы терпим нужду, как не из-за тебя!

Л а в о ч н и к. Та-та-та! Из-за меня нужду? Я же тебе во всем помогаю, ты же мне кругом должен, — а еще дерзишь!

М е т е л ь щ и к (подымаясь в злобе). Знаешь, что… Помолчи лучше, пока я тебя не вышвырнул через забор.

Л а в о ч н и к. Через забор?.. Обормот… Нищий… (Пятится и уходит за кулису, потом появляется за набором и оттуда грозит кулаком.) Подожди ж ты у меня… я долго терпел, но теперь!.. К судье иду немедленно! Так и знай! Научишься, как со мной разговаривать!


Метельщик садится на приступке колодца, в отчаянии обхватив голову руками.


Ю л и ш к а. Батюшка, батюшка! (Обнимает и гладит его.) Ну, полно же, не горюй!

М е т е л ь щ и к. Как же не горевать, дочка! Судья — это ведь не свой брат-сосед, с ним не сторгуешься.

Ю л и ш к а. Э-э, батюшка, голову не вешай! До суда нам еще сколько времени остается!

М е т е л ь щ и к. Сколько бы ни было, а все равно расплачиваться нечем!

Ю л и ш к а. А вот подожди, отец. Пойду-ка я, попытаю счастья. Авось к кому-нибудь наймусь, да и заработаю. (Целует его, идет к забору и скрывается за кулисой.)

М е т е л ь щ и к (идя за нею следом до забора). Куда ж ты идешь, Юлишка?

Ю л и ш к а (пробегая за забором). Куда глаза глядят, не пропаду.


З а н а в е с.

Картина 2-я

Слышится песенка, напеваемая Юлишкой, и жалобное повизгивание собаки. Из-за закрытого занавеса появляется  Ю л и ш к а, за нею идет  П е с.


Ю л и ш к а. Песик… Откуда ты взялся, голубчик?

П е с (трется о ноги Юлишки и подымается на задних лапах).

Ю л и ш к а (гладя его). Я давно уже слышу — кто-то скулит… Ты заблудился в лесу?

П е с (ласкается к Юлишке).

Ю л и ш к а. Ты ласковый песик. Тебе скучно одному? Где твой хозяин?

П е с (прыгает вокруг Юлишки с поднятой лапой).

Ю л и ш к а. Ты хромаешь? Что у тебя с лапой?

П е с (протягивает лапу и скулит).

Ю л и ш к а. Болит? Порезал? Покажи мне!

П е с (кладет лапу на колени севшей на грядку Юлишки).

Ю л и ш к а. Бедняжка! Ты всадил себе большую занозу! Стой-ка… (Поглаживая пса.) Я сейчас вытащу… Подожди…

П е с (скулит).

Ю л и ш к а. Вот она! Смотри, огромный шил! Немудрено, что ты не мог ступать.

П е с (виляет хвостом и трется о колени Юлишки).

Ю л и ш к а. Ты доволен? Тебе уже легче?

П е с (радостно повизгивает).

Ю л и ш к а. Ты рад, благодаришь меня, дружок?

П е с (лижет свою лапу, лижет руки Юлишки и норовит лизнуть ее в лицо).

Ю л и ш к а. Довольно. Ты повалишь меня!

П е с (тянет Юлишку за платье).

Ю л и ш к а. Подожди, песик. Я устала. Я почти целый день иду, а до города еще далеко. Придется мне ночевать в лесу.

П е с (отбегает и возвращается, лает).

Ю л и ш к а. Ты не уходи, дружок! Мне без тебя будет страшно!

П е с (хватает Юлишку за платье и тянет ее).

Ю л и ш к а. Ты, может быть, хочешь показать мне удобное место для ночлега?

П е с (лает и скачет, доволен).

Ю л и ш к а (встает). Ну, идем, идем… Я послушаюсь тебя.


Юлишка и Пес уходят за занавес.


З а н а в е с  о т к р ы в а е т с я.


Комната в доме Старушки. За сценой радостный лай. С т а р у ш к а  выходит из-за занавески, прикрывающей нишу, я выглядывает в окно.


С т а р у ш к а. Дружок, ты? Где ты пропадал? Что такое? Кто здесь? А, гостью ко мне привел? Откуда?

Ю л и ш к а (появляясь в окне). Здравствуйте.

С т а р у ш к а. А кто ты такая?

Ю л и ш к а. Я дочь метельщика. Меня зовут Юлишкой…

С т а р у ш к а. А зачем ты оказалась в лесу в такой поздний час, одна?..

Ю л и ш к а. Я шла в город.

С т а р у ш к а. Ну-ка, входи ко мне и расскажи все по порядку.


Юлишка входит в комнату.


С т а р у ш к а. Так ты говоришь, — идешь в город?

Ю л и ш к а. Да. Но я не успела до ночи…

С т а р у ш к а. Так… И не боялась итти одна?

Ю л и ш к а. Я испугалась, когда начало темнеть. Но тут я встретила вашу собачку.

С т а р у ш к а. Ее зовут Дружок. Хороший пес.

Ю л и ш к а. Очень хороший. Он привел меня к вам.

С т а р у ш к а. Дружок сделал то, что нужно. Я думаю, ты хочешь поесть, Юлишка?

Ю л и ш к а. Спасибо. Я не голодна.

С т а р у ш к а. Мне кажется, ты говоришь неправду. Зачем?

Ю л и ш к а. Простите… Но я думаю, не во всяком доме найдется, чем накормить чужую девушку…

С т а р у ш к а. Может быть, ты права. Но здесь можешь не бояться. Я живу одна, и мне с излишком хватает. Загляни-ка в печь, что там есть, и садись ужинать.

Ю л и ш к а. Спасибо. (Достает из печки миску.) Вы тоже будете ужинать?

С т а р у ш к а. Нет. Я уже ела. И мне еще нужно поставить тесто прежде, чем ложиться спать.

Ю л и ш к а (хочет поставить миску обратно в печь). Позвольте, я помогу вам!

С т а р у ш к а. Садись и ешь. А дальше посмотрим.

Ю л и ш к а. Спасибо. (Подходит к сундучку, присаживается, пьет.) Какой вкусный кисель!

С т а р у ш к а (снимает с квашни прикрывающую ее тряпочку и заглядывает в квашню). Твоя семья, должно быть, небогата, Юлишка?

Ю л и ш к а. О да! Отцу мало удается заработать своими метлами, а с тех пор, как у нас взяли осла…

С т а р у ш к а. Кто ж у вас взял осла?

Ю л и ш к а. Соседи, они забрали его за долги.

С т а р у ш к а. Так-так…

Ю л и ш к а (вскакивая). Пожалуйста, дайте мне замесить тесто. Вам трудно самой, а я, право, сумею справиться с этим.

С т а р у ш к а. Ну-ка, я посмотрю. Имей в виду я люблю, чтоб тесто было хорошо вымешано, иначе оно не подходит.

Ю л и ш к а. Я постараюсь… (Взбивает тесто в квашне.)

С т а р у ш к а (стоя рядом с ней). Так… Значит в город ты шла не для того, чтоб купить себе новое платье или сапожки?

Ю л и ш к а (смеется). Нет, что вы! Я иду в город наняться на работу.

С т а р у ш к а. Мне думается, ты еще мала, чтоб батрачить.

Ю л и ш к а. Мне четырнадцать лет, и я сильная. Мне непременно нужно помочь отцу.

С т а р у ш к а. Так, так… Ты прекрасно замесила тесто. Теперь закрой квашню аккуратненько тряпочкой. К утру тесто подойдет.

Ю л и ш к а (делает все, что ей велит старушка). У вас совсем пустое ведро. Можно, я принесу воды?

С т а р у ш к а. А ты не боишься темноты?

Ю л и ш к а. Нет! Дружок проводит меня до колодца. (Уходит.)

С т а р у ш к а. Так… так-так… Мне нравится эта девушка. Я думаю, ей нужно помочь.

Ю л и ш к а (возвращается с полным ведром). Колодезь оказался совсем близко.

С т а р у ш к а. Да. Но ты не доела свой ужин. Он остынет.

Ю л и ш к а. Спасибо. Успею… Можно я приготовлю вам постель? Уже поздно.

С т а р у ш к а. Но я люблю, чтоб перины у меня были очень хорошо взбиты, Юлишка. Попробуй, если тебе не лень.

Ю л и ш к а. Я еще никогда не видала таких чудесных перин и подушек. Одно удовольствие их взбивать. (Готовит постель.)

С т а р у ш к а. Так-так… За мной давно уже никто не ухаживал так, как ты, девочка. Спасибо тебе.

Ю л и ш к а. Теперь ложитесь.


Старушка ложится в постель.


Спите спокойно. Часы, наверно, нужно завести… Можно я это сделаю?

С т а р у ш к а. Заведи. А то как бы нам не проспать завтра.

Ю л и ш к а (заводит часы на стене). Дома мне давно уж не приходилось заводить часов!

С т а р у ш к а. Не унывай, Юлишка! Все придет своим порядком. Будут и у вас в доме часы с кукушкой.

Ю л и ш к а (ложится спать на сундуке). Спокойной ночи!

С т а р у ш к а. Спи спокойно, Юлишка!


Музыка. Тихо закрывается занавес. Через некоторое время слышится кукование кукушки.


З а н а в е с  о т к р ы в а е т с я.


Постель Старушки смята, но ее самой нет дома. Ю л и ш к а  спит на сундуке, около нее  Д р у ж о к. Из-за окна слышно, как еще раз кукует в лесу кукушка, ей вторит кукушка часов — шесть раз.


Ю л и ш к а (просыпается). Шесть часов… (Вскакивает.) С добрым утром, Дружок! Смотри, солнышко давно встало, а ты меня не будишь!

П е с (ласкается и радостно прыгает вокруг).

Ю л и ш к а. Дружок… Хозяйки уже нет дома?

П е с (утвердительно лает).

Ю л и ш к а. Стыдно мне вставать позже ее… Ай, ай, ай…

П е с (прыгает вокруг квашни и заглядывает в нее).

Ю л и ш к а. Пора уж печь хлеб, Дружок. Тесто подходит. Нужно затопить печь.

П е с (выскакивает из дому и возвращается с вязанкой дров).

Ю л и ш к а (заглянув в печь). У-у! Сколько золы! (Выгребает золу, затапливает печь, напевая.)

Жить не скучно и не трудно,

Если дело есть в руках.

Встану с солнцем, свежим утром,

Вместе с пеньем петуха!


В окно слышно пенье петуха.


Ю л и ш к а (подходит к окну). А, ты уже здесь и со всем семейством! Дружок, нужно покормить кур!

П е с (суетится около печки).


Юлишка берет горшок, сыплет за окно корм птицам. Слышно клохтанье кур: «Кооо-ко-ко-ко-ко».


Ю л и ш к а (поет).

Лишь была б у нас работа,

Будет ужин и обед.

Лишь к труду была б охота, —

Проживем хоть до ста лет!

Теперь займемся хлебом… (Достает тесто из квашни, несет его к печи, сажает внутрь.)

Пока хватает сил, трудись!

Пока ты молод, — веселись!

Не терпят горе и нужда

Веселых песен и труда!

Постель-то еще не убрана! (Начинает стелить постель.)

С т а р у ш к а (входит в дверь. У нее в руке сумка). Здравствуй, Юлишка! Как ты провела время без меня?

Ю л и ш к а. Прекрасно! Мы с Дружком не скучали. Но солнце уже высоко, а я не успела еще сварить обед и хорошо б еще постирать.

С т а р у ш к а. Всего не переделаешь. Спасибо и на том. Хоть и грустно мне с тобой расставаться, а придется отпустить. Ты, наверное, уже соскучилась по отцу?

Ю л и ш к а. О да! Как подумаешь, — мне кажется, что я уже давным-давно ушла из дому.

С т а р у ш к а. Так оно и есть. Ты уже месяц живешь у меня, Юлишка.

Ю л и ш к а. Месяц? Не может быть… Разве не вчера Дружок привел меня к вам?

С т а р у ш к а. Ты ни минуты не сидела сложа руки, девочка. А за работой время летит незаметно.

Ю л и ш к а. Целый месяц? Но что ж там делают без меня отец и Марика? И с чем я вернусь к ним? Я ничего не успела заработать для них!

С т а р у ш к а. Не беспокойся. Ты заработала, и не мало. Я заплачу тебе.

Ю л и ш к а. Как можно! Вы приютили меня, я обязана вам благодарностью…

С т а р у ш к а. Полно, Юлишка. Своей старательностью, работой и лаской ты заслужила награду. Я отплачу тебе, чем могу. Держи эту сумку. Она пригодится тебе. Всякий раз, как ты почувствуешь нужду в чем-нибудь, тебе стоит только произнести слова: «Сумка, откройся!» — и ты сейчас же получишь то, что тебе нужно.

Ю л и ш к а. Как мне благодарить вас? (Берет сумку и кланяется Старушке.)

С т а р у ш к а (кладет руку на голову Юлишки). Будь всегда трудолюбивой и доброй, какой была у меня. Больше ничего не нужно. (Целует Юлишку.) Теперь иди к отцу, он заждался тебя. И помни: сумка будет верно служить тебе всякий раз, когда ты будешь просить у нее то, что тебе действительно нужно. Но если ты потребуешь у нее что-нибудь лишнее, сумка потеряет свою силу, и ты останешься ни с чем.

Ю л и ш к а. Я никогда не забуду вас и вашего наказа. Спасибо! (Идет к двери.)

С т а р у ш к а. Прощай, Юлишка!

Ю л и ш к а. Прощайте!


З а н а в е с.

Картина 4-я

Интермедия перед занавесом.

Из-за занавеса появляется  Ю л и ш к а  с сумкой в руках, с нею  П е с.


Ю л и ш к а. Мне кажется, будто все это было во сне: и домик и его хозяйка. И все так странно исчезло, точно я вдруг проснулась. Но ты со мной, Дружок, и чудесная сумка тоже. Как ты думаешь, можно мне попросить ее о чем-нибудь?

П е с (утвердительно лает).

Ю л и ш к а. Давай… Не хочешь ли колбасы, Дружок? Ну, сумка, откройся, пожалуйста.


Из сумки выскакивает колбаса. Юлишка ловит ее.


П е с (радостно визжит).

Ю л и ш к а. Дружок… Видал ты когда-нибудь такое? Сумочка, милая, а хлебца…


Из сумки выскакивает хлеб; Юлишка ловит его.


О!.. О!.. Это же чудесно! Держи, половину тебе, половину мне.

П е с (хватает колбасу).

Ю л и ш к а. Что бы нам еще попросить, самое нужное?

П е с (лижет ей ноги и ворчит).

Ю л и ш к а. Думаешь, башмаки?


Сумка выбрасывает пару сапожек.


Дружок… что ж это? Я не успела даже сказать… (Садится на грядку, надевает башмаки.)

П е с (радостно лает и прыгает вокруг нее).

Ю л и ш к а. Какие хорошие, и мне как раз впору! Но мне хочется чего-нибудь для отца… Ой, Дружок, я знаю… Только сказать боюсь. Такое большое желание, но такое нужное! Сумочка, дорогая, если можно… откройся пошире и подари нам… осла!!!

П е с (прилег на живот и замер, подняв голову).


Пауза. Из-за ширмы появляется  о с е л.


Ю л и ш к а (бросается ослу на шею, обнимает). Ослик! Малыш… (Осматривает его со всех сторон.) Живой! Настоящий… Право, он совсем как наш собственный Малыш! Теперь скорей, скорей домой, к отцу! Больше нам ничего не нужно! (Уходит за занавес, обняв осла; пес бежит за нею.)


Музыка.


З а н а в е с.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина 5-я

Декорация 1-й картины. О т е ц  сидит у колодца, вяжет метлы. М а р и к а  сидит в доме у открытого окна.


М е т е л ь щ и к. Марика!


Пауза.


Марика, я тебе говорю!

М а р и к а (не оглядываясь). Я слышу…

М е т е л ь щ и к. Так и будешь сидеть целый день перед окном — женихов выглядывать?

М а р и к а. Буду!

М е т е л ь щ и к. Все равно никого не выглядишь. Никто к тебе не посватается. Вся деревня знает, какая ты бездельница!

М а р и к а. Да уж ты позаботился, ославил дочь!

М е т е л ь щ и к. И славить не стоит. Люди сами видят.

М а р и к а. Что они видят?

М е т е л ь щ и к. А то, что у Марики одна забота: от окошка — к зеркалу, от зеркала — к окошку.

М а р и к а. А что мне — надорваться, что ли, с твоими метлами? Отдохнуть нельзя?

М е т е л ь щ и к. От чего ж тебе отдыхать? Когда ж ты работала? Глянь-ка кругом: на огороде посохло все, у дома — и то цветы завяли! Всюду грязь! Пол не мыт ни разу за месяц, как Юлишка ушла…

М а р и к а. А!.. Не поминал бы хоть Юлишку! Она там в городе веселится, а я тут всю работу справляй! Очень мне нужно! Не стану!

М е т е л ь щ и к. Юлишка, Юлишка… Пропала девочка, как в воду канула. Месяц прошел — и весточки о ней нет!

М а р и к а. Теперь убедился, какова твоя хваленая дочка! Наслаждается веселой жизнью, — о нас даже и не вспомнит!

М е т е л ь щ и к. Не поверю, что Юлишка отца забыла. Значит, недосуг ей.

М а р и к а. Ей, видишь, недосуг!

М е т е л ь щ и к. Ну, ты перестань брюзжать да возьмись-ка перетащи метлы в сарай…

М а р и к а. И не проси, ничего делать не стану. Сказала — не стану, и баста! Пускай Юлишка возвращается!

М е т е л ь щ и к. Ну, дочка… наградила меня судьба… Ладно же!


Слышен крик осла.


У людей и дети и ослы хорошие, одному мне незадача…


Опять слышен крик осла.


Кричит, — совсем как наш Малыш.


За забором появляется  о с е л, его подгоняет Ю л и ш к а.


Ю л и ш к а. Отец!

М е т е л ь щ и к (роняет все метлы, бежит к забору). Дочка! Юлишка!

Ю л и ш к а (над забором протягивает к отцу руки). Батюшка!

М е т е л ь щ и к. Где ж ты пропадала так долго?

Ю л и ш к а. Зато смотри, что я заработала!

М е т е л ь щ и к. Осла?

Ю л и ш к а (вводит осла во двор). Наш новый Малыш! Наш милый помощник! Ты рад, батюшка?

М е т е л ь щ и к. Еще бы не рад, дочка! Но как же тебе удалось?

Ю л и ш к а. Я попала к одной доброй старушке. Знаешь, отец, было все как во сне. Я не заметила, как провела у нее целый месяц! И смотри, смотри, — что она мне подарила! (Торжественно подымает сумку).

М а р и к а (появляется в дверях дома). Ну и обновка у нашей Юлишки! Ха-ха-ха! Над ней посмеялись, а она и обрадовалась!

Ю л и ш к а. Здравствуй, Марика-сестрица!

М а р и к а. Здравствуй, дурочка! Неужели ты не понимаешь, что тебя обманула твоя хозяйка?

Ю л и ш к а. Нет, Марика. Ты сама сейчас убедишься, что это не обман и не насмешка. Ну-ка, сумка, откройся и подари мне обед, чтоб угостить отца и сестру!


Из сумки выскакивают подряд горшки, миски, кувшины с едой и питьем и устанавливаются на приступке колодца, стоящего под деревом во дворе.


М е т е л ь щ и к. А-а-а! Батюшки-светы!.. Что ж это такое?

М а р и к а (подходит к колодцу). И все это можно есть?

Ю л и ш к а. Конечно! Садись и пробуй! Батюшка, прошу за стол!

М е т е л ь щ и к. В жизни такого еще не видывал!

Ю л и ш к а. Ты понимаешь, отец! Ведь теперь мы с тобой и Марикой всегда будем сыты!

М е т е л ь щ и к. Подумать только! (Берет сумку в руки.) Из такой маленькой штуки — и сколько напрыгало добра!

Ю л и ш к а. Отец, осла тоже мне дала эта сумка! Мы можем у нее просить все, что угодно!

М е т е л ь щ и к. Чудеса…

М а р и к а. Что угодно? Послушай, Юлишка, и платье она может дать?

Ю л и ш к а. Конечно! Ты видишь — на мне башмаки…

М а р и к а. Юлишка, ну закажи мне для начала пару браслетов.

Ю л и ш к а. Браслеты?.. Нет, Марика! Отдавая мне сумку, старушка сказала, что можно просить только самое нужное.

М а р и к а. Но мне в самом деле нужны браслеты!

Ю л и ш к а. Марика, дорогая! Ведь ты легко обойдешься без них!

М а р и к а. Что значит «обойдешься»? Ты еще будешь мне указывать?

Ю л и ш к а. Но ведь старушка нарочно предупредила меня…

М а р и к а. Дела мне нет до твоей старухи! Дай мне сумку, я попробую сама. (Хватает сумку.)

Ю л и ш к а. Марика, подожди, выслушай! Ведь сумка потеряет силу, если ты будешь требовать от нее лишнее!

М е т е л ь щ и к. Знаешь, Марика! Довольно с тебя и обеда. Сумка, разумеется, волшебная, но нечего зря тратить ее силу на всякие пустяки!

М а р и к а. Ну и не нужна мне ваша сумка! Сидите со своими колбасами и ослами! Найду эту старуху и сама от нее получу такую же сумку!

М е т е л ь щ и к. На здоровье! Иди заработай сама, коль удастся!

М а р и к а. А что ж? Не сумею, что ли? Посмотрите, с чем я вернусь! (Убегает.)

М е т е л ь щ и к. Скатертью дорожка!

Ю л и ш к а. Отец, Марика может не найти дорогу: заблудится в лесу!

М е т е л ь щ и к. Далеко не уйдет твоя Марика! Сгоряча ринулась, а как стемнеет, — испугается и вернется домой.

Л а в о ч н и к (за минуту до этого появившийся за забором и наблюдавший всю сцену). Доброго здоровьица, сосед! Гляжу, никак у тебя младшая дочка домой явилась?

М е т е л ь щ и к. Так и есть. Возвратилась наша Юлишка!

Л а в о ч н и к. Богатым угощением встречаешь дочку?

М е т е л ь щ и к. Как же… Ведь месяц целый девочка не была дома.

Л а в о ч н и к. И вернулась, смотрю, не с пустыми руками?..

М е т е л ь щ и к. Да, кое-что удалось заработать… Заходи к нам, отведай…


Юлишка идет к ослу, кормит его и ласкает.


Л а в о ч н и к. Что уж скромничать? Изрядно, должно быть, принесла? Гляжу, — успели осла приобрести?

М е т е л ь щ и к. Да, посчастливилось Юлишке.

Л а в о ч н и к. Да полно тебе прибедняться, старик! Деньги завелись, так почему мне долг не выплачиваешь?

М е т е л ь щ и к. Опомниться не успел… Только вошла Юлишка…

Л а в о ч н и к. Только вошла! Дать вам опомниться, — вы все припрячете, от вас копейки не дождешься!

М е т е л ь щ и к. Да у нас денег-то еще не было, сосед. Вот свезу метлы…

Л а в о ч н и к. Денег нет? Ха-ха-ха! Ты что, из себя дурака корчишь или меня младенцем считаешь? Ты эти штучки брось! Не на таковского напал!

М е т е л ь щ и к. Ну, посуди сам: какое у нас богатство? Ведь с сумки много не спросишь!

Ю л и ш к а (подходит к забору). Нам не позволили просить у нее ничего лишнего.

Л а в о ч н и к. Да о чем вы толкуете? Что за сумка такая?

Ю л и ш к а. Поймите: мне подарили сумку, у которой мы можем просить…

М е т е л ь щ и к. Но только самое необходимое!

Л а в о ч н и к. А-а… так значит, — долг отдать соседу вы не считаете необходимым? Ладно! Иду к судье! (Поворачивается, намереваясь итти.)

М е т е л ь щ и к. Подожди… Ведь мы с ослом теперь скоро отработаем тебе все!

Л а в о ч н и к. Мы с ослом! Знаем мы эти отговорки! Хватит! Больше не проведешь! Отдавай-ка мне осла своего да сумку впридачу! (Идет за кулису и оттуда входит на сцену и направляется к ослу.)

Ю л и ш к а (бросается к ослу). Что вы делаете?

М е т е л ь щ и к. Да где ж твоя совесть, разбойник?

Л а в о ч н и к. Попридержи язык, дырявая сковородка! А не то, — заворачивай к судье! (Тащит упирающегося осла и выдергивает сумку из рук Метельщика.)

Ю л и ш к а. Берите осла, — ладно уж! Но зачем вам сумка? Ведь у вас в доме всего довольно!

Л а в о ч н и к. Цыц!.. Знай помалкивай, девчонка! Уж я соображу, что мне с ней делать!


Юлишка бросается в слезах к отцу, он обнимает ее.


З а н а в е с.

Картина 6-я

Интермедия перед занавесом.

Лавочник тащит ревущего осла, тот изо всех сил упирается. Лавочник бьет осла сумкой и, наконец, уводит его за занавес.


З а н а в е с  о т к р ы в а е т с я.

Картина 7-я

Декорация 3-й картины. С т а р у ш к а  сидит у очага и раздувает угли. Собачка лежит, свернувшись клубочком. Вдруг она приподнимается, рычит, с громким лаем бросается к двери и выскакивает наружу. За сценой слышен ее заливистый лай.


Г о л о с  М а р и к и (за сценой). Убирайся вон!

С т а р у ш к а (выглядывая в окно). Дружок, иди ко мне, успокойся! Зачем ты бьешь собаку, Марика? Что она тебе сделала?

М а р и к а (в окне). Она набросилась на меня… чуть не искусала до крови!

С т а р у ш к а. Ты говоришь неправду! Она не тронула тебя.

М а р и к а. Но… она не подпускает меня к дому…

С т а р у ш к а. А что тебе нужно в моем доме?

М а р и к а. Я хочу наняться к вам на работу.

Старушки. Так… А почему ты не спросишь сначала, нужна ли мне такая батрачка, как ты?

М а р и к а. Но ведь сестра моя, Юлишка, работала у вас?

С т а р у ш к а. Но ты мало похожа на свою сестру.

М а р и к а. Ну, так что ж?

С т а р у ш к а (с усмешкой). Ничего… Разумеется, ты хочешь получить такую же плату за свои труды, как Юлишка?

М а р и к а. Рассчитываю получить не меньше!

С т а р у ш к а. Так… Ну что ж, попытаемся. Дружок, впусти Марику.


Марика входит в дверь.


З а н а в е с  з а к р ы в а е т с я.


Музыка.

Через некоторое время занавес открывается. Декорация та же, но Старушки нет в комнате, а кровать в беспорядке. М а р и к а  спит на сундучке.


М а р и к а (храпит, потом поворачивается, снова поворачивается, медленно просыпается, продолжая лежать). Хоть бы ставни закрыли… Солнце прямо в лицо. Заснуть не дает. (Медленно, лениво подымается, оставаясь сидеть на сундуке.) И часы стоят. То ли вставать, то ли еще поспать… Хозяйки-то дома нет? (Встает, выглядывает в окно.) Чудно: ушла, ничего не сказав… (Заглядывает в печку.) И поесть ничего не оставила. Голодной мне, что ли, сидеть? Когда ее дождешься? Что ж, она будет гулять, а я на нее работать? Очень мне нужно! (Толкает ногой пса, спящего около печки.) И этот спит… Сторожить меня приставлен, что ли?


Пес ворчит.


Нечего ворчать, лучше скажи, куда твоя хозяйка девалась? В доме корки хлеба не найти, кружки воды нет! (Заглядывает в ведра.) Ведра все пустые, горшки грязные… (Заглядывает в квашню.) Батюшки! Тесто перекисло, ушло все. Станешь собирать его, — перепачкаешься, а дела не сделаешь… Пускай сама возится! Ну ее, в самом деле, старуха бестолковая! (Ложится на кровать старушки.) А постель ее не то, что сундук… На ее перинах только и отдыхать… Тоже хозяйка называется! Так работницу не нанимают.

С т а р у ш к а (заглядывает в окно.) Доброе утро, Марика!

М а р и к а (вскакивает). Здравствуйте…

С т а р у ш к а. Хорошо выспалась?

М а р и к а. На вашем сундуке отоспишься… все бока себе измяла…

С т а р у ш к а. Ах, бедняжка… (Входит в дом.)

М а р и к а. Куда это вы отправились так рано?

С т а р у ш к а. Рано? Уж полдень, голубушка.

М а р и к а. Почем я знаю, который час? Часы-то стоят.

С т а р у ш к а. А ты не позаботилась их завести с вечера?

М а р и к а. Почему это я должна их заводить?

С т а р у ш к а. Высоко висят… Мне уже трудновато залезать на скамейку. Но ты уже давно встала? Умылась?

М а р и к а. Как же! Умыться даже нечем! В доме капли воды нет!

С т а р у ш к а. Ты бы сходила, принесла…

М а р и к а. Я даже не знаю, где колодезь.

С т а р у ш к а. Так, так… Но печку ты затопила?

М а р и к а. Как ее затопишь? Дров — ни поленца, и все завалено золой!

С т а р у ш к а. Так, так… Но ты, по крайней мере, успела замесить хлеб?

М а р и к а. Взгляните-ка сами, что с ним творится! Опара перекисла, все вытекло, — с ним теперь и не сообразишь, что делать!

С т а р у ш к а. Так, так, так… Знаешь, Марика, ты не работница, а просто клад!


Пауза.


Отправляйся-ка домой.

М а р и к а. То-есть как это?

С т а р у ш к а. Очень просто: иди туда, откуда пришла!

М а р и к а. Но ведь я нанялась к вам на работу!

С т а р у ш к а. Да, но мне больше не нужна твоя работа.

М а р и к а. Но ведь вы еще не видали, как я работаю!

С т а р у ш к а. Верно. И не увижу. Ступай домой.

М а р и к а. Конечно, я уйду от вас, и охотно! Но я должна получить свою плату.

С т а р у ш к а. За что, голубушка?

М а р и к а. Но ведь вы же нанимали меня!

С т а р у ш к а. С тобой толковать, что воду в решете носить. Ладно. (Подходит к кровати, достает из-под подушки сумку.) Получай. По работе — и плата!

М а р и к а. Давно бы так. (Хватает сумку.) Это такая же сумка, какую вы дали Юлишке?

С т а р у ш к а. Поди — испытай!

М а р и к а. Спасибо! Прощайте! (Поспешно убегает.)


З а н а в е с.

Картина 8-я

Интермедия перед занавесом.


М а р и к а (выходя из-за занавеса). Нечего откладывать. Ну-ка, сумка, откройся! Дай мне два золотых… нет, четыре или пять золотых браслетов!..


Из сумки выскакивают две палки и начинают колотить  М а р и к у  по спине, по голове, по рукам, как попало, но так, что увернуться от них Марика не может. Бросив сумку, с криком: «Ой, ой, ой!», она убегает в разрез занавеса. Палки за нею. Сумка, подскакивая, тоже следует за Марикой.


З а н а в е с  о т к р ы в а е т с я.

Картина 9-я

Декорация 1-й картины. Во дворе  М е т е л ь щ и к  вяжет метелки. Из дома слышно, как напевает  Ю л и ш к а. За забором с криком и слезами пробегает  М а р и к а.


М а р и к а. Отец, отец! Укрой, защити меня! (Вбегает во двор, бросается к отцу.)

М е т е л ь щ и к. Марика!.. Откуда?.. Что с тобой?

М а р и к а. Они гонятся за мной, избили меня всю…

Ю л и ш к а (выскакивает из дому). Что случилось, Марика? Кто преследует тебя?

М а р и к а. Палки, ужасные палки из сумки! Я не знаю, как от них избавиться! Я бежала всю дорогу! Спрячьте меня!

М е т е л ь щ и к. Что же ты сделала? За что тебе так досталось?

Ю л и ш к а. Бедная Марика! (Обнимает ее и ласкает.) Откуда взялись эти палки?

М а р и к а. Твоя же старуха дала мне сумку. По виду она точно такая же, как твоя, но когда я попросила у нее браслеты…

М е т е л ь щ и к. А-а-а! Вот в том-то и штука! Досталось тебе поделом, за жадность твою!

Ю л и ш к а. Разве старушка-хозяйка не предупредила тебя, что нельзя просить лишнее?

М а р и к а. Она дала мне совсем другую сумку! Я теперь только поняла: я наказана не только за жадность…

Ю л и ш к а. За что же, Марика?


Из-за забора показывается на секунду голова Собаки, после чего во двор, точно подброшенная невидимой рукой, падает сумка. Из нее выскакивают палки, бьют Марику, и голос невидимой Старушки отчетливо произносит: «За нерадивость, за лень, за грубость!..»


М а р и к а. Ай, ай, ай! Они догнали меня! Батюшка, Юлишка, помогите!

Ю л и ш к а (обнимает и защищает собой Марику). Успокойся!

М е т е л ь щ и к (ловит палки и укладывает их в сумку). Хватит! Раз ты поняла, наконец, в чем твоя вина, — значит, палки выполнили свое дело. Пускай отдохнут до другого случая.

М а р и к а. Батюшка, выброси сумку, уничтожь, сожги! Чтоб ее не было больше у нас в доме. Обещаю тебе, что я не буду лениться, — никогда!

М е т е л ь щ и к. Подождем, дочка. Сумка еще может нам пригодиться.

Л а в о ч н и к (появляется за забором, машет сумкой и грозит). Негодяй, трухлявая метелка! Иди-ка сюда на расправу!

М е т е л ь щ и к. В чем дело, сосед? Ты отнял у нас уже все, что мог. Я думал, что расплатился с тобой сполна.

Л а в о ч н и к. Как бы не так! Ты обманул меня, как последнего мальчишку! Идем к судье!

М е т е л ь щ и к. Позволь! Чем же ты еще недоволен?

Л а в о ч н и к. К шуту твою сумку, на что она годна? На пугало огородное ее повесить! Получай ее обратно, она не работает больше! (Бросает сумку через забор.)

М е т е л ь щ и к. Так чем же я виноват? Тебя предупреждали, что у сумки нельзя требовать лишнего.

Л а в о ч н и к. Лишнего? Ха! Сам нищий, а меня учить берешься? Что тебе лишнее, то мне, может, самое необходимое!

М е т е л ь щ и к. Разве, что так!

Л а в о ч н и к. Довольно болтать! Идем к судье!

М е т е л ь щ и к. Постой, постой! Ко мне вернулась другая дочка. Она заработала еще одну сумку. Возьми ее себе, может быть, она удовлетворит тебя.

Л а в о ч н и к. Новую? А ты уверен, что она в исправности?

М е т е л ь щ и к. Она превосходно работает, я только что в этом убедился.

Л а в о ч н и к (входя из-за кулисы и беря сумку). Смотри, старик! Больше тебе не обмануть меня. Я тут же ее испробую. Только, чур! Все, что из нее выскочит, — мое; не сметь и прикасаться! Ну-ка, девчонки, подальше отсюда, и фартуков не подставлять!


Юлишка и Марика, обнявшись, шепчутся и отходят.


М е т е л ь щ и к. Отойдите, девочки, отойдите подальше.

Л а в о ч н и к. Сумка… откройся! Дай мне сто золотых!


Выскакивают палки, бьют соседа, девушки смеются. Метельщик хлопает в ладоши и приговаривает: «Один золотой, второй золотой», и т. д.


Л а в о ч н и к. Ай! Ай! Ай! Что это такое? Негодяй, разбойник, что ты делаешь?

М е т е л ь щ и к. Я только расплачиваюсь с тобой! Ты сам этого требовал! Седьмой золотой, восьмой…

Л а в о ч н и к. Безобразные шутки! Брось же, перестань, наконец! Довольно!

М е т е л ь щ и к. Потерпи… Я еще только начал счет! Пятнадцатый, шестнадцатый…

Л а в о ч н и к. Убери эти страшные палки! Сосед, помилосердствуй! Они изобьют меня досмерти!

М е т е л ь щ и к. Зачем? Они только слегка проучат тебя, как обирать бедных соседей.

Л а в о ч н и к. Больше никогда в жизни не буду! Сейчас приведу тебе твоего осла. Отдам все, что взял у тебя! Только пощади, голубчик, останови их!

М е т е л ь щ и к. Ладно, хватит с тебя пока. Авось запомнишь! (Ловит палки, укладывает их в сумку.) Да приведи сюда нашего осла! Нечего ему делать у тебя в стойле.

Л а в о ч н и к. Бегу, бегу. Только палки придерживай покрепче.


Лавочник уходит за ослом и через секунду ведет его во двор Метельщика. О с е л  радостно ржет.


Ю л и ш к а (кидаясь к ослу навстречу). Наконец-то ты опять с нами! (Берет повод из рук Лавочника.)

М е т е л ь щ и к. Теперь получай свою сумку. (Протягивает ему ее.)

Л а в о ч н и к. Что ты, что ты… Чтоб я к ней когда-нибудь притронулся? (Бежит прочь.) Никогда в жизни! Сыт по горло!

М е т е л ь щ и к. Как знаешь, как знаешь… А нам она не помешает. Верно я говорю, девочки? (Раскрывает объятия.)


Юлишка и Марика подходят к отцу и обнимают его. Осел просовывает голову между ними.


М а р и к а. Верно, батюшка!

Ю л и ш к а. Конечно, отец!

М е т е л ь щ и к (обнимая их). Расквитались, наконец, с соседом, и теперь…

М а р и к а. Будем работать!

Ю л и ш к а. Будем жить припеваючи!

В с е  в м е с т е.

Лишь была б у нас работа.

Будет ужин и обед!

Лишь была б к труду охота, —

Проживем хоть до ста лет!

Пока хватает сил, — трудись!

Пока ты молод, — веселись!

Не терпят горе и нужда

Веселых песен и труда!!!


З а н а в е с.

ОФОРМЛЕНИЕ СПЕКТАКЛЯ