Пир для Воронов — страница 57 из 177

— Мы поклялись ее защищать. — Наконец выдавил Джейме.

— Как и все мы. — Согласился Дарри. — Но только не от него.

Джейме мельком увидел Раэллу только наутро, когда она уезжала на Драконий Камень. Забираясь в королевскую карету, которая направлялась прочь с Высокого холма Эйегона к ожидавшему кораблю, королева была закутана с ног до головы в плащ с капюшоном, но он услышал краем уха, как после ее отъезда шептались ее служанки. Они говорили, что королева выглядела так, будто на нее напало какое-то чудовище, расцарапав ее бедра и искусав всю грудь. Но Джейме знал, что это было «Его королевское чудовище».

К концу жизни Безумный Король стал настолько пуглив, что никому не разрешал приносить с собой никаких лезвий, кроме мечей своей верной Королевской гвардии. Его борода была нечесана и немыта, его серебристые волосы спутанной копной спускались до талии, ногти выросли в желтые когти девяти дюймов длиной. Но все же кое-каких лезвий он так и не мог избежать. Лезвий, которые постоянно его ранили. Лезвий Железного трона. Его руки и ноги всегда были покрыты болячками и полузажившими порезами.

«Да будет он королем обгорелых костей и поджаренной плоти», — глядя на улыбку Серсеи, вспоминал Джейме. — «Да будет он королем пепла».

— Ваше Величество. — Произнес он. — Можно вас на пару слов наедине?

— Как пожелаешь. Томмен, пора идти на урок. Отправляйся с грандмейстером.

— Да, матушка. Мы проходим Бэйлора Благословенного.

Леди Мерривезер тоже вышла, поцеловав на прощанье королеву в обе щеки.

— Мне вернуться на ужин, Ваше Величество?

— Я очень обижусь, если тебя не будет.

Джейме не мог не отметить, как двигаются бедра мирийки, когда она идет. — «Каждый шаг — соблазнение». — Когда дверь за ней закрылась, он прочистил горло и сказал:

— Сперва эти Кеттлблэки, потом Квиберн, а теперь она. Странный зверинец ты собрала, милая сестричка.

— Мне все больше нравится леди Тайена. Она меня забавляет.

— Она одна из подружек Маргери Тирелл. — Напомнил Джейме. — Она обо всем доносит нашей маленькой королеве.

— Конечно. — Серсея подошла к буфету и наполнила свой кубок. — Маргери разволновалась, когда я захотела взять Тайену к себе. Тебе нужно было ее слышать: «Она станет вам настоящей сестрой, какой была мне. Конечно же, берите. У меня останутся мои кузины и другие дамы». Наша малышка не желает оставлять меня в одиночестве.

— Если ты знаешь, что она шпионка, почему ты ее еще держишь при себе?

— Маргери и вполовину не так умна, как о себе вообразила. Она и не догадывается, что за змея эта мирийская шлюха. Я использую Тайену, чтобы кормить нашу малышку-королеву тем, что я хочу позволить ей знать. И кое-что из этого на самом деле правда. — Глаза Серсеи побледнели от злости. — А Тайена рассказывает мне все, что делает Маргери.

— Правда? А что ты знаешь об этой женщине?

— Я знаю, что она мать. У нее есть маленький сын, которого она хочет вытащить здесь наверх. Поэтому ради этого она сделает все возможное. Матери везде одинаковы. Леди Мерривезер может и змея, но совсем не дура. Она знает, что я для нее могу сделать больше, чем Маргери, поэтому она старается мне угодить. Ты можешь удивиться, сколько интересных вещей она мне рассказала.

— Какого рода?

Серсея села у окна.

— Ты в курсе, что Королева Шипов возит в своей карете сундук золота? Древнего золота, отчеканенного еще до Завоевания. Едва какой-нибудь глупый торговец объявит цену в золотых монетах, она платит ему монетами Хайгардена, каждая из которых вдвое легче наших драконов. Станет ли он жаловаться, что его надула матушка Мейса Тирелла? — Она отхлебнула вина и добавила: — Как прогулялся?

— Наш дядя заметил твое отсутствие.

— Замечания нашего дяди меня не касаются.

— А должны бы. Он бы мог тебе пригодиться. Если не в Риверране и Бобровом Утесе, то на севере против Станниса. Отец всегда полагался на Кивана, когда…

— Русе Болтон — наш Хранитель Севера. Он пусть и разбирается со Станнисом.

— Лорд Болтон сидит в ловушке на Перешейке, отрезанный от севера железными людьми у рва Кейлин.

— Это не на долго. Его бастард скоро устранит это препятствие. К лорду Болтону скоро присоединятся две тысячи фреев под командованием сыновей лорда Уолдера Фрея — Хостина и Эйениса. Этого будет больше чем достаточно, чтобы разобраться со Станнисом и парой тысяч предателей.

— Сир Киван…

— …занят в Дарри, обучая Ланселя как вытирать задницу. Смерть отца его подкосила. Он старый, уставший человек. Давен и Дамион послужат нам лучше.

— Они подойдут. — Джейме не собирался ссориться с кузенами. — Но тебе по-прежнему требуется Десница. Если им не станет дядя, кто тогда?

Сестра рассмеялась.

— Не ты. Можешь не бояться. Может, муж Тайены. Его дед был Десницей у Эйериса.

«Десница Рога Изобилия». — Джейме прекрасно помнил Оуена Мерривезера — обходительный, но неэффективный. — Насколько я припоминаю, он так преуспел, что Эйерис выгнал его в ссылку и конфисковал все его земли.

— Роберт вернул все обратно. Или часть. Тайена будет счастлива, если Ортон сможет вернуть остальное.

— И все это ради того, чтобы ублажить твою мирийскую шлюшку? А я-то думал ты думаешь об управлении королевством.

— Я управляю королевством.

«Спасите нас Семеро». — Сестра любила воображать себя вторым лордом Тайвином с сиськами, только она ошибалась. Их отец был неутомим и непримирим как ледник, в то время как Серсея загоралась словно дикий огонь, особенно, если ей мешали. Она веселилась как дитя, когда узнала, что Станнис бросил Драконий Камень, убежденная, что он отказался от боя и сбежал. Когда с Севера пришли вести, что он объявился у Стены, ее гнев был таким сильным, что его едва можно было терпеть. — «У нее все в порядке с головой, но у нее нет ни терпения, ни здравомыслия».

— Тебе в помощь нужен сильный Десница.

— Сильный Десница требуется слабому правителю, как Эйерис нуждался в отце. А сильному правителю требуется только верные слуги, чтобы исполнять его приказы. — Она выпила вино. — Лорд Каллин может подойти. Он будет уже не первым пиромантом, служащим Десницей королю.

«Да. Я уже убил одного в прошлом».

— Говорят, ты собираешься назначить Аурана Вотерса мастером кораблей?

— Кто-то донес? — Когда он не ответил, Серсея откинула назад волосы и сказала: — Вотерс прекрасно подходит для службы. Он полжизни провел на кораблях.

— Полжизни? Да ему не больше двадцати!

— Двадцать два, и что с того? Отцу не было двадцати одного года, когда Эйерис Таргариен провозгласил его Десницей. Томмену нужны молодые вместо этих скорченных старцев. Ауран сильный и энергичный.

«Сильный, энергичный и симпатичный». — Подумал Джейме. — «…она спала с Ланселем, с Осмундом Кеттлблэком, а может и с Лунатиком, почем мне знать…»

— Пакстер Редвин будет лучшим выбором. Он командовал самым крупным флотом Вестероса. Ауран Вотерс может командовать яликом, и то, если ты ему его подаришь.

— Джейме, ты как ребенок. Редвин — знаменосец Тирелла, и племянник его жуткой бабушки. Не нужны мне в моем совете никакие ставленники Тиреллов.

— Ты хотела сказать в совете Томмена.

— Ты знаешь, что я имела в виду.

«Слишком хорошо».

— Я знаю, что Вотерс это плохая идея, а Каллин еще хуже. А что до Квиберна… великие боги, Серсея! Он же был заодно с Варго Хоутом! Цитадель отобрала у него цепь!

— Они просто серые овцы. Квиберн оказался очень полезным. И он лоялен, чего не могу сказать о моем собственном семействе.

«Если ты продолжишь в том же духе, сестричка, нами всеми скоро будут лакомиться вороны».

— Серсея, только послушай, что ты говоришь. Ты в каждой тени ищешь карлика и друзей обращаешь во врагов. Дядя Киван нам не враг. И я тоже.

Ее лицо перекосило от гнева:

— Я умоляла тебя о помощи. Я встала перед тобой на колени, а ты меня отверг!

— Я принес обет…

— …они не остановили твою руку, когда ты убивал Эйериса. Слова — всего лишь ветер. Ты мог получить меня, но вместо этого выбрал плащ. Убирайся.

— Сестра…

— Убирайся, я сказала. Мне противно видеть твою культю. Убирайся! — Чтобы его прогнать, она бросила кубком ему в голову. Она промахнулась, но Джейме понял намек.

Закат застал его в Башне Белого Меча за кубком красного дорнийского с Белой книгой в руках. Он переворачивал страницы обрубком руки, когда в дверь вошел Рыцарь Цветов. Он снял плащ и перевязь с мечом, и повесил их на крюк рядом с вещами Джейме.

— Видел тебя сегодня в деле. — Сказал Джейме. — Ты неплохо прокатился.

— Определенно лучше, чем просто неплохо. — Сир Лорас наполнил свой кубок и сел напротив полукруга стола.

— Человек поскромнее мог сказать: «милорд очень добр ко мне» или что-то вроде: «У меня неплохая лошадь».

— Лошадь была приличной, и милорд так же добр, как я скромен. — Лорас покосился на открытую книгу. — Лорд Ренли всегда повторял, что книги — это для мейстеров.

— Эта как раз впору нам. Здесь история каждого, кто когда-либо носил белый плащ.

— Я уже видел. Гербы красивые. Но я предпочитаю книжки с картинками. У лорда Ренли было несколько с такими иллюстрациями, от которых септоны слепли.

Джейме не улыбнулся.

— Здесь таких нет, сир, но истории могут открыть ваши глаза. Лучше знать о жизни тех, кто жил до вас.

— А я и так знаю. Принц Эйемон Драконий рыцарь, сир Риам Редвин Большое Сердце, Барристан Смелый…

— …Гвейн Корбей, Элин Коннингтон — Демон Дарри, да-да. Но тебе также нужно знать о Лукаморе Сильном.

— О сире Лукоморе Здоровом? — Сир Лорас развеселился. — Три жены, тридцать детей. Об этом? Ему отрубили член. Мне спеть для вас об этом песенку, милорд?

— А сир Терренс Тойне?

— Тот, что спал с женой короля и умер вопя во все горло? Урок таков — те, кто носит белые штаны, должны держать их крепко застегнутыми.

— Жиль Грейклоак? Оривел Щедрый?

— Жиль был предателем, а Оривел — трусом. Они все запятнали свой плащ. Что хочет сказать милорд?