Всякий раз, как захочет пить
Кто-нибудь из зрителей,
Может полною лепастой
Глотку жадную залить.
Никандр Колофонский пишет [frag. 142 Schneider], что у долопов этим словом называют килик. Ликофрон в девятой книге "О комедии", приводя стихи Ферекрата, тоже пишет [frag.85 Strecker], что это разновидность килика. [e] Мосх в толковании "Родосских слов" пишет, что это глиняный сосуд, похожий на птоматиды, {138} только пошире. Артемидор, ученик Аристофана, - что это просто какой-то сосуд. Аполлофан в "Критянах" [Kock.I.799]:
{138 ...похожий на птоматиды... — Букв, «стакан», однако лепаста была, скорее всего, киликом без подставки.}
Будет радовать лепаста целый день меня вином.
Феопомп в "Памфиле" [Kock.I.744]:
[f] Вином неразведенным преогромную
Лепасту осушив за Бога Доброго,
Вопит она, пугая все селение.
Никандр Фиатирский пишет, что это "большой килик", и приводит стихи Телеклида из "Пританов" [Коск.I.215]:
Из лепасты благовонной пить медвяное вино.
Гермипп в "Мойрах" [Коск.I.236]:
(486) Если ж выпью я лепасту, и случится что со мной,
Завещаю Дионису все имущество мое.
71. ЛЕБАСИЙ (ΛΟΙΒΑΣΙΟΝ, "возлиятель") - это килик, как пишут Клитарх и Никандр Фиатирский и [...лакуна...]. Из него при жертвоприношениях совершают возлияния маслом, а из спондея - вином. Впрочем, говорит он, {139} Антимах Колофонский [Om.Kinkel] и спондеи называет "лебидами".
{139 ...говорит он. — Должно быть это третий автор, которого цитировали в лакуне.}
ЛЕСБИЙ (ΛΕΣΒΙΟΝ, "лесбосский") - что это тоже разновидность чаш, показывает Гедил в эпиграммах:
[b] Как-то - сказать, не поверишь, - Каллистион, жаждой томима,
Вровень с мужьями, вина три осушила ковша.
Вот для тебя от нее, о Пафия, тут подношеньем
Кубок лесбосский стоит; пурпуром рдеет стекло.
Дай ей за это, богиня, здоровье, чтоб снова и снова
Стену твою украшать этой добычей страстей.
ЛУТЕРИЙ (ΛΟΥΤΗΡΙΟΝ, "лохань"). Эпиген в "Памятке", в перечислении чаш [Kock.II.418; 472е, 480а]:
[c] - Кратеры, кады, вазы и кувшинчики. с
- Кувшинчики?
- Ну да! К чему подробности?
Увидишь сам - кувшинчики, лутерии.
72. ЛИКИУРГИ (ΛΥΚΙΟΥΡΓΕΙΣ, "ликийской работы") - какие-то фиалы, названные по мастеру Ликону, как и "Кононовы чаши" по Ко-нону. Об этом Ликоне упоминает Демосфен в речи "О венке" и в речи "Против Тимофея о долге" [31]: "два фиала-ликиурга". А в речи против Тимофея: "отдал Формиону на хранение свое добро, в том числе два фиала-ликиурга". [d] Геродот в седьмой книге [с. 76] пишет: "два охотничьих копья-ликиургида" или "ликоэрга" - потому что они были сделаны для охоты на волков (λύκοι) или были сделаны в Ликии. Объясняя это слово [у Демосфена], грамматик Дидим пишет [Schmidt, р.314], что это чаши работы Ликия. Этот Ликий был беотиец из Элевфер, сын скульптора Мирона, как сообщает Полемон в первой книге "Об Акрополе" [frag.2 Preller]. Но грамматик не знает, что таких образований от личных имен не бывает, а только от названий городов или народов: например, у Аристофана в "Мире" [143]:
[e] Навозный жук челном наксосским (Ναξωυργής) будет мне.
И Критий в "Лакедемонском государственном устройстве" [FHG.II.69]: "ложе милетской работы (Μιλησιουργής), кресло милетской работы, ложе хиосской работы (Χιουργής), деревянные башмаки ренейской работы (Ρηναιουργής)". И Геродот в седьмой книге пишет [76; cp.d]: "два охотничьих копья ликовой работы (Λυκοεργέας)". Поэтому, может быть, и у Геродота, как и у Демосфена следует читать Λυκιοεργέας, чтобы это значило "ликийской работы".
73. МЕЛА (ΜΗΛΗ, "изделие") Так называется разновидность чаш, упоминаемая Анаксиппом в "Колодце"; пишет он так [Kock.III.301]:
[f] Ступай к ее могиле с этой мелою,
Сириск, и соверши там возлияние.
МЕТАНИПТР (ΜΕΤΑΝΙΠΤΡΟΝ, "после мытья") - это килик, который подавался после обеда, когда уже были помыты руки. Антифан в "Светильнике" [Kock.II.68]:
Метаниптр за Бога Доброго,
Рукоплесканья, возлиянья, лакомства.
487 Дифил в "Сапфо" [Kock.II.564]: {140}
{140 ...в «Сапфо»... — Это заглавие носили шесть античных комедий различных авторов. Схолии к стиху 85 из «Всадников» Аристофана разъясняют, что после обеда первую чашу пили несмешанного вина в честь Доброго бога, за ней следовали три бокала разведенного вина, последний — за Зевса Спасителя.}
Испей из этой полной метаниптриды,
Мой Архилох, за Зевса за Спасителя,
За Бога Доброго...
А некоторые, как Селевк в "Глоссарии", пишут, что это особое питье, подаваемое после омовения. Каллий в "Киклопе" [Kock.I.695]:
В честь Гигиен {141} выпей метаниптриду.
{141 ...в честь Гигиеи... — Культ Гигиен (богини здоровья) в Афинах предшествовал культу Асклепия. Цитата любопытна как свидетельство древности нашего приветствия: «Здравствуйте!»}
Филетер в "Асклепии" [Kock.II.230]:
Он потрясал громадной метаниптридой,
Вином с водою поровну наполненной,
И восклицал все имя Гигиеино.
Филоксен в дифирамбе "Пир" после омовения обращает к кому-то здравицу [PLG.4 III.608]:
[b] Прими же метаниптриду,
Вакховой орошенную росою:
Истинно, Бромий, даруя нам эту радость,
Ведет нас в путь наслаждений.
Антифан в "Светильнике" [Kock.II.68; ср. выше 486f]:
Стол унесли, и тут в честь Бога Доброго
Явился метаниптр.
Никострат в "Сопернице" [Kock.II.220]:
...ему
Налей в честь Гигиен метаниптриду.
74. МАСТ (ΜΑΣΤΟΣ, "грудь"). Аполлодор Киренейский, по словам Памфила, говорит, что в Пафосе это название чаши.
МАТАЛИДЫ (ΜΑΘΑΛΙΔΕΣ) упоминаются у Блеса в "Сатурне" [с] [Kaibel 191]: {142}
{142 ...упоминаются у Блеса... — Это единственный отрывок из комедий Блеса, состоящий более чем из одного слова.}
Семь маталид налей вина сладчайшего.
Памфил оговаривает: "может быть, это разновидность сосуда, а может быть, мера измерения, как киаф". Диодор передает это как "килик".
75. МАНЕС (ΜΑΝΗΣ) - разновидность чаш. Никон в "Кифареде" [Коск.Ш. 389]: {143}
{143 ...в «Кифареде»... — В древности существовало девять комедий, носивших это заглавие. Это единственная цитата из Никона.}
Тут кто-то говорит мне очень вовремя:
"За земляка я предлагаю здравицу!"
И подает манес огромный, глиняный,
В пять полных кружек. Что мне делать? Принял я.
Эти ямбы приводят и Дидим [Schmidt, р.73], и Памфил. "Манес" называется [d] также фигурка на вершине коттаба, в которую играющие плещут вином; "бронзовая голова" называет ее Софокл в "Салмонее" [TGF.2 250]:
Здесь поцелуи, щекотанье, чмоканье;
А в бронзовую голову попавшему -
Мои награды за победу в коттабе.
Антифан в "Рождении Афродиты" [Kock.II.33; 666f]:
- Послушай по порядку. Тот, кто в коттабе
Без промаха плеснет весам на чашечку...
- Вот там вверху? Где плиточка положена?
- Ну да! Вот тот и выйдет победителем.
[e] - А как узнать, попал ли?
- Как сшибешь ее, -
Она в манес со звонким плеском падает.
- Свой раб Манес {144} есть, значит, и у коттаба!
{144 Свой раб Манес... — Манес было также распространенным именем для рабов.}
Гермипп в "Мойрах" [Коск.I.237; 668а]:
Увидишь: верхушка коттабова
В мякине лежит, заброшена,
Манес забыл уж о струях вина,
А плитка, с весов упавшая,
Лежит за порогом в мусоре.
[Несторов кубок 487f-494b] {145}
{145 Дальнейший текст представляет собой изложение сочинения Асклепиада Мирлейского «О несторовом кубке».}
68. НЕСТОРОВ КУБОК. Вид Нестерова кубка Поэт описывает так [Ил.ХI.632]:
Кубок красивый поставила, из дому взятый Нелидом,
Окрест гвоздями златыми утыкан; на нем рукояток
Было четыре высоких, и по две пелейи на каждой
Будто клевали, златые; и снизу он был двоедонный.
(488) Тяжкий сей кубок иной не легко приподнял бы с трапезы,
Полный вином; но легко подымал его старец пилосский.
В этих стихах следует рассмотреть: во-первых, что значит (1) "гвоздями златыми утыкан", (2) во-вторых, почему "на нем рукояток было четыре высоких", если остальные сосуды, - пишет Асклепиад Мирлейский в книге "О Несторовом кубке", - имеют только две; (3) далее, по две клюющих пелейи - как их представить себе при каждой рукоятке; (4) далее, что значит, что "снизу он был двоедонный (δύο πυθμένας)"; (5) и как это [b] говорится, что другие лишь с трудом поднимали кубок, "но легко подымал его старец пилосский".
(1) Поставив эти вопросы, Асклепиад задумывается о гвоздях: как следует понимать слово "утыканный" (πεπαρμένον). Некоторые, действительно, считают, что золотые гвозди должны были быть вбиты в серебряный сосуд снаружи, как требует техника чеканки. Так и о скипетре Ахилла сказано [Ил.I.245]:
Так произнес, и на землю стремительно скипетр бросил,
Вкруг золотыми гвоздями утыканный.
[с] Здесь, действительно, видно, что гвозди были вбиты в него снаружи, как в палицу. Таков и меч Агамемнона [Ил.XI.29]:
Меч он набросил на рамо: кругом по его рукояти
Гвозди сверкали златые; влагалище мечное окрест
Было серебряным...
Однако "чеканщик Апеллес, - говорит (Асклепиад), - показал нам, как делаются гвозди на некоторых коринфских изделиях. Там была маленькая выпуклость, выбитая долотом так, чтобы она казалась головкой гвоздя". Таким образом, "гвоздями утыканный" у поэта не значит, что [d] гвозди были приставлены и вколочены снаружи, а только что они казались вколоченными снаружи, на самом же деле это были лишь небольшие выступы над поверхностью.
77. (2) Что касается четырех рукояток, то это объясняется так. Действительно, сверху у сосуда ручек было только две, как у всех чаш. Однако на срединной выпуклости сосуда с двух сторон были еще две, как у коринфских ведер-гидрий. И Апеллес очень хорошо показал нам, как были расположены эти четыре ручки. Как бы от одного корня, растущего в днище сосуда, в каждую сторону тянутся два ствола на малом [е] расстоянии друг от друга. Они доходят до края сосуда и даже немного приподнимаются над краем; они сохраняют свою раздвоенность до самой оконе