Пирамида — страница 63 из 67

В свою очередь Генри поведал Мэгги о времени, проведенном в аббатстве Санто-Доминго. Когда он упомянул о Джоан Энгель, его голос сорвался. Еще одна смерть в растянувшейся на века борьбе за обладание необыкновенным золотом… Мэгги почувствовала за словами профессора невысказанную боль, но не стала ни о чем расспрашивать.

Закончив рассказ, он повернулся к храму.

– Выходит, инки построили здесь то, о чем мечтает аббат. Конструкция достаточно крупная, чтобы достигнуть некой потусторонней силы.

– Но Божья ли это работа? – спросила Мэгги, кивая на Сэма. – Или дьявольская? – Она бросила взгляд на соседнюю кальдеру. – Какова конечная цель? Зачем нужны те существа?

Генри покачал головой.

– Эксперимент? Может, для нашей эволюции? А может, для разрушения? – Он пожал плечами. – Кто знает, какой разум руководит действиями храма. Вряд ли мы когда-нибудь получим ответ.

Их внимание привлекли приглушенные голоса и стук каблуков по камню. Сомнительно, чтобы Норман и Денал вернулись так скоро. Внезапно вспыхнувшие у входа в туннель фонарики ослепили Генри и Мэгги. Им прокричали:

– Не двигаться!

Они застыли. Что им еще оставалось делать? Бежать было некуда. Хотя, по правде, обоим не хотелось бросать Сэма. Мэгги и Генри ждали приближения своих мучителей.

– Делайте все, что они прикажут, – предупредил Генри.

«Черта с два!» – подумала девушка, однако промолчала.

Великан, который, судя по рассказу профессора, мог быть только аббатом Руисом, подошел к нему. Мэгги удостоилась лишь беглого взгляда.

– Профессор Конклин, вы, как всегда, проявили изобретательность. Вы нас опередили. – Аббат хмуро посмотрел на Мэгги. – Разумеется, в отличие от нас, вам было легче развязывать языки. Эти инки такие упрямые. Но итог один. Вот мы и здесь!

Минуя ученых, аббат шагнул к храму и некоторое время, не шевелясь, смотрел на него во все глаза. Затем грузное тело Руиса сотрясла дрожь, и он упал на колени.

– Чудо! – воскликнул аббат по-испански, поспешно осеняя себя крестным знамением. – Изваяние на плите похоже на самого Христа. Так же как у нас в подземелье. Это знак!

Мэгги и Генри переглянулись, но не стали выводить аббата из заблуждения.

– Смотрите, как оно струится с крыши. В старинных преданиях инков говорится о главном месторождении. О том, как золото, словно вода, стекало с гор! Вот оно!

Мэгги придвинулась ближе, понимая, что рано или поздно аббат обнаружит свою ошибку. Она не могла позволить этим людям помешать Сэму исцелиться. Девушка откашлялась и негромко произнесла:

– Эта комната – пустяк по сравнению с остальным…

Аббат, по-прежнему стоявший на коленях, обернулся к ней. В его глазах отражалось золото.

– Что вы имеете в виду?

– Храм – всего лишь начало, – пояснила Мэгги. – Настоящий источник находится в соседней долине. Инки называют ее ханан пача.

– Их рай? – переспросил аббат.

Мэгги кивнула, довольная тем, что у аббата есть хоть какие-то представления о культуре инков. Она бросила взгляд на Генри. Тот помрачнел, вероятно догадываясь о ее замысле. Профессор явно его не одобрял, однако промолчал.

Мэгги снова обратилась к аббату.

– Этот храм – вроде придорожного тотемного столба. Ворота, за которыми лежат настоящие чудеса.

Аббат с трудом поднялся на ноги.

– Проводите меня туда.

Мэгги отпрянула назад.

– Только если гарантируете нам безопасность.

Аббат Руис оглядел коридор и подозрительно прищурил один глаз.

– Рай ждет, – добавила Мэгги, – но без моей помощи вам никогда его не найти.

Аббат насупился.

– Хорошо. Я гарантирую вам безопасность.

– Поклянитесь.

Аббат нехотя коснулся висевшего у него на шее небольшого золотого креста.

– Клянусь кровью Иисуса Христа, нашего Спасителя. – Он уронил руку. – Надеюсь, вам этого достаточно?

Мэгги поколебалась, изображая нерешительность, и наконец кивнула.

– Допустим.

Девушка двинулась по коридору.

– Постойте. – Аббат задержался и махнул рукой одному из шести своих людей. – Останешься здесь с нашим профессором. – Руис зашагал к Мэгги. – Чтобы все было по-честному.

Мэгги почувствовала, как у нее заныло под ложечкой. Продолжая идти по коридору, она силилась унять дрожь в ногах. Нет, она не собиралась пасовать перед собственным страхом.

– Сюда, – указала девушка. – Это недалеко.

Аббат Руис держался за ее спиной, едва не дыша ей в шею. Он запыхался, его лицо покраснело, как свекла. С губ аббата слетали невнятные слова молитвы.

– Надо пройти до того конца, – сказала Мэгги, когда они добрались до входа в туннель.

Аббат оттолкнул ее и пошел вперед, намереваясь первым попасть в рай инков. Однако, дойдя до выхода из туннеля, он остановился и сморщил нос от сильного запаха серы.

– Я ничего не вижу.

Мэгги подошла к аббату и показала на тропинку в джунглях.

– Надо пройти по дорожке.

Он уставился на тропинку. Мэгги боялась, что аббат откажется от своей затеи. Ей казалось, что он слышит, как у нее бешено колотится сердце. Однако девушке удавалось сохранять внешнее спокойствие.

– Ханан пача лежит в этих джунглях. Метрах в ста отсюда. Простыми словами и не опишешь…

– Рай… – Аббат Руис сделал в кальдеру один шаг, затем другой, однако его по-прежнему одолевали сомнения. Он велел пятерым своим подчиненным двигаться вперед: – Проверьте. Посмотрите, нет ли там кого.

С винтовками на плечах те поспешили выполнить приказ. Аббат последовал за ними на безопасном расстоянии. Для правдоподобия Мэгги тоже пришлось покинуть туннель. Войдя в обиталище монстров, она затаила дыхание. Куда же подевались эти твари?

Она отошла от туннеля на три шага и тут услышала позади скрежет по камню. Девушка резко обернулась. Над входом в туннель примостилось одно из бледных существ – разведчик. Он зацарапал когтями по камням, поняв, что его заметили, и со злобным шипением прыгнул вниз.

Мэгги застыла на месте. Край леса огласился ответными криками. Ловушка, которую охранял монстр, захлопнулась. Мэгги попятилась, но разведчик оказался быстрее молнии и ударил девушку. Упав на спину, она сумела использовать инерцию падения для того, чтобы отбросить чудовище на маленький пригорок позади себя. Воспользовавшись моментом, девушка вскочила на ноги и нырнула в туннель.

Позади нее трещали автоматные очереди, сопровождаемые воплями ужаса и боли. Однако все перекрывал звериный вой и крики.

Очутившись в безопасности туннеля, Мэгги повернулась и выглянула наружу. Она увидела, как аббат в упор выстрелил из пистолета в напавшего на него монстра. Тот рухнул на землю и задергался в конвульсиях. Аббат бросил взгляд на кромку леса, где пытались отбиться его люди. Отвернувшись от них, Руис побежал к туннелю. Он заметил Мэгги, и его глаза налились гневом и ненавистью. Вставать испанской инквизиции поперек дороги не разрешалось никому.

Когда аббат добрался до входа, Мэгги попятилась. Грузный монах задыхался от бега.

– Ах ты сучка! – с трудом выдавил он, поднял пистолет и шагнул внутрь.

О боже! Бежать ей было некуда.

– Сначала ты помучаешься. Уж это я гаран…

Неожиданно он с удивленным криком дернулся назад. Пистолет выстрелил, но пуля просвистела мимо уха Мэгги.

Руиса выволокли из туннеля и швырнули на землю, и он завопил от ужаса. Огромное белесое чудовище, один из вожаков стаи, сгреб в когтистую лапу дорогую куртку «сафари». Другая лапа схватила аббата за горло. Вскоре подоспели другие звери и набросились на отличное мясо. Из руки Руиса выбили пистолет. Возле входа в туннель появилось бледное существо с окровавленным ртом. Зашипев на Мэгги, оно бросилось прочь и примкнуло к пиршеству.

Девушка повернулась спиной к этой кровавой резне.

Позади нее захлебывался в крови пронзительный вопль. Мэгги поспешила по коридору к факелам, подальше от воя чудовищ.

У входа в храм она увидела одинокого часового. Тот шагнул к ней с оружием в руке.

– Что ты сделала? – пролаял охранник по-испански, не в силах скрыть свой страх.

Внезапно за спиной монаха вырос Генри и приставил ему к затылку дуло пистолета. Профессор подобрал его возле вертолета, неподалеку от тела Отеры.

– Она выбросила мусор. – Генри крепче прижал пистолет. – Есть еще вопросы?

Охранник уронил винтовку и опустился на колени.

– Нет.

– То-то же. – Генри обошел его и пнул винтовку в сторону Мэгги. – Умеете пользоваться?

– Я ведь из Белфаста, – ответила она, поднимая оружие.

Девушка взвела курок, проверила магазин и повесила винтовку на плечо. Генри повернулся к пленному.

– А ты? Умеешь управлять вертолетом?

Тот кивнул.

– Тогда останешься в живых.

Из соседней комнаты вдруг раздался стон. Генри и Мэгги резко обернулись. Они увидели, как золотой жгут-«пуповина» запульсировал и золотое покрытие стало скатываться с Сэма. Словно огромный сифон, жгут вбирал металл с тела юноши, а затем накручивал золотые пряди на себя, двигаясь и медленно вращаясь.

Сэм испустил еще один стон.

Раскрыв от изумления рот, охранник уставился на чудо, а затем быстро перекрестился.

– Он дышит, – заметил Генри и шагнул к входу.

Мэгги схватила профессора за локоть.

– Осторожно. Я не знаю, можно ли нам уже вмешиваться.

У нее перехватило дыхание. Неужели правда?..

Сэм приподнялся на локте. Взгляд его блуждал. Свободная ладонь поднялась к лицу и смахнула с него невидимую паутину. Юноша поморщился и слабо застонал. Генри протянул к нему руку.

– Сэм?

Сэм сосредоточился на его голосе и откашлялся, прочищая легкие.

– Дя… дядя Хэнк? – Он сел, слегка покачиваясь. Наконец его взгляд прояснился. – Боже… моя голова.

– Не торопись, Сэм, – предупредила Мэгги. – Потихоньку.

С очередным стоном Сэм спустил ноги на пол.

– Сейчас я выпил бы ведро аспирина. – Наконец он понял, где находится, задрал голову и посмотрел на шар из золотых нитей. – Что я здесь делаю?