Она, конечно, заметила и сказала:
– Мы тут жизнью рискуем, а ты пялишься?
Сэм улыбнулся и поддержал ее за талию, помогая спуститься.
– Ну, зато я умру счастливым!
Супруги встали за мусорными контейнерами и огляделись.
– Куда идти?
Отличный вопрос. Если люди Эйвери начали поиск от того места, где припаркована машина, то они будут подходить слева.
– Направо, – решил Сэм.
Дойдя до конца аллеи, Сэм выглянул за угол и едва успел спрятаться, завидев белый внедорожник. Еще пара минут – и их обнаружат. На противоположной стороне аллеи Сэм увидел несколько дверей, закрытых лишь москитными сетками.
– Идем сюда! – решил он и побежал.
Глава 23
Реми последовала за мужем, они влетели в здание, и дверь закрылась за ними. Через несколько мгновений глаза привыкли к полумраку, и супруги увидели граффити, покрывающие стены. Из бара доносились звуки регги. Судя по клиентуре заведения, это был типичный ямайский бар для байкеров. Как раз таких заведений супруги старались избегать.
По крайней мере восемь мужчин и две женщины недовольно уставились на них поверх пивных бутылок.
Большинство было одето в черные майки, из которых выглядывали сильные руки, все в татуировках. Поверх маек красовались кожаные жилетки, а наряды других было не рассмотреть из‑за того, что цвет кожи сливался с цветом ткани.
Реми улыбнулась, надеясь, что они не выглядят легкой добычей.
Сэм достал деньги из кармана и положил их на барную стойку:
– Хочется выпить, мистер… – И он выжидающе посмотрел на бармена.
– Для друзей я Джей‑Джей, – ответил тот с мелодичным акцентом. – А количество денег, дорогой сэр, делает вас одним из них.
Сэм представился, и мужчины пожали руки.
– Моя жена будет здесь в безопасности? Мне нужно ненадолго отлучиться.
– В полной безопасности! Даю вам слово.
Сэм повернулся к Реми:
– Я постараюсь забрать нашу машину и вернусь как можно быстрее. – И он пошел к входной двери, выглянул наружу и ушел.
Реми посмотрела на бармена, затем на его посетителей, разглядывающих ее, продолжая при этом выпивать, и сказала себе, что Сэм хорошо разбирается в людях и никогда бы не оставил ее с тем, кого не считал достойным доверия. Но все равно сидеть и ждать в одиночестве нелегко.
Джей‑Джей улыбнулся и спросил:
– От кого вы убегаете, красавица?
Реми повернулась на стуле и посмотрела на бармена. Его длинные дреды были собраны в хвост, на черной футболке виднелся логотип Харли‑Дэвидсона. Но в глазах не было и тени злого умысла. Сэм, наверное, заметил именно это.
– Да тут парочка мужчин считает, что нам лучше быть мертвыми.
– Это, наверное, те белые, которые приходили раньше и расспрашивали, не видели ли мы американскую пару, и у женщины рыжие волосы.
Чувство незащищенности возросло, и Реми внезапно пожалела, что сейчас головные платки не в моде.
– Они сюда приходили?
– Где‑то минут двадцать назад, но не волнуйтесь. Как я и обещал вашему мужу, здесь вы в безопасности, красавица. Может, выпьете что‑нибудь?
– Воды, пожалуйста. – С серьезным алкоголем нужно повременить.
Бармен налил стакан воды, подал ей, затем достал тряпку и начал натирать барную стойку.
Реми потягивала воду. Секунды складывались в минуты, она сидела, не сводя глаз с входной двери, надеясь, что Сэм вот‑вот вернется. Затем встала, открыла входную дверь и увидела стоящие мотоциклы, но Сэма не было видно.
За ней последовал бармен.
– Давайте лучше я выгляну, меня никто не ищет, в отличие от вас. – Он вышел на улицу и начал вытирать руки полотенцем, словно отдыхая от работы.
Затем он вернулся и проводил ее обратно к табурету.
– Ваш муж скоро вернется, он, конечно, хорошо прячется, но у меня острый глаз.
Меньше чем через минуту вбежал Сэм. Едва переводя дух, он подскочил к Реми:
– У нас проблемы.
Джей‑Джей налил Сэму воды и поинтересовался:
– Какие проблемы, друг мой?
Сэм сделал глоток и кивнул в сторону двери:
– Люди Эйвери… – Сэм увидел их машину чуть выше по улице. – Один из них снова начал обход заведений.
Джей‑Джей кивнул байкерам, одни тут же встали и переместились к входной двери, а другие пошли к черному ходу.
– Раз они вторично пришли на улицу, это начинает меня нервировать.
Реми взяла сумочку со стойки и спросила:
– Может, выйдем через черный ход?
Сэм покачал головой:
– Мы не сможем добраться до машины незамеченными. – Он обвел помещение взглядом и пробормотал: – Есть только один выход. – Он склонился к бармену и зашептал что‑то на ухо.
Глава 24
Джей‑Джей согласно кивал, слушая Сэма и задавая дополнительные вопросы. Дослушав до конца, бармен рассмеялся:
– Отличный план, друг мой! Спрятаться и при этом быть на виду. Так, теперь нам нужны добровольцы. – Он обвел взглядом посетителей. – Антван, а где твоя дама?
Парочка подошла к бару, и Джей‑Джей спросил:
– Ребята, как насчет бесплатной выпивки целую неделю?
– В обмен на что? – спросил Антван.
– Одолжи нам свою одежду на некоторое время, – объяснил Сэм.
Байкер и его девушка сняли кожаные жилеты, протянули мотоциклетные шлемы, Джей‑Джей положил ключи на стойку.
– Вы очень хорошо отнесетесь к моему байку?
– Как к своему!
– А вы точно умеете ездить?
Сэм взял ключи.
– Если с ним что‑то случится, то еще не наступит новый день, как тебя будет ждать новый.
– Мне и старый нравится. Это черный «харли», на нем сзади висит реклама моего бара.
Сэм посмотрел на сумку жены, выглядящую дорогой – она выдаст их с головой. Джей‑Джей сразу понял его и принес рюкзак, чтобы ее спрятать. И тут байкер, стоящий на стреме у входной двери, сообщил, что из магазина напротив вышли двое мужчин и смотрят на бар.
Бармен кивнул:
– Ну что, ребята, кто хочет прокатиться?
Все посетители встали.
– Вот видите? Мои друзья – ваши друзья!
– Есть только одна проблема – те люди вооружены.
– Нет проблем. Билл позаботится о безопасности.
Высокий мужчина подошел ближе и распахнул полы жилетки. Слева Сэм увидел короткоствольный автомат, а справа армейский нож с ручкой в виде кастета.
Предположив, что Бил не единственный вооруженный завсегдатай, Сэм порадовался, что все посчитали их с Реми хорошими ребятами.
Повернувшись к бармену, Сэм на прощание обменялся с ним рукопожатием.
– Мы вас отблагодарим!
– Спасибо, но не обязательно! Берегите себя, друг мой.
Сэм и Реми надели шлемы, опустили защитное стекло. Реми тщательно убрала волосы под шлем. Затем в компании других байкеров вышли на улицу. Сели на мотоциклы, Реми крепко обхватила мужа за талию. Он завел Харлей и газанул. Сэм посмотрел в зеркало заднего вида: люди Эйвери как раз направлялись в бар. Один из них посмотрел им вслед, и внезапно они оба рванули за мотоциклами. Обмануть их не удалось, и если преследователи доберутся до своего автомобиля, то преимущество будет на их стороне. Уходить от погони на мотоцикле в планы Сэма не входило. Разве что…
Он поравнял мотоцикл с белым внедорожником. Билли пристроился рядом.
– Ты не мог бы одолжить мне нож? – спросил Сэм.
Билли достал нож из кармана и протянул Сэму.
Как он и надеялся, обоюдоострое лезвие было как бритва.
Реми сжала талию Сэма сильнее и прошептала:
– Они приближаются, тебе не кажется, что пистолет тут больше поможет?!
– Не волнуйся. – Сэм нагнулся, проткнул переднее колесо, и оно с шипением спустило воздух.
– Мы выиграем немного времени, – сказал Сэм, вернул нож Билли, и они тронулись.
Перед поворотом Сэм оглянулся и увидел, как люди Эйвери остановились перед внедорожником и один из них со злостью пнул колесо.
Сэм улыбнулся: наконец хоть что‑то пошло по его плану!
И, расслабившись, стал наслаждаться поездкой к оставленной машине.
– Мы чуть не попались, – заключила Реми, когда они, помахав на прощание байкерам, сели в машину.
Сэм сердито тронулся с места.
– Да уж. О чем я вообще думал, когда привез тебя сюда!
Реми, которая начала прокладывать маршрут к гостинице по карте в телефоне, подняла голову и ответила:
– Что ты имеешь в виду?
– Было глупо ехать сюда на ланч, зная, что они на хвосте.
– Я не менее виновата и совершенно не протестовала.
– Но мне же лучше знать!
– Значит, я не понимаю всей ситуации? – Реми вздохнула. – Во‑первых, мы не знали, что они будут ходить от двери к двери в поисках нас. Им было бы проще поставить на нашу машину маячок. А во‑вторых, все же хорошо закончилось, так что не вини себя.
Реми была права по поводу проверки всех заведений. И это доказывало: люди Эйвери очень умны, что делало их еще более опасными. Как бы то ни было, они с Реми постоянно оглядывались. Но не было признаков ни белого внедорожника, ни какой‑либо еще преследующей их машины. Приехав в отель, Сэм отменил бронь, поехал в другой отель и снял номер под другим именем. А затем договорился, чтобы эту машину вернули и прислали новую. Не нужно давать людям Эйвери знать, где они остановились и на какой машине ездят.
* * *
Расположившись в номере отеля, Сэм положил телефон на стеклянный кофейный столик, набрал Сельму, переключил на громкую связь и расслабленно откинулся на диване.
Сельма сразу же ответила:
– Я ждала вашего звонка. Подумала, что вы ужинаете, и не хотела вас беспокоить.
– Мы заказали еду в номер и решили не рисковать после неудачной попытки пообедать.
– Да вы что?!
– Нас уже ждали люди Эйвери. Они следовали за нами от аэропорта. Думаю, что бы они ни искали, они это еще не нашли.
– Почему вы так считаете?
– Иначе они бы не тратили время на нас. Прежде чем мы добрались до Ямайки, у них был целый день или даже больше на поиски. Если бы они нашли то, что им нужно, то давно бы уехали.
– А может, они просто затаили на нас зло, – добавила Реми.