Пират. Ключ к сокровищам — страница 25 из 51

– Вне всякого сомнения, – поддержал Сэм. – Сельма, а что именно мы ищем?

– Грузовые декларации кораблей и протоколы судов. Пока мы пытаемся разгадать код на карте, Пит и Венди ищут информацию о судне, затонувшем возле Змеиного острова. Как я уже говорила, те сведения, которые мы нашли, заставляют думать, что тот корабль был частью большого флота, вышедшего из Ямайки. Нам удалось существенно сузить поиск. Вам нужно просмотреть декларации с 1694 по 1696 годы. Если удастся выяснить владельца флота, мы приблизимся к обнаружению шифровального колеса. И весьма вероятно, что оно именно на Ямайке!

– Где нам искать информацию? – спросил Сэм.

– В Архивном департаменте Кингстона. Я пришлю всю необходимую информацию.

– Спасибо, Сельма, передавай всем привет.

Сэм закончил звонок и поднял бокал с вином:

– Давай выпьем за продуктивные поиски завтра утром!

Реми коснулась своим бокалом бокала мужа.

– По крайней мере, это государственное учреждение и там есть охрана.

За окном вспыхнула молния, осветив балкон. Затем раздались удары грома, и разразилась гроза.

– Предупреждение или предзнаменование? – задумалась Реми.


Глава 25


Уинтон Пейдж, адвокат Чарльза Эйвери, сидел напротив клиента и протягивал ему для изучения отчеты, изобилующие цифрами.

Время было позднее, но Чарльз был занят целый день, и сейчас была единственная возможность встретиться. Он хотел, чтобы бракоразводный процесс закончился как можно быстрее.

– Давайте подытожим.

– Давайте, – согласно кивнул Уинтон. – Предлагаю вам отдать жене все, что она просит. Это обойдется дешевле.

– Да будь я проклят, если отдам ей хоть пенни! Я построил империю из ничего, а она лишь тратила мои деньги!

– И родила вам двоих детей.

– Они выросли такими же, как она! Испорченные, хищные, избалованные отпрыски!

– Для этого и придумали завещания. А вот развод – более срочная проблема.

Да, это верно. Если бы можно было как‑то от нее избавиться и не привлечь к себе внимания, он был давно так и поступил. Пока этот вариант не стоит отметать. А сейчас нарастающей угрозой был интерес Александры к его банковским операциям.

– А что насчет того бухгалтера, которого она наняла?

– Это один из тех вопросов, на который нет четкого ответа. Если ваша жена каким‑то образом получила доступ к вашим документам, то могла обнаружить скрытые активы.

Другими словами – это лотерея.

Эйвери не был намерен в ней участвовать. На протяжении многих лет он был аккуратен. Он знал: Александра в курсе, что он скрывает некоторые активы, но она не знала и половины.

Она бы никогда не узнала о последних активах, если бы Фарго внезапно не вмешались в поиски карты. Их вмешательство заставило его принять несколько опрометчивых решений, которые привели к недостатку средств, и он был вынужден взять ее деньги.

Эйвери посмотрел на телефон, недоумевая, почему Фиск еще не доложил о поисках на Ямайке. О поисках, которые должны привести к шифровальному колесу. Он должен был уже позвонить. Когда Уинтон перешел на юридический язык, описывая требования закона, Чарльз слушал вполуха, не сводя глаз с телефона.

Наконец экран зажегся. Он взял телефон и услышал голос секретаря:

– Ваша жена…

Дверь открылась.

– Уже здесь! – провозгласила Александра. – Не понимаю, почему она считает должным сообщать о моем приходе? Как будто совладелец здания нуждается в разрешении!

– Что?! Какой такой совладелец?!

– Тише, тише, дорогой, ты что, забыл о своем давлении? – Александра открыла сумочку, достала конверт, а затем бросила сумочку на диван. – Уинтон! – обратилась она, подходя к адвокату. – Отрадно видеть, что вы так старательно выполняете свою работу! Вы уже получили повестку о рассмотрении бухгалтерских документов?

– Какую повестку?!

– Ах, что же это я… Вот эту. – Женщина помахала конвертом, а затем передала его адвокату. – Конечно, это лишь копия. Уверена, судебный курьер вскоре доставит вам оригинал. Просто стараюсь для вас – вот, предупреждаю…

Уинтон открыл конверт, прочитал повестку и протянул Чарльзу. Тот едва удостоил бумажку взглядом, не желая давать Александре повод для радости, выходя из себя.

– Это входит у тебя в привычку? Вот так врываться ко мне на работу, на ночь глядя, чтобы досадить мне? Или тебе нечем заняться и тебя перестали приглашать на светские рауты?

– Наоборот, от приглашений отбоя нет, особенно теперь, когда все знают о нашем разводе. – Александра оперлась руками о стол и наклонилась к мужу с ледяной улыбкой на губах. – Если бы я знала, как сильно из‑за тебя понизится мой социальный статус, то подала бы на развод гораздо раньше!

– Жаль, что не подала!

Александра посмотрела на бумаги на столе, и Чарльз быстро перевернул их. Но она сразу же перевела взгляд на его блокнот, заполненный пометками и телефонными номерами. Женщина потянулась и подвинула блокнот к себе.

– Фарго?[5] – прочла она надпись, обведенную кружочком и подчеркнутую. – Новое рейдерство в Северной Дакоте? Мне следует уведомить своего адвоката?

Чарльз забрал блокнот и тоже перевернул.

– Повестку ты принесла, а теперь можешь идти.

– А я не для этого приходила… Это, кстати, незаконно. Я пришла сообщить, что попросила адвоката заморозить твои счета. Так, вдруг ты задумаешься, почему твоя карточка не работает… – На этот раз ее речь сочилась ядом. Она похлопала по блокноту на столе, затем повернулась забрать сумочку с дивана. – Не скучай, Чарльз. Уинтон, всегда рада тебя видеть.

Чарльз, стиснув зубы, ждал, пока за ней закроется дверь.

– Ты видишь, с кем мне приходилось жить все эти годы?

– Она просто пытается тебя достать.

– И у нее получается! – Мужчина встал, налил себе выпить и наконец расслабился настолько, чтобы понимать сказанное женой. – Она действительно сможет это сделать? Заморозить счета?

– Мы все узнаем утром, когда банки откроются. Но если предположить, что ее адвокат убедил судью в том, что ты прячешь активы, думаю, да, это ей под силу. Скорее всего, это предложил нанятый ею бухгалтер. Они пытаются вынудить тебя предпринять активные действия и проследить, откуда будут идти деньги.

Чарльз принес на стол бутылку виски и стакан, затем сел.

– Она хочет войны? Я готов воевать сколько понадобится!

– Или заплатить, чего она и добивается, и быстро все закончить.

– Нет.

Чарльз качнул виски в бокале. Если он это допустит, ад замерзнет! Зазвонил телефон. Это был Фиск. Наконец‑то!

– У меня новости с Ямайки, – доложил Фиск. – Вам не понравится то, что вы услышите, но, уверяю вас, все получится.

Чарльз стиснул бокал.

– Что значит получится? Значит, вам не удалось завладеть документами?!

– М‑да… оказывается, Фарго смогли выжить…

Чарльз был вне себя от ярости.

– Твою… Как получилось, что они каждый раз ускользают от тебя?

– Я же говорил, что они не просто супружеская пара. Сэм Фарго прошел подготовку в Агентстве оборонных перспективных разработок и, возможно, даже в ЦРУ. А его жена выпускница Бостонского университета, и… – Эйвери услышал шелест бумаги и понял, что Фиск сверяется с записями, – и ее специальность – антропология и история, а конкретно – древние торговые пути.

– Тогда ее интерес к сокровищам понятен. Не понятно лишь, как ей удалось ускользнуть?!

– Очевидно, она очень умна и отлично маскируется.

– И что с того? Ей кто‑то протянул пистолет на борту «Гольфиньо»? Я не хочу слышать твоих оправданий. Я плачу тебе за результат!

– Было допущено несколько ошибок, и их уже исправляют.

– У меня сложилось впечатление, что команда, которую ты нанял захватить «Гольфиньо», вполне способна разобраться с парочкой избалованных богатеев, сующих свой нос куда не следует!

– Как я и сказал, с ними уже разобрались. А пока что нужно решить вопрос с Фарго. Моим людям удалось проследить за ними с момента аренды машины в Кингстоне. К сожалению, Фарго удалось скрыться. Но долго у них не получится прятаться.

– Ты же говорил, что твоим людям можно доверить эту работу!

– Так и есть.

– Тогда как этим двум назойливым мажорам все время удается ускользать от них? Мне кажется, твои люди совершенно некомпетентны!

– Я предупреждал вас, что Фарго очень изобретательны.

Чарльз стукнул бокалом по столу, расплескивая виски:

– Но ты сказал, что справишься! Обещал, что у твоих людей все получится!

– У них все получится!

– Смотри мне! Я хочу, чтобы мне добыли эти документы, а Фарго исчезли, и точка! Если ты не доверяешь своим людям, займись этим сам! Мне нужен результат, а не оправдания.

– Понятно. План у нас есть. Я позвоню вам, как только проработаю детали.

Чарльз положил трубку, схватил бокал и сделал большой глоток.

– Я так понимаю, – раздался голос Уинтона, – новости плохие.

– Предлагаю тебе сосредоточиться на том, чтобы помешать моей жене наложить лапу на мое состояние! Я беспокоюсь о своих неучтенных активах.

– Вы должны понимать, что, если сейчас вы будете ими пользоваться, это может выйти наружу.

– Да, я знаю.

Уинтон кивнул, затем встал.

– Если мы все обсудили, я пойду.

Адвокат ушел. Чарльз налил себе еще порцию и посмотрел в блокнот – прямо на него смотрело имя Фарго, обведенное кружком. Он вырвал страницу, смял ее и бросил на пол.

Сейчас он не мог понять, что злит его сильнее: Фарго, сующие нос в его дела, или жена, желающая его разорить. Лучший исход для них всех – смерть.

И тут Эйвери задумался – действительно ли он хочет смерти Александры? Да, хочет. Да, она мать его детей, но дети не желают его знать. Они воистину были порождением их матери. Нужно проследить, чтобы о жене позаботились… Но как? Как сделать так, чтобы ее смерть не роняла на него тень?

«Всему свое время, – подумал он, – сначала разберемся с Фарго». Через час перезвонил Фиск: