Реми изучала надписи на стенах, а мужчины сами стены в поисках любого рычага, выпуклости или неровности, которые могли бы указать на потайной туннель.
Так ничего и не обнаружив, они поднялись наверх, и Сэм спросил:
– А нет слухов о том, что король Иоанн спрятал свое сокровище в темнице?
Экскурсовод недоуменно поднял брови:
– Там, внизу? Это интересный поворот легенды, которая гласит, что сокровище утонуло в болоте. А теперь, пожалуйста, следуйте за мной.
– Есть еще один вопрос, – сказала Реми. – Он касается старой шарады, которая имеет отношение к королю Иоанну.
Экскурсовод выжидательно посмотрел на нее.
– «Четвертая палата. Выше смерти. Ниже смерти. С последней трапезой». Вы не знаете, где может быть такое место в пределах замка Ньюарк?
– Конечно знаю! – Парень заулыбался. – Это на чердаке! Это четвертый этаж, выше самой низкой темницы и ниже башни, где умер король Иоанн.
– И где конкретно этот чердак?
– Мы его проходили по пути сюда. – Он показал вверх. – Вы можете пройти туда без нас, потому что с вами мистер Риджвелл.
Так они и сделали. Но, как и в предыдущих местах, им на глаза не попалось ничего, что могло бы указывать на скрытую палату. Старинные каменные стены казались совершенно цельными, даже несмотря на восемь столетий плесени, пыли и сырости.
Они уже собрались уходить, как Сэм остановился и посмотрел на арку в одной из стен, размером примерно с окно, но цельную и выложенную из кирпича. Учитывая, насколько пустынна и тоскливая была остальная часть подвала, казалось весьма сомнительным, что какой‑то подрядчик двенадцатого века решил поместить элемент декора в подземную комнату, построенную как погреб для хранения картофеля зимой.
– Реми, посмотри сюда. Тебе это не кажется странным?
Реми направила на арку луч фонаря и некоторое время изучала подобие окна.
– Кажется, тот, кто рыл пещеру, имел художественный вкус.
Сэм не ответил. Кончиком фонаря он поскреб кирпич, постучал и услышал, что под кладкой пустота. Это указывало на то, что они были уложены просто один на другой или же что за ними пустое пространство. Сэм начал нажимать на кирпичи, и наконец один кирпич зашатался. Потребовалась буквально минута, чтобы его вытащить. Затем он вытащил еще несколько – освободилось достаточно места для обзора – и фонарем обвел показавшееся пространство.
– Что ты видишь? – нетерпеливо спросила Реми.
Сэм пожал плечами:
– Похоже, нам больше не придется тратить время на поиски сокровищ короля Иоанна!
– Пещера пуста? – с большим разочарованием пробормотал Найджел.
– Нет! – воскликнул Сэм, широко улыбаясь. – Ты можешь протянуть руку и коснуться его!
Глава 58
Реми, чувствуя, как сильно бьется сердце, скрючившись, пролезла вслед за мужчинами.
Сначала казалось, что в пещере нет ничего, кроме камней, присыпанных пылью. Лучи фонарей освещали стены и потолок. При ближайшем рассмотрении оказалось, что в пещере находится примерно дюжина старинных металлических сундуков, обильно покрытых пылью.
– Они все на замках, – заметил Найджел. – Как мы их откроем?
Без лишних слов Сэм взял кирпич и стукнул им по ржавому замку. Замок тут же упал на пол.
Сэм поднял крышку, и все ошеломленно замерли, уставившись на сотни потускневших серебряных монет с выгравированными профилями королей Генриха I, Гарольда II, Уильяма I.
Второй сундук был наполнен золотыми монетами. В следующем были вперемешку жемчуг, серебряные тарелки, золотые кубки, мечи и щиты, инкрустированные драгоценными камнями.
История говорила о том, что король Иоанн испытывал страсть к рубинам, изумрудам и бриллиантам и у него также была большая коллекция полудрагоценных камней.
– Это просто невероятно! – воскликнул Сэм, внезапно наклоняясь и вытаскивая нечто такое, что никто не заметил. – Вот, посмотри! – Это была золотая стрела, или, скорее, стрела, сделанная из золотых листьев. Он дал ее Реми.
Девушка изумленно уставилась на предмет.
– Робин Гуд?
– Кроме него в Ноттингеме такая вещь больше никому не могла принадлежать, – сказал Найджел. – Возможно, все‑таки легенды правдивы!
– Джекпот! – вскричал Сэм, стоя возле другого открытого сундука. – Здесь королевские драгоценности, корона и скипетр! – Он поднял золотую корону, инкрустированную жемчугами и рубинами.
– Смотри, что еще прилагается, – отозвалась Реми и показала три больших сундука, наполненных королевским гардеробом. Многие вещи хорошо сохранились, некоторые сгнили. Большая часть одежды была разнообразных цветов и шита золотыми нитями.
– Я могу примерить? – спросил Сэм, широко улыбаясь.
– Не смей! – воскликнула Реми. – Это исторические реликвии! Прошло восемьсот лет с тех пор, как король Иоанн надевал их.
– Да он уже давно мертв и не против, – улыбнулся Сэм.
– Артефакты, на которые вы смотрите и которых касаетесь, стоят сотни миллионов фунтов, – заметил Найджел. – Если бы официальные власти узнали, что вы хотите сделать, вас бы посадили в тюрьму Ноттингема до конца ваших дней!
– Не думаю, чтобы мне это понравилось, – сказала Реми с ноткой сарказма.
– Предлагаю все убрать на место, пока не появились туристы, – предупредил Найджел.
Сэм кивнул и посмотрел на часы.
– Найджел прав. У нас осталось всего десять минут до того, как появится наш веселый экскурсовод.
Реми сделала несколько фотографий с разных углов для их собственного архива, затем все вышли, и мужчины начали укладывать кирпичи на место.
Фарго и Найджел едва успели подойти к выходу из подвала, как показался экскурсовод.
– Ну что, нашли сокровище? – поддразнил он.
– Не та пещера, – ответил Сэм.
– И замок не тот, – поддакнула Реми.
Парень улыбнулся и сказал:
– Я же вам говорил!
Сэм и Реми едва сдержались.
Выйдя наружу, они с удовольствием вдыхали свежий, бодрящий воздух. Сэм посмотрел на Найджела и сказал:
– Ну что ж, Найджел, это все твое!
Найджел недоуменно посмотрел на Сэма:
– Не понял…
Реми поцеловала его в щеку.
– Мы уедем до того, как публика наводнит замок.
Глава 59
Утром Сэм и Реми выписались из отеля и решили остановиться и посмотреть на переполох, созданный армией охранников и археологов, окруживших открытие самого крупного сокровища за последние сто лет.
Они подъехали так близко, как было возможно, и подошли к воротам, сопровождаемые полицией Ноттингемшира. Их остановил охранник.
– Ваше имя, сэр, – спросил он.
– Лонгстрит, – провозгласил Сэм. – Лорд и леди Лонгстрит.
– Фамилия стала слишком привычной, ты не находишь? – прошептала Реми.
Охранник просмотрел блокнот и покачал головой:
– Простите, сэр, но ваше имя не значится среди тех, кому разрешен доступ.
– Вы не могли бы связаться с мистером Найджелом Риджвеллом и сообщить, что мы здесь? – попросила Реми.
– Да, мадам, я могу это сделать, – вежливо ответил мужчина.
Через десять минут Найджел, профессора Перси Уендорф и Седрик Элридж поспешно подошли к ним.
– Хвала небесам, вы здесь! – воскликнул Найджел. – Чиновники сводят нас с ума, начиная с министерства культуры и заканчивая Британским музеем и прочими учреждениями, которые, отталкивая друг друга, сгрудились посмотреть на находку века!
– Мы с Реми иностранцы, – ответил Сэм, – и я, честно говоря, не понимаю, чем мы можем помочь.
– Не понимаю, – отозвался Элридж. – Без вас сокровище никогда бы не было обнаружено!
А за ваш вклад в историю Британского государства вам может быть пожаловано рыцарство!
– Сэр Сэм, – произнесла Реми, широко улыбаясь. – Не знаю, смогу ли я с ним жить.
Сэм укоризненно посмотрел на жену.
– Предлагаю вам рассказать, как вы втроем расшифровали код, который привел к скрытым богатствам, – сказал Сэм.
– И не забудьте упомянуть Мэдж Кроули и ее теорию о сокровищах, которые тайно спрятал Уильям Маршал, граф Пембрук, – добавила Реми.
– Благодаря графу Пембруку, – дополнил Найджел, – сокровище никогда не покидало стен замка Ньюарк, а сам Уильям распространил слух о том, что оно утонуло в болоте. К сожалению, неделю спустя он погиб в битве с французами, и секрет сокровища был погребен вместе с ним.
– Нам бы очень хотелось остаться и посмотреть, пока сокровище изучат и реставрируют, но у нас скоро самолет из Хитроу.
– А вы не можете остаться на пару дней? – спросил Перси.
Сэм отрицательно покачал головой:
– Нам очень жаль, но у нас дома важное дело, не терпящее отлагательств.
– Но вы вернетесь? – умоляюще спросил Найджел.
– Обещаем, – заверила Реми. Она поцеловала мужчин в щеки, а Сэм обменялся с ними рукопожатиями.
Фарго сели в машину, помахали и тронулись.
Реми подождала, пока они не скрылись из виду.
– Клянусь, я видела слезы на глазах Перси и Найджела!
– И не только у них, – заметил Сэм.
– Да, у меня тоже, – пробормотала Реми, вытирая щеки салфеткой.
Впервые за две недели Сэм выглядел расслабленно. Он посмотрел на жену, которая была поглощена чем‑то в телефоне. Внезапно она засмеялась.
– Что там такое?
– Вот, смотри. – Реми показала свои фотографии сокровища, на которых были запечатлены все двенадцать сундуков, переливающиеся золотом, камнями и королевскими регалиями монарха Иоанна. – Я послала их Александре, а та переслала Чарльзу. И я так понимаю, что полиция сразу пришла его арестовывать.
– Да, представляю, каково ему. – Сэм бросил прощальный взгляд на замок, видневшийся в зеркале заднего вида. – Так, теперь, когда работа закончена, как насчет того отпуска, что я обещал?
– Забудь, Фарго! Ничто не сравнится с поисками сокровищ короля Иоанна! – ответила Реми, похлопав мужа по ноге. – Это был самый лучший отпуск!
[1] Всеобщая история грабежей и смертоубийств, учиненных самыми знаменитыми пиратами (англ.