Пират Тихого океана — страница 10 из 30

* * *

Ренни чувствовал себя так, словно его засунули в холодильник. Заявление азиата было равносильно объявлению о смерти.

Но это было нечто большее. Оно говорило Ренни о том, что произошло нечто ужасное. Они намеревались держать его в качестве заложника, чтобы заставить Дока Сэвиджа оставить их в покое. Теперь он им больше не нужен. Неужели им удалось убить Дока?

— Этого человека ждет смерть от множества порезов, — продолжал узкоглазый. — Вы, четверо, приведите сюда двух других пленников.

Повинуясь приказу, четверо мужчин ушли. Почти сразу же они вернулись, неся две связанные фигуры с кляпами во рту.

Ренни без труда догадался, кто это.

Хуан Миндоро и Скотт С. Осборн!

Хуан Миндоро был стройным, энергичным мужчиной. Высокий лоб и ясные глаза придавали ему выразительный вид. Его темные волосы отливали сединой. Седые усы щетинились над кляпом.

Скотт С. Осборн, импортер сахара, был толстяком, похожим на морскую свинку. Обычно его волосы были прилизаны, но сейчас они были растрепаны и свисали тонкими прядями. Из его глаз текли слезы.

Представитель желтой орды вскинул руку в сторону Скотта С. Осборна. Он говорил на рычащем английском.

Жирное тело Скотта С. Осборна забилось в конвульсиях. Из его маленьких, заплывших жиром глаз брызнули слезы. Крик ужаса вырвался из его ноздрей пронзительным хныканьем.

Монгол повернулся к Миндоро.

— Ты будешь смотлеть! — прорычал он. — А пока ты смотлишь, тебе стоит холошенько подумать, мой длуг!

Хуан Миндоро только зыркнул на своего мучителя. Его выразительные черты не дрожали от страха.

— Вы отказались назвать нам имена людей, входящих в возглавляемое вами секлетное политическое общество Лусонского союза, — продолжал монгол, лишь несколько "р" превратились в "л", омрачая его произношение английских слов. — Нам нужны эти имена.

Опустившись на колено, узкоглазый мужчина поспешно вынул кляп изо рта Хуана Миндоро. — Может быть, так: вы дадите нам имена сейчас. В таком случае мы сочтем нужным не убивать этих двух людей.

— Я не настолько глуп, чтобы доверять вам! — яростно сказал Хуан Миндоро, говоря на четком американизированном английском. — Вам нужны имена моих друзей в тайном политическом обществе, чтобы вы могли убить их и убрать с дороги. Они все будут убиты.

— Но нет, — ухмыльнулся монгол. — Мы только пелеместим их на время. Похитим их, может быть.

— Убить их, ты хочешь сказать! — огрызнулся Миндоро. — Вы не узнаете от меня их имен. Это окончательно! — Затем, взглянув на Ренни, он добавил, как бы объясняя свой поступок: — Информация, которая им нужна, означает смерть сотен невинных людей. Решение, которое я должен принять, ужасно, ведь оно означает мою смерть, так же, как и вашу. Думаю, они убьют меня в течение нескольких часов.

Ренни пожал плечами — это был единственный ответ, который он мог дать.

Зарычав, монгол указал на Ренни. — Начинай! Вырежи ему глаза для начала!

Желтый человек сверкнул ножом с острым лезвием. Он бросился на Ренни, уперся коленом в его грудь, схватил левым кулаком волосы здоровяка.

Нож поднялся. Все глаза в комнате следили за этим.

Монгол, стоявший у входа в дымоход, вскрикнул. Он, как живое пушечное ядро, пронесся по комнате. Он ударил вооруженного ножом так, что оба потеряли сознание.

Дикие взгляды устремились на вход в дымоход.

Там стоял огромный человек из бронзы!

Глава 8. ПИРАТ НАШИХ ДНЕЙ

На этот раз желтые лица монголов не были непроницаемыми. Они вытаращились, как маленькие мальчики, увидевшие своего первого льва.

— Глупцы! — взревел их вождь. — Убейте этого бронзового дьявола!

Один из мужчин сунул руку в рукав и вытащил кинжал со змеевидным лезвием длиной в фут. Он отдернул руку и метнул нож.

То, что произошло дальше, было почти черной магией. Кинжал внезапно оказался торчащим из груди того, кто его метнул! Как будто он сам себя проткнул.

Никто из присутствующих не мог поверить, что могучий бронзовый человек выхватил из воздуха сверкающий клинок и вернул его обратно так точно и с такой ослепительной скоростью. Никто, кроме Ренни, который и раньше видел, как Док совершает такие удивительные подвиги!

Пока мертвец падал на пол, как падающее дерево, Док схватил другого монгола. Тот, казалось, стал легким, как тряпичная кукла, и таким же беспомощным. Его косолапое тело опрокинуло пятого азиата.

Теперь их оставалось только трое. Один из них выхватил револьвер, вскинул его вверх и открыл огонь. Но он ничего не сделал, только всадил пули в тело своего товарища, когда тот полетел к нему. В следующее мгновение он был сбит с ног, чтобы лишиться чувств, ударившись головой о стену.

Оставшаяся в живых пара закружилась и бросилась бежать, совершая гротескные прыжки. При каждом прыжке они визжали от ужаса.

Они нырнули в дверь, но им хватило ума захлопнуть и запереть панель.

Док ударил по ней, обнаружил, что она из бронеплиты, и не стал терять времени.

Отскочив назад, он выхватил нож и разрезал путы пленников.

Ренни едва успел подняться на ноги, как Док уже влетел в дымоход.

Сотню футов до вершины Док преодолел почти мгновенно. Он побежал по крыше.

Внизу, на улице, восточные люди грузились в седан. Машина с гулом пронеслась по улице, свернула за угол и скрылась из виду.

Док понял, что попытки преследовать ее будут безрезультатны. Он спустился по дымоходу и присоединился к остальным.

— Как ты нас нашел? — поинтересовался Ренни.

— Через полицию, — объяснил Док. — Они сообщали мне по телефону обо всех подозрительных происшествиях, пусть даже незначительных, в этой части города. Я получил сообщение о криках и выстрелах в радиомагазине и отправился на разведку. Я слышал, как два водителя грузовика получили приказ доставить пленника к своему боссу. Проследить за ними было проще простого.

Док пожал руку Хуану Миндоро.

* * *

Когда-то Док Сэвидж посетил несколько островов в Тихом океане, изучая тропические лихорадки и способы их лечения. Именно во время этой поездки он впервые встретился с Хуаном Миндоро. Встреча произошла в медицинской клинике, которую содержал Миндоро. Миндоро был чрезвычайно богат и тратил огромные суммы на проекты, направленные на благо всего человечества. Медицинская клиника, где бесплатно лечили бедняков, была лишь одной из многочисленных благотворительных акций, которыми он занимался.

Док был впечатлен высочайшим качеством характера Хуана Миндоро. Настолько, что он предложил Миндоро свои услуги, если они когда-нибудь понадобятся.

— Я не могу выразить вам свою благодарность простыми словами, — сказал Хуан Миндоро хриплым от эмоций голосом оратора. — Они бы наверняка убили меня, эти монгольские изверги.

Док повернулся к Скотту С. Осборну. Он был удивлен, когда Осборн отпрянул в сторону, словно ожидая удара.

— Вы ничего не можете со мной сделать! — истерично закричал Осборн. — У меня есть деньги! Я буду бороться с вами через все суды страны!

В недоумении Док повернулся к Хуану Миндоро. — Что он имеет в виду?

Миндоро одарил Осборна язвительным презрением.

— Я пришел к этому человеку, думая, что он мой друг, — сказал он. — Он предложил спрятать меня и отвел в свой дом. Затем он отправился к моим врагам. Они заплатили ему деньги за то, чтобы он сказал им, где я нахожусь.

— Но они схватили его в то же время, что и вас, — заметил Док. — А минуту назад они собирались убить его.

Смех Хуана Миндоро был сухим хрипом. — Они дважды обманули его. Он был глупцом. Он думал, что им можно доверять.

Осборн вытер свои пучеглазые глаза. Его слабый рот скривился в дрожащей усмешке.

— Вы ничего мне не сделаете за то, что я вас продал! — пронзительно сказал он. — Мои деньги позаботятся об этом! У меня еще остались деньги, которые они заплатили мне за то, что я сказал, где ты находишься, Миндоро! Пятьдесят тысяч долларов! Я потрачу все до цента, чтобы сразиться с тобой в суде!

Миндоро вдруг поднял пистолет, который уронил один из монголов. Он медленно покрутил его в руках, глядя при этом на Осборна.

— Хотел бы я быть менее цивилизованным человеком! — холодно сказал он. — Я бы пристрелил эту собаку!

Док поднялся и взял пистолет. Миндоро с готовностью отдал его.

— Осборн был наказан, — мрачно сказал Док. — Он связался с монголами из-за собственной жадности. Они убили его брата прошлой ночью. Если бы он не пошел к ним, этого бы не случилось.

Толстенькое личико Осборна резко побелело. — Что это за история с моим братом?

— Его убили прошлой ночью.

Очевидно, Осборн впервые узнал о том, что его брата убили. Это сильно задело его. Он становился все белее и белее, пока его отвратительная маленькая голова не стала похожа на отбеленный мрамор. Казалось, он почти не дышит. Слезы сочились из его маленьких глаз, бежали друг за другом по пухлым щекам и мочили рубашку и галстук.

— Мой родной брат... Я убил его! — задыхался он таким низким голосом, что остальные едва его слышали.

Не обращая на него внимания, Док указал на проем в дымоход. — Предлагаю убираться отсюда.

Они повернулись к дымоходу. Тут Ренни взволнованно вскрикнул и бросился к Осборну.

Он опоздал. Осборн, обезумев от горя, вызванного смертью брата, рухнул на пол, и его тело упало на перевернутое лезвие, которое держал один из мертвых монголов.

* * *

Тело маленького толстяка совершило несколько спазматических рывков, прежде чем превратилось в вялую груду на полу.

Миндоро, с религиозным видом глядя на тело, торжественно произнес: — Да простят меня за то, что я так сурово с ним разговаривал. Я не знал об убийстве его брата.

— Он сам виноват! — хмыкнул Ренни.

Док Сэвидж ничего не прокомментировал.

Они поднялись по дымоходу, пересекли крышу и спустились на улицу тем же путем, каким Ренни был доставлен в эту комнату.