Всё это произошло буквально за секунды, так что швейцарцы опять стояли столбами, не понимая почему Бартоло со мной валяется на земле, и только капитан быстро сообразил и указал на крышу, откуда был слышен грохот выстрела и главное виднелось большое дымное облако от сгоревшего пороха.
— Быстро туда ослы! — заорал он и первым бросился за ворота, чтобы в этот раз попытаться поймать убийцу.
— Синьор Иньиго? — на меня сверху посмотрел испуганный парень.
— Знаешь Бартоло, — я тоже задумчиво на него посмотрел, — я планировал тебя высечь. Причём так, чтобы ты не мог ходить несколько дней.
— За что синьор Иньиго? — расширившиеся глаза парня и навернувшиеся слёзы на них показали мне, что он и правда не понимает причину.
— Инэс Гордо де Сантос, использует тебя, чтобы собирать сведения обо мне, — ответил я, — эта женщина спит сразу с тремя мужчинами, от каждого получая что-то нужное ей.
— Нет! Инэс любит меня синьор Иньиго! — отшатнулся парень от меня, — это неправда!
— Ханс проводит тебя к её дому, в те часы, когда к ней приходят другие, — спокойно ответил я, — убедишься сам. Но не это главное. Теперь, когда ты спас меня от пули, и порка видимо отменяется до лучшего времени, хочу тебе сказать главное. Отныне тебе запрещается встречаться с женщинами, кроме тех, что я подберу тебе сам, поскольку свой язык в отношениях с женщинами, ты не в состоянии держать на замке. Поэтому хочешь оставаться у меня на службе, будешь спать с тем, с кем я скажу, иначе можешь собирать вещи и проваливать, расчёт я тебе дам.
— Но синьор Иньиго… — он замолчал, видимо вспоминая, что такого наговорил Инэс и опустил голову, понимая правдивость моих слов.
— Можно хотя бы подобрать ту, что мне самому понравится? — жалобно спросил он, видимо принимая новые условия работы на меня.
— Как тебе Глория? — я, всё ещё лёжа на земле показал ему взглядом на высыпавших испуганных слуг, а также на новенькую служанку, которую по заданным мной параметрам нашёл Алонсо, пока Бернард лечился от ранения.
Парень настороженно посмотрел на красивую, одетую в новую, чистую одежду девушку, которая очень старалась, будучи на испытательном сроке, поскольку оплата, которую ей предложили была по местным меркам заоблачная.
— Она симпатичная, — с трудом выдавил из себя Бартоло.
— Сегодня же начнёшь за ней ухаживать, — приказал я, — никакого насилия, всё только по взаимному согласию.
— Синьор Иньиго! — возмутился он, — я не насильник!
— Да, — согласился я с ним, — ты болтун. Так что поднимай меня с земли, пока я не простудился и давай подождём результатов погони.
К нам все боялись подойти, видя, как мы тихо разговариваем, но зато когда парень поднялся на ноги, аккуратно поднимая меня тоже, нас обступили швейцарцы и слуги, обеспокоенно разглядывая меня.
— Я цел, благодаря нашему герою Бартоло, — громко сказал я, — он увидел огонь фитиля и упал на землю. Так что у нас новый герой, устроим сегодня праздник. Слугам и швейцарцам выплатят в качестве подарка по месячному жалованию, так что благодарите за это Бартоло.
Радостный гомон тут же пошёл от людей.
— Да здравствует синьор Иньиго! Да здравствует Бартоло! — крикнул кто-то и под эти скандирования мы вернулись в дом.
Лицо парня было таким красным, что он всё время молчал и лишь слабо улыбался, только когда мы остались в комнате одни, он стыдливо заметил.
— Синьор Иньиго, это вы увидели огонь, а не я, зачем вы всех обманули?
— Чтобы ты стал героем, — хмыкнул я, — а Глория обратила на тебя внимание.
— Это не правильно синьор Иньиго, я должен сам завоевать её расположение, — нахмурился он.
— Вот это и делай, — кивнул я, — а чтобы ты перестал думать о своей прошлой возлюбленной. Алонсо!
Управляющий вошёл в комнату и поклонился.
— Ханс не вернулся? — поинтересовался я у него.
— Капитан швейцарцев сеньор Иньиго, — ответил он, — разговаривает сейчас на конюшне с человеком, которого они притащили туда пять минут назад.
— Неужто поймали убийцу⁈ — не поверил я, поскольку в расторопность наёмников не сильно-то и верил ещё после первого покушения.
— Не знаю сеньор Иньиго, выяснить? — поинтересовался у меня управляющий.
— Пошли лучше сами посмотрим, — решил я и он взял меня к себе на руки.
Мы спустились вниз, и подходя к свежему строению, которое построили для наших лошадей, услышали крики боли. Зайдя внутрь, я увидел, как капитан избивает человека, привязанного верёвками к столбу. У того уже виднелись кровоподтёки по всему телу, а также резаные раны на ногах и руках. Тем не менее, он пока ничего не говорил, лишь кричал от боли, когда удары или порезы были особенно болезненными.
Когда Алонсо со мной на руках подошёл ближе, Ханс остановил экзекуцию и повернулся ко мне. Он выглядел очень довольным.
— Синьор Иньиго, в этот раз бегунок оказался не таким быстрым, — с улыбкой объяснил он, показывая на него и на огнестрельное оружие, которое стояло прислонённое тут же рядом к загородке. Судя по короткому стволу, это была всё же аркебуза, хотя я ни разу в жизни их пока здесь не видел, только из воспоминаний Евгения Орлова мне пришло это название.
— Не нужно устраивать бесплатное представление Ханс, эти крики пугают слуг и привлекают к дому ненужное внимание, — тихо и мирно сказал я, — свяжите его, покормите чтобы восстановил силы и ночью вывезете к скале, подальше от города. Возьмите у кузнеца молот и разбейте ему им все суставы, а если продолжил молчать и дальше, то точильным камнем для правки меча, спилите все зубы.
Моя тихая, даже монотонная речь пробрала не только швейцарцев, которые изумлённо посмотрели на меня, узнавая новое для себя, но даже пленник осознав, что его ждёт, забился в путах.
— На этом всё, заканчивайте балаган, — приказал я, обращаясь затем к Алонсо, — уходим, у меня ещё куча дел назначено на сегодня.
— Я всё расскажу, только прошу убить меня без этих пыток, — неожиданно заговорил пленник.
— Вот Ханс, — я улыбнулся удивлённому швейцарцу, — видишь, как нужно разговаривать с людьми, а ты сразу избивать, резать.
— С вашими методами синьор Иньиго, и правда это кажется детскими играми, — немного обиженно признался он, — часто общаетесь с палачами?
— Познакомился к Неаполе с двумя мастерами короля Альфонсо V, — кивнул я, видя, что пленник внимательно слушает наш диалог, — просто профессионалы, нет слов. Представляешь из более чем двух сотен допрашиваемых ни один не промолчал.
— Да уж, представляю себе, — он покачал головой и перевёл взгляд на пленника, — говори.
— Меня нанял сеньор Карлос Сан-Мигель-де-Салинас, — сказал тот, — меня и ещё троих человек. Мы всегда работаем вместе.
— В какую цену оценили мою голову? — заинтересовался я.
— Пятьсот флоринов сеньор, — чуть тише ответил он.
Я всплеснул руками.
— Почему так дёшево-то⁈ — искренне изумился я, — я определённо стою дороже!
— Это мы тоже поняли сеньор, — кивнул он, — когда стали пытаться подобраться к вам ближе. Но ваши слуги шарахаются от всех незнакомцев, денег не берут, а охраны всегда кругом столько, что близко не подобраться для того, чтобы дать вам яд. Пришлось прибегнуть к более рисковым средствам, которые подставляют нас.
— Арбалет и аркебуза, — кивнул я, задумавшись, — как она попала к вам? Я не видел огнестрельного оружия в Кастилии и Италии.
— Из Нюрнберга сеньор, — ответил убийца, — немцы называют их ручной кулевриной.
— А где твои сообщники? — поинтересовался я.
Он замолчал и склонил голову, явно не собираясь об этом говорить. Я разумеется не сомневался, что он заговорит под пытками, но другое дело зачем? Люди, которые так оригинально подходят к убийству других людей, мне определённо могли пригодиться и самому.
— Вот что, — решил я, показывая всем, кроме Ханса выйти из конюшни. А когда территория очистилась, я продолжил.
— Напишешь записку своим дружкам, и предложишь им убить этого Карлоса Сан-Мигель-де-Салинаса, — сказал я, — если справятся, я заплачу вам тысячу флоринов и отпущу тебя на волю.
Изумление на лице Ханса и даже самого убийцы было неподдельным.
— Вы хотите перекупить контракт сеньор? — удивился он, — но мы так не работаем. У нас есть честь!
— Честь у убийц⁈ — настала моя очередь удивляться, — вот уж новости, так новости.
— И тем не менее сеньор, — он даже с какой-то гордостью об этом говорил, — именно поэтому мы лучшие в Кастилии и берём за работу дорого.
— Так вы ещё и не местные, — хмыкнул я, — что же, тогда я дам вам пятьсот флоринов, верните их нанимателю, если вы такие уж щепетильные. Скажите, что убить меня не получилось, после чего убьёте его и получите ещё тысячу.
Капитан наёмников с огромным удивлением посмотрел на меня, а убийца задумался.
— Выглядит справедливо, — наконец принял он решение, — я согласен сеньор.
— Ханс ночная прогулка пока отменяется, — обратился я к швейцарцу, — обеспечь написание записки и доставки туда, куда он скажет.
— Слушаюсь, ваше сиятельство, — склонил он голову.
— А тебе мой новый друг, лучше начать молиться богу, — повернулся я к убийце, — поскольку если твои дружки решат тебя кинуть и пропадут с моими пяти ста флоринами, я тебе сильно не позавидую. Твоя смерть растянется на недели, я прикажу отрывать от тебя щипцами мясо каждый день по кусочку и залечивать раны. Причём всё это будет продолжаться до тех пор, пока ты не сдохнешь от боли или инфекции.
Сказал я ему мирным, спокойным тоном, заставившим его вздрогнуть и сразу же мне поверить.
— Я постараюсь написать им об этом сеньор, — хмуро заметил он.
— Ну вот и отлично, — согласился я, — Ханс оставлю всё в твоих руках.
— Слушаюсь сеньор Иньиго, — поклонился мне швейцарец.
Когда мы вышли из конюшни, нам навстречу ковылял обеспокоенный Бернард.
— Сеньор Иньиго! — он обеспокоенно посмотрел на меня, — как вы⁈ Не ранены?
— Так, — я поманил свободных наёмников к себе, и показал пальцем на Бернарда, — этого связать и унести в его комнату, а будет сопротивляться ещё и не развязывать пару часов.