Король нес законченную картину к себе в кабинет, и горничная, идущая ему навстречу по коридору, остановилась полюбоваться ею.
– Значит, так выглядят ваши любимцы, ваше величество? – спросила она.
– Да, Кристата.
– Какой замечательный рисунок, – продолжала она, подходя ближе. – Их задние лапы на самом деле такие? Какие смешные пальцы, они выглядят так, как будто вот-вот что-нибудь стащат.
– Котозьяны – прирожденные верхолазы и прирожденные воришки. – Спустя мгновение он добавил: – Как ты поживаешь?
– Хорошо, – ответила она. – Он больше не беспокоит меня, так что это уже кое-что.
Девушка не хотела называть имя Орталиса. Она продолжала:
– Деньги, которые мне дали... это так здорово – иметь много денег. Раньше я с трудом сводила концы с концами. Но... – Ее хорошенькое лицо помрачнело.
– В чем дело? – спросил Ланиус. – Не говори мне, что они уже закончились.
– О нет. Не в этом дело. Я очень стараюсь быть бережливой, – сказала она. – Просто...
Она покраснела; Ланиус наблюдал – и наблюдал с интересом, – как краска постепенно заливала ее лицо.
– Мне не следует говорить вам это.
– Тогда не надо, – поспешил сказать Ланиус.
– Нет. Если я не могу сказать вам, то кому же тогда смогу? Вы видели... что случилось... с моими плечами и спиной. – Кристата подождала, пока он кивнул. – Так вот, во дворце есть человек, э-э, ну, не важно, что он тут делает. Он нравился мне, и я думала, что нравлюсь ему. Но когда он взглянул на это... он больше не захотел...
Она уставилась в пол.
– Да. – Ланиус вздохнул и затем сказал: – Если это обеспокоило его, то, возможно, и хорошо, что ты не будешь встречаться с этим человеком. И кроме того...
Теперь уже он оборвал себя, гораздо более резко, чем это сделала Кристата. Что, если он тоже покраснел, как она?
– Вы такой милый, ваше величество, – прошептала горничная, и это означало, что она догадалась, о чем он не стал говорить.
Присев в реверансе, девушка пошла дальше по коридору. Он направился в противоположную сторону, пытаясь убедить себя, что ничего не произошло... совсем ничего.
9
Океан – вот по-настоящему чуждый мир, так, по крайней мере, полагал Грас. Если королевская галера и остальной флот поплывут дальше, то скоро они перестанут различать землю. Аворнийские торговые суда никогда не отваживались на подобное. И сейчас, когда горизонт все еще обнадеживающе простирался на западе, может, лучше вернуться поближе к материку?
Да, король Грас беспокоился об этом, но продолжал двигаться вперед, хотя все больше чувствовал себя подобно жуку на столе, ожидающему, как кто-то прихлопнет его. Он понимал, что выбор у него небольшой. Его корабли не могли везти большое количество припасов или поднять паруса, достаточные для того, чтобы обойтись без гребцов. Он также не хотел думать о том, как они выдержат сильный шторм. Для черногорцев открытый океан не представлял опасности. Для них это привычная дорога, они пришли по ней из своей страны в Аворнис, чтобы грабить это королевство.
Но Грас мог – ему хотелось так думать – доказать пиратам, что безнаказанно опустошать побережье у них не получится. Насколько ему было известно, его люди вытеснили черногорцев из всех бассейнов рек, куда они высадились. И все-таки корабли противника были не похожи на его суда. Они могли держаться на расстоянии от берега долгое время – насколько долгое, он не знал – и наносить удары, когда захотят. Они могли... Значит, Грас должен убедить их, что это плохая идея.
Огромные черногорские корабли горделиво покачивались, выстроившись в линию практически вне досягаемости полета стрелы. Ветер стих до легкого бриза, который делал речные галеры более проворными, чем суда с севера. Черногорцы не станут легкой добычей, притом что их корабли битком набиты воинами. Если попытка тарана пойдет неудачно, пираты могут перепрыгнуть на борт галеры и заставить ее поплатиться за это. По крайней мере, так не раз происходило в прежних сражениях.
Гирундо проверил эфес своего меча большим пальцем. Он кивнул Грасу.
– Ну, ваше величество, – сказал он. – Это должно быть интересным.
Речная галера скользнула вниз по волне, и генерал отдернул руку от клинка. Он уже однажды порезался во время внезапного наклона.
На носу командир отряда, обслуживавшего катапульту, оглянулся через плечо.
– Ваше величество, думаю, мы могли бы ударить по ним, когда волна поднимет нас вверх. Разрешите стрелять?
– Действуй, – приказал ему король.
Команда подняла с помощью лебедки копье. Затрещав, катапульта послала стрелу длиной в четыре фута, с человеческий палец толщиной, в сторону ближайшего пиратского корабля. Копье плюхнулось в море, не долетев до цели. Черногорцы злорадно засвистели.
– Стрельните-ка в них еще раз, – велел Грас матросам, которые, не дожидаясь приказа, уже вставляли в катапульту другое копье.
Это копье воткнулось в обшивку черногорского корабля, не причинив никакого вреда, и черногорцы продолжали насмехаться. Некоторые из них послали стрелы в галеру Граса, но стрелы не смогли преодолеть расстояния. Катапульта могла выстрелить дальше любого человека, даже очень сильного.
Команда катапульты загрузила очередное копье. На этот раз большая стрела пронзила не одного, а сразу двух пиратов. Один из них упал в море. Другой издал такой вопль, что Грас услышал его на расстоянии четверти мили. Команда катапульты издала одобрительный крик. А черногорцы прекратили смеяться.
– Построиться в одну линию на траверзе и выступить против врага, – отдал Грас приказ командиру сигнальщиков.
Вымпелы, передающие сообщение, затрепетали с обеих сторон галеры. В ответ на других судах флотилии замахали зелеными флажками, чтобы показать, что они поняли. Система сигналов, возникшая на девяти реках, не слишком годилась для океана. Но это было лучше, чем ничего.
Грас не видел аналогичных сигналов, которыми обменивались черногорские корабли. Когда пираты последний раз встречали противника, способного оказать сопротивление?
Теперь катапульта посылала в сторону черногорцев дротики – причем почти всегда оружие поражало цель. Моряки на носу речной галеры начали стрелять, как только подошли достаточно близко к черногорским кораблям.
К этому времени черногорцы тоже могли вести ответный огонь. Плотники установили щиты, чтобы дать какую-то защиту гребцам, – это было уроком, усвоенным после первой встречи с большими кораблями, полными лучников.
Облака закрыли солнце. Грас едва это замечал, так как сосредоточился на черногорском корабле, на который был нацелен его таран. Ветер тем временем усилился и погнал волны. Это обстоятельство не прошло незамеченным для Граса, который обрушился с проклятиями на природу. Ветер делал черногорские корабли более подвижными, а их высокие борта позволяли выдерживать мощные волны, чего нельзя было сказать о галерах.
– Ваше величество... – начал Птероклс. Грас жестом велел ему замолчать.
– Не сейчас! Держись, ради...
Раздался треск, и таран ударил, прежде чем он успел закончить предупреждение. Птероклс рухнул без сознания. Черногорский корабль попытался отвернуть в последний момент, чтобы принять скользящий удар или заставить галеру промахнуться. Но рулевой Граса, предчувствуя их маневр, вычислил его, и удар был нанесен точно в цель.
– Отгребай! – выкрикнул загребной.
Речная галера освободилась, и зеленая морская вода полилась в пробитое пиратское судно.
Два других черногорских судна были протаранены так же умело, как это сделали моряки галеры Граса. Однако не все удары прошли так же гладко. Некоторые из черногорских капитанов сумели-таки уклониться от таранов. Пираты, стреляя вниз по галерам, когда те оказались достаточно близко, заставили аворнийцев заплатить за их атаки.
А еще одна речная галера протаранила врага, но не сумела вовремя отойти – и начался кошмар! С громкими пронзительными криками черногорцы спрыгнули вниз на палубу и атаковали моряков и почти невооруженных гребцов. Грас приказал своему кораблю подойти к сцепившимся противникам. Его моряки давали залп за залпом по черногорцам. Пираты и аворнийцы падали за борт, иногда сцепившись так же намертво, как и их суда.
Птероклс с усилием поднялся на ноги и потянул Граса за рукав:
– Ваше величество, этот шторм...
– Шторм? – Грас не понял. Но в этот момент первая дождевая капля упала на его лицо, затем еще одна, и еще... – Что такое? Ветер задул совершенно неожиданно.
– Именно это я и хочу вам сказать, ваше величество, – продолжал волшебник. – За ним стоит волшебство. Волшебство или...
– Или что?
Выражение лица Птероклса без всяких слов говорило о том, что имеет в виду волшебник – Низвергнутого. Король сказал:
– Что ты можешь сделать? Ты можешь задержать шторм, ведь мы не расправились с пиратами?
Пока он говорил, еще одна речная галера протаранила пиратский корабль и отошла, освободившись. Черногорский корабль начал тонуть. В это же время волна с грохотом обрушилась на нос галеры Граса. Рулевой крикнул:
– Ваше величество, мы не можем долго это выдерживать!
– Ясно, – ответил Грас и повернулся к Птероклсу: – Так что ты можешь сделать?
– Не много, – ответил колдун. – Обычный смертный волшебник не может изменить погоду. Вот почему я думаю, что это...
– Следует ли нам тогда отступить? – с сомнением спросил Грас – Мы так успешно их атакуем.
Сначала один, потом другой черногорский корабль расправили паруса и поспешили на север со скоростью, с которой речная галера не могла соревноваться.
– Я не могу сказать вам, что делать, ваше величество. Вы – король. Я просто колдун. Я, однако, могу чувствовать шторм. Мне он не нравится, – ответил Птероклс.
Грасу он тоже не нравился. А еще – ему не нравилось отпускать черногорцев, но их корабли могли выдерживать гораздо худшую погоду, чем его галеры.
– Сигнал «Прекратить бой», – крикнул он командиру сигнальщиков. Еще одна волна ударила о нос. Это убедило его, что он все делает правильно. Он добавил: – Сигнал «Направиться к берегу».