Два громадных корабля, похожих очертаниями на исполинские торпеды, приближались на большой скорости, окруженные группой защищающих их эсминцев. Огромный линкор панганцев направлялся навстречу им, стреляя из всех орудий. Однако ганторы, как назвал их наш пилот, подобно слоноподобным и тяжеловесным амторским животным, с ревом продвигались вперед. Команда линкора, очевидно, почувствовав, что противник собирается идти на таран, развернулась, чтобы отступить, но не успела. Линкор подставил борт ближайшему гантору, который внезапно с бешеной скоростью рванулся вперед.
Положение линкора оказалось безнадежным. Острый бронированный нос гантора протаранил середину борта и вошел в него на пятьдесят футов. Одновременно тяжелые носовые орудия, а также орудия левого и правого бортов вели непрерывный огонь, корежа и выворачивая все внутренности линкора.
Когда он через несколько минут закончил свою разрушительную работу, подоспел другой гантор, и — будьте уверены! — никто из панганской эскадры не решился вступить в бой с ним. Ему открылась широкая дорога, впереди не оказалось больше ни одного корабля, и он помчался прямо к городу.
Первый гантор выбрался тем временем из раскореженного динкора и, дав задний ход, целый и невредимый, последовал за своим напарником. Они направились к выбранным ими воротам, и тут-то я наконец догадался об их истинном назначении. Мы и еще несколько атганов бросились вслед за одним из ганторов. За нами двигалась колонна линкоров.
— Если окажемся в городе, — сказал рокор, — наша задача — занять первую улицу слева. Она ведет к казармам. Это цель нашего отряда. Стрелять во всякого, кто окажет сопротивление.
Массивные ворота Ора были сделаны из крепких бревен, покрытых броневыми плитами. Но когда гантор на полной скорости врезался в них, они сразу рухнули. Ганторы прошли по ним, а следом ворвались мы, повернув налево на первую улицу.
За нами в сорванные ворота въехали большие линкоры. Они устремились вперед. До нас доносились яростные звуки боя, который шел в центре города, в то время как мы прокладывали себе путь к казармам. Это здание, вернее, целый комплекс зданий стояли на краю огромного плаца, где, очевидно, устраивались парады.
Панганцы явно не подготовились к такому повороту событий. Не нашлось ни одной пушки, ни одного укрепления, способных оказать достойное сопротивление. Солдаты выскакивали из казарм лишь с лучевыми пистолетами и винтовками, бесполезными против нашего бронированного атгана.
Бой в городе продолжался почти до ночи. Фалзанские атганы оцепили улицы, наводя ужас в сердцах их жителей. Линкоры же скопились в большом сквере перед дворцом джонга и крушили все вокруг, неся смерть и разрушения, пока джонг не сдался.
Между тем главные силы панганской эскадры отступили через задние ворота города. Где находились теперь ее корабли и что замышляли командиры, — оставалось неизвестным. Тем не менее Ор был взят, и десятилетняя война, видимо, закончилась.
Пока шли бои в черте города, наш экипаж пострадал трижды. Был убит пилот разведчика случайным выстрелом т-лучей, попавших в смотровое отверстие. Погибли также наш рокор и стрелок у левого орудия. Теперь я вел атган, а так как пилот по рангу считался следующим после рокора, то и принял командование кораблем. Единственное, почему мне удалось это сделать, объяснялось тем, что о моем «командирстве» не знал ни один вышестоящий офицер, а три оставшихся фалзанца оказались простыми солдатами, которыми мог командовать любой инициативный человек.
Глава 47
Некоторое время мы стояли на плацу, ожидая инструкций от командира нашего отряда, но не дождались. Вокруг все постепенно стихло. Панганцы, в основном девушки, свободно разгуливали по площади. Я увидел с ними фалзанских солдат — было очевидно, что ребята праздновали победу. В это время три панганские девушки подошли в 975-му и предложили нам ликер в маленьких кувшинчиках. Мы с Иро Шаном отказались, но три фалзанца из нашего экипажа приняли дары с энтузиазмом. После нескольких глотков они сделались очень веселыми и общительными и, говоря что-то о добыче, которая полагается победителям, вылезли из корабля и отправились куда-то под руку с девушками. Я им не препятствовал.
Мы с Иро Шаном остались на атгане одни. Обсудили ситуацию и прикинули, что можно сделать в создавшейся обстановке.
— Теперь, когда 975-й в нашем распоряжении, — сказал я, — мы можем отправиться на поиски Дуары.
— У нас один шанс из миллиона найти ее, — засомневался Иро Шан, — но я — за то, чтобы попытаться использовать этот миллионный шанс, раз ты так считаешь.
— Ладно. Конечно, бесполезно искать ее в городе, — в раздумье продолжал я, — нужно, не мешкая, выбраться отсюда и попытаться обследовать местность в том районе, где она исчезла.
— Ты понимаешь, какая нас ждет кара за то, что мы похитили боевой корабль и дезертировали, если нас в конце концов поймают. А вероятность того, что нас поймают, очень высока.
— Да мы вовсе не дезертировали, — пожал я плечами, — а искали командира нашего отряда.
Иро Шан понимающе рассмеялся.
— Тогда все в порядке.
Я направил 975-й по улице, по которой мы ехали от ворот, когда вошли в город. Вдоль всей улицы толпы пьяных солдат пели и танцевали с панганскими девушками.
— Панганцы кажутся самым гостеприимным народом, — заметил Иро Шан.
— Фалзанцы считают их дураками, — ответил я, — но мне думается, что в дураках окажутся фалзанцы.
Когда мы добрались до ворот, которые по-прежнему лежали там, куда их отшвырнул большой гантор, то обнаружили, что они тщательно охраняются фалзанскими военными, остановившими нас. Девушек тут не было, а люди выглядели вполне трезвыми.
К нам подошел офицер и спросил, кто мы такие и куда направляемся.
— Я разыскиваю командира своего отряда, мы не нашли его в городе и предполагаем, что наш отряд может дислоцироваться за стенами Ора.
— Возможно, вы найдете вашего командира в районе центральной площади, — предположил офицер. — Большая часть эскадры находится там. За городом не осталось никого.
Разочарованный, я повернул назад и направился по главной улице ведущей к центру города и дворцу джонга. По мере продвижения мы видели все новые и новые свидетельства щедрого гостеприимства панганцев, превратившегося в пьяную оргию. Бросалось в глаза отсутствие на улицах панганских мужчин и то, что лишь немногие панганские девушки выглядели пьяными. Да, пожалуй, таких и не было вовсе.
На центральной площади перед дворцом джонга царило вавилонское столпотворение. Подавляющее большинство кораблей нашей эскадры находилось здесь, сбившись в кучу без всякого порядка. Их палубы заполняли панганские девушки и пьяные фалзанские солдаты. Шум и беспорядок, царившие там, не поддаются описанию.
Чтобы поддержать версию о поисках своего командира отряда, я начал расспрашивать военного с флагманского корабля, который уже видел меня у Данлота, и при необходимости узнает и вспомнит меня.
— Командир вашего отряда? Ищите его во дворце. Джонг дает банкет для офицеров эскадры.
Он протянул мне кувшин.
— Выпей. Хороший ликер. Лучшего я, пожалуй, никогда и не пил. Панганцы действительно удивительный народ, раз они так с нами обращаются. После десяти-то лет военных действий. Да еще теперь, когда мы выиграли войну и покорили Ор! Выпей!
— Нет, спасибо, — уклонился я. — Пойду во дворец и разыщу своего командира.
Мы направились ко дворцу джонга.
— Ты действительно считаешь, что тебе надо попасть туда? — спросил Иро Шан.
— Конечно, — кивнул я. — Данлот должен знать, что все его люди пьяны. Пошли со мной, Иро Шан. Что бы ни произошло, мы должны быть вместе.
Охрана у дверей остановила нас.
— У меня важное донесение к лотокору Данлоту, — сказал я.
Часовой недоверчиво осмотрел нас. За исключением шлемов на нас не было ничего из военной формы Фалзы. Парень заколебался, а затем все-таки позвал офицера, которому я все повторил. Офицер явно был навеселе.
— Ладно, — согласился он, — проходите. Вы найдете командующего в банкетном зале.
Коридоры дворца и апартаменты, куда мы могли заглянуть, были набиты пьяными фалзанскими офицерами и трезвыми панганцами. У входа в банкетный зал нас остановили еще раз, и снова я повторил, что у меня важное сообщение к Данлоту. Пока мы ждали офицера, которого вызвал часовой, у нас была возможность полюбоваться сценами в банкетном зале. Помещение заполняли длинные столы, за которыми сидели пьяные высшие офицеры флота Фалзы, а рядом с каждым пьяным фалзанцем — трезвый панганец. На возвышении в дальнем конце зала у небольшого стола я увидел Гайяна, джонга Панги, окруженного высшими офицерами и командованием эскадры Фалзы. Данлот занимал место справа от джонга. Он развалился на своем стуле, подбородок уткнулся в грудь. Казалось, он спит.
— Не нравится мне все это, — прошептал я Иро Шану.
— Мне тоже, — согласился он. — Нам нужно выбираться отсюда. Мы зря потеряем время, если будем что-то говорить Данлоту.
— Боюсь, что уже поздно, — засомневался я.
Стоило мне так сказать — мы еще стояли и смотрели в банкетный зал, — как джонг Гайян поднялся и выхватил меч. Было очевидно, что он подал условный сигнал, потому что одновременно каждый панганский офицер в банкетном зале последовал примеру своего джонга, и каждый панганский меч был направлен в грудь фалзанцу. Прозвучали сигнальные фанфары, разнося призыв к оружию по всем коридорам дворца и за его стены, в ожидавший город.
Я сорвал с себя и с Иро Шана шлемы и сбросил их на пол. Он взглянул на меня с удивлением, а потом рассмеялся, сообразив, что теперь никто не сможет опознать в нас фалзанцев. Тем временем мы оглядимся и попробуем бежать отсюда.
Некоторые фалзанские офицеры оказали сопротивление и тут же были убиты, но большинство просто обезоружили и взяли в плен. В возникшем переполохе мы благополучно выбрались из дворца и прошли через двери с несколькими панганскими офицерами.