Кстати, сам Ширейлин шёл не скрываясь, вызывая удивление у местных жителей и перешёптывания — его узнавали. На меня же было направлено гораздо меньше внимания, но чувствовал себя всё равно не в своей тарелке. Ксилтарский принц раздобыл штат служанок, что обработали меня с ног до головы, после чего обернули в дорогую одежду под стать той, что находилась на Ширейлине. Ещё он заставил меня идти с высоко поднятой головой и расправленными плечами, как и подобает аристократам. Естественно, я подрастерял навык, учитывая, что за прошедший год и не думал тренировать его. Так что за время в дороге выслушался причитаний и указаний по поводу того, как должен себя вести.
Вход представлял из себя большой полукруг прямо в стволе. Согласно моим знаниям, на ночь он не закрывался, но мог при необходимости зарастать: разумеется, не без помощи храмовников-магов. Внутри располагался большой зал в форме полумесяца, стены в изображениях богов, когда по центру четырёхметровые статуи двух верховных божеств — Кореллона и Ангаррат. Они стояли в полный рост, сомкнув руки над головой. Их поза немного напоминала колхозницу и рабочего, разве что ноги не были отставлены вперёд, как у культового памятника советской эпохи.
Несмотря на то, что само здание являлось живым деревом, внутри всё было отделано камнем. Эту неживую текстуру разбавляли растущие повсюду лианоподобные цветы различных расцветок. Где-то на фоне журчала вода, а сверху через переплетение ветвей лился дневной свет. Так как сегодня не отмечался никакой праздник, внутри почти не наблюдалось посетителей, в отличии от того же прилегающего парка.
На встречу нам вышел парень в сопровождении двух девушек, все в светло-зелёных одеждах в пол, улыбчивые и доброжелательные.
— Ваши высочества, — с небольшим поклоном он разом обратился к нам обоим, — прошу вас последовать за мной. Верный союзник Великого Кореллона Пресветлый Итильгаил желает видеть вас обоих в своих чертогах.
Голос его звучал торжественно и громко, он прокатился по помещению и привлёк к нам ещё больше внимания.
— Только вас, без сопровождения, — сказал он тише и перевёл он взгляд на наших телохранителей Горрета и Маэля. Шир кивнул им, и те остались в общем зале.
Когда мы подошли к длинным широким ступеням, что спускались вниз в правом уголке полумесяца зала, храмовник остановился и повернулся к Ширейлину:
— Прошу вас, сдайте оружие.
Аристократам, тем более королевских кровей, положено по статусу постоянно носить при себе оружие. В динами его проносить запрещалось за редким исключением, так что просьба храмовника не застала нас врасплох. Избавившись от ненужной ноши, я лишь с облегчением вздохнул: ходить с ножнами было неудобно, те так и норовили ударить по бедру.
Девушки остались наверху вместе с нашим оружием, сам спуск оказался недолгим. Опять источник воды, деревья, свечение — всё как всегда. Сложно было даже сказать, что мы находимся в городе, а не в центре леса. Я кожей чувствовал вибрации силы в этом месте, местный хозяин определённо являлся самым сильным, что мне удавалось встретить.
По берегу прудика к алтарю вела отсыпанная песком тропинка, там нас уже ждал мужик довольно величественного вида. Я не удержался и посмотрел на его структуру. Наверное, по силе он был сравним с Тайритроном, такой же яркий. Рядом с божеством парило не меньше десятка человекоподобных духа от метра до полутора в росте, все они находились в невидимом состоянии.
Наш сопровождающий медленно направился вперёд, мы за ним. Дойдя до алтаря, храмовник согнулся в низком поклоне, мы с Широм повторили.
— Пресветлый Итильгаил, я привёл вам их высочества Адмира Даэрин и Ширейлина Веройонис.
Храмовник снова поклонился, но уже не так низко, мы остались стоять как были. Я напрягся от того, что моё имя назвали первым, и покосился на Шира, но тот был невозмутим.
— Адмир, — голос божества обволакивал и успокаивал, — подойди ближе.
Колебался я недолго, после чего сделал два шага вперёд. Как вести себя дальше, не имел представления.
— До нас дошла весть о тебе. Амафисмэйль сообщил о благородном поступке в его владениях. Нами было принято решение вознаградить за подобное бескорыстное рвение. Несмотря на подлое пленение, ты впоследствии хорошо обращался с духом, дал ему имя и заботу, после чего он выразил желание остаться подле столь благородного мага. Мы услышали это и приняли решение даровать тебе, Адмир Даэрин, хранителя Рэя.
Кажется, у меня отвисла челюсть, так и остался стоять, выпучив глаза на мужика. Потом перевёл взгляд на нагло покинувшего меня фея, что воспарил по правую сторону от божества. То, что он умудрился подрасти за это время до размера трёхлетки, меркло на фоне происходящего.
— Поклонись, — дошёл до моего сознания смысл того, что пытался нашёптывать Ширейлин. Я тут же прервал зрительный контакт и опустил голову.
— Хвала Кореллону и его союзникам в борьбе с тьмой, — выдавил из себя одну из стандартных религиозных фразочек, что показалась мне наиболее уместной в данных условиях.
— Пойдёшь ли ты, дух Рэй, в услужение к магу перед тобой, Адмиру Даэрину?
Кажется, у меня глаз дёрнулся от подобной формулировки.
— Пойду! — радостно ответил Рэй.
— Адмир Даэрин, если согласен принять в услужение хранителя Рэя, дай ему вкусить своей крови.
Надо же, живым слова не давали. Что ж, мы не настолько гордые.
Я подцепил ногтём край ладони и протянул руку духу, не забыв напитать кровь своей энергией. Тот лизнул и рана тут же затянулась.
— Объявляю о заключении священного контракта перед богами. Отныне дух-хранитель Рэй обязан неустанно сопровождать и защищать мага Адмира, помогая ему противостоять всем проявлениям тьмы. Да будет так во имя Кореллона!
Довольный «хранитель» подлетел ко мне и повис на руке. Тяжеловат, однако… Стоп, что? Он же ничего не весит, значит намеренно оттягивает.
— Ширейлин Веройонис, наследный принц Ксилтарского королевства, — обратился Итильгаил к моему спутнику, так что я шагнул назад, а он вышел вперёд. — Мы наслышаны о твоих скитаниях по чужим землям. Несмотря на выпавшие испытания, ты смог помочь другому заблудшему и наставил его на пусть истинный. Благодаря тебе он вернулся в лоно сил света, и за это мы благодарны.
— Хвала Кореллону и его союзникам в борьбе с тьмой, — слегка поклонился принц. — Не стоит благодарностей, так как смысл моей жизни в борьбе с исчадиями Лолт.
— И это похвально. Мы знаем, что связь с дарованным хранителем прервалась из-за перенесённых испытаний, и всё же, мы готовы возвратить в услужение Руадрелар. Это случится сразу же, как силы твои восстановятся, чтобы вы вместе смогли продолжить борьбу с исщадиями Лолт.
— Благодарю за оказанную честь, — я услышал, как голос Шира дрогнул, чуть не сорвавшись с тембра. — Клянусь впредь не совершать подобной оплошности.
— Мы очень надеемся на это. На этом дары для вас двоих закончены.
Ширейлин отступил назад, после чего мы вместе поклонились, а божок растаял в воздухе.
— Рад-рад-рад? Видеть меня? — затараторил Рэй, зацепившись от меня и закружив вокруг.
— Поговорим потом, — ответил я и повернулся к всё ещё стоящему рядом храмовнику. — У вас есть специалисты, которые могли бы помочь принцу Ширейлину с его недугом?
— Разумеется, — кивнул тот с улыбкой. — Ждите здесь, она спустится к вам.
Он развернулся и медленно направился к выходу, скрытому в листве деревьев и кустов.
— Ты вспомнил обо мне? — хмыкнул Шир. — Польщён подобной чести.
— Сказал же, не думай, что знаешь обо мне всё.
Отойдя от него подальше, я уселся на траву и закрыл глаза. Уж что, а посещением динами на халяву было бы глупо пренебречь. Самое лучшее место для медитации и возможность разложить по полочкам все мысли.
— Ксандр, ты чего? — шепнул на ухо растерянный Рэй.
— Потом поговорим, — ответил я, не открывая глаз.
Том 2. Глава 18
Усевшись в кресло своей комнаты в гостинице, я дёрнул за нить договора и Рэй тут же выпал в реальность, зависнув в воздухе. Мальчик растерянно смотрел на меня, не рискуя приближаться.
— Слушаю, — строго сказал я, скрестив руки на груди. — Где был, что делал?
Фей не спешил что-то отвечать.
— Ты злишься на меня? Не понимаю, чем ты недоволен, Ксандр, — тихо проговорил он и опустился на пол своими босыми ножками. На нём находилась кофта с длинными рукавами и полноценные штаны. Волосы отросли, но при желании можно было заметить пару слегка изогнутых рогов, что сливались с кудрями по цвету. Прозрачные крылья тут же пропали, стоило ему коснуться пола.
— Не понимаешь? — хмыкнул я, прищурившись. Рэй отрицательно покачал головой.
Он издевается или серьёзно? Хотя, что брать с духов? Откуда им знать общечеловеческие стандарты приемлимого поведения?
— Хорошо, — выдохнул я, — объясню. Ты обещал оставаться возле меня, а потом пропал без предупреждения. Как думаешь, есть ли мне на что злиться?
На лице духа появилось искреннее удивление, которому вполне можно было поверить, если не знать, что те не имеют чувств в понимании смертных.
— Ты решил, что я сбежал, обманув тебя? Но ведь… как вообще тебе в голову могла прийти такая мысль?!
— А что я должен был подумать? Объясни, пожалуйста.
— Что произошло нечто, изменившее мои планы, — гордо выпрямился он, уперев руки в боки.
— Да, изменившие настолько, что ты сбежал.
— Да нет же, всё не так! — он сжал кулачки и вытянул руки вдоль туловища, плечи немного приподнял. На меня посмотрел полным недовольства взглядом. — Амафисмэйль перехватил меня и сделал предложение, от которого было сложно отказаться.
— И что же это было за предложение? — хмыкнул я. — Что ты тут же улетел подальше, не жалея крылышек своих.
— Не сбегал я! — топнул он ножкой. — Амафисмэйль сказал, что я могу получить покровительство Кореллона и вернуться к тебе как хранитель! Как я мог от такого отказаться? Стоило согласиться, как он тут же схватил меня и поволок к своим. Я не мог предупредить никак, понимаешь?