Пиши рьяно, редактируй резво — страница 3 из 42

Продвижение

Работа ремесленника – производить самые качественные вещи; работа бизнесмена – продвигать их наилучшим образом[320].

Б. Сандерсон[321]

Вы верите, что гениальная рукопись сама себя продает? Если она действительно гениальна – возможно, что и так (но не будем забывать, как большие писатели годами обивали пороги издательств). Но лучше, как говорится, подстелить соломку. Писатель – союз двух стихий. Импульсивная, зачастую капризная творческая личность отлынивает от работы, прокрастинирует, но все же создает текст. Расчетливый предприниматель задумывается, как извлечь из написанного материальную выгоду. Как правило, писатель уступает место бизнесмену, когда рукопись уже закончена. Но лучше, если этот тандем начнет взаимодействовать сразу. Интернет открыл писателю доступ к аудитории. И ваша задача – найти ее, свою аудиторию.

Вопрос – ответ. О продвижении

Стоит ли сейчас вести блог или это давно уже никому не нужно?

Сначала стоит ответить себе на вопрос: какие задачи будет решать блог (Telegram-канал, официальная страница в соцсети и так далее). Запомните главное правило – для продвижения все площадки хороши. Telegram, Instagram, сайт, «ВКонтакте», Facebook – решите, какая аудитория вам нужна, и составьте стратегию продвижения (план, как завоевать читателей). Вы пишете книгу о беге, и ваши потенциальные читательницы – девушки, ведущие здоровый образ жизни? Заведите Instagram. Сочиняете фантастический роман? Сделайте блог о будущем, об инновациях, о тенденциях развития науки и техники (даже не о своей книге – о теме, которую затрагивает ваша книга) и продвигайте его через социальные сети.

Да, Telegram по-прежнему на подъеме. Но это не значит, что канал – единственная площадка, где стоит искать читателей. В идеале он должен стать лишь одним из источников, как выразились бы интернет-маркетологи, «дистрибуции контента». Особенность современных медиа – децентрализованность: если раньше достаточно было запустить сайт и «нагнать» аудиторию, то в наше время это уже не работает. Для эффективной маркетинговой стратегии стоить задуматься о бренде (личном бренде писателя или бренде книжной серии, которую вы пишете), а не о площадке, на которой этот бренд представлен.

Как заявить о себе? Стоит ли самому продвигать себя через социальные сети?

Да, однозначно. Слово аналитикам издательского сервиса Ridero: «Более 100 экземпляров книги удалось продать только 147 авторам, и только четверо продали свыше 1000 экземпляров книги. Среднестатистический автор продает около 24 книг в год»[322].

Почему одни продают больше других? Потому что успешные авторы умеют «показать товар лицом» сетевой аудитории. Писатель XXI века – не только писатель, это и маркетолог, и бренд-менеджер, и сам себе промоутер. Раньше от писателя требовалось одно: написать приличный текст. Остальные задачи брало на себя издательство. Сейчас издательства работают несколько по иному принципу – гораздо охотнее издают книги авторов с именем. Не секрет, что крупные издательства примечают авторов, популярных на самиздатовских площадках, и предлагают им контракт. И действительно: зачем издательству вкладываться в раскрутку невесть кого, если можно издать автора, который уже проделал всю черновую работу?

Интернет-публика – ценнейший актив. Вот почему вы с самого начала работы над книгой (или даже тогда, когда вы ее только задумали) обязаны приступить и к маркетинговой кампании в сети. Нет, я не призываю кричать на каждом углу, что вы пишете книгу. Речь о создании бренда. Предложите аудитории что-то интересное, постарайтесь заработать репутацию эксперта в какой-то области. Без аудитории вы не состоитесь как писатель, и сейчас это стало еще очевиднее.

Не помешает ли публикация романа в интернете взаимодействию с издательствами?

Можно ли, разместив роман на самиздатовских площадках, отправлять рукопись в большие издательства: АСТ, «Эксмо» и так далее? Не завернут ли вас с рукописью, сказав, что нет резона тратиться на печать и продвижение книги, если она уже выложена в полном доступе в интернете? Отвечают эксперты Ridero и «ЛитРес: Самиздат»[323].

Ridero. Так как права на произведение при публикации через Ridero остаются у автора, он волен отправлять рукопись в издательства и заключать другие контракты о публикации. Это уже укоренившаяся практика среди наших авторов – приходить к издательству не только с готовой рукописью, но и с данными о первых продажах и реакции читателей после самостоятельной публикации. Для издателя первый успех книги – это дополнительный аргумент в пользу ее издания. Мы наблюдаем и обратную ситуацию – когда издатели следят за бестселлерами Ridero и приходят к авторам с предложением об издании.

Интересно, что все чаще наши успешные авторы оставляют себе право продавать книгу самостоятельно в электронном виде, передавая издателю только эксклюзив на печатный тираж и дистрибуцию в офлайн-магазинах. Таким образом они сохраняют для себя возможность получать максимальные роялти (свыше 50 % от цены электронной книги с сайта Ridero, 25 % – при продаже через «ЛитРес» и Amazon) и продолжают самостоятельно развивать успех своей книги.

Книга в полном доступе в интернете появится только по решению автора – только 10 % книг на Ridero авторы распространяют бесплатно, остальные книги продаются, а читателям доступен бесплатно только ознакомительный фрагмент. Автор может в любой момент изменить настройки доступа к книге (сделать книгу платной, изменить цену или вообще снять с продажи).

«ЛитРес: Самиздат». В названии проекта не зря присутствует слово «самиздат». Воля автора – использовать любые стратегии, чтобы книгу заметили и полюбили читатели. Поэтому можно сразу направлять рукопись на рассмотрение в издательства. Или начать с публикации в «ЛитРес: Самиздат». Можно сделать то и другое одновременно – зависит от выбранной стратегии.

В издательствах – таковы реалии – присматриваются к авторам, которые стали популярны на сервисах самиздата, чтобы таких авторов издать. Логика понятна: зачем начинать работу с неизвестным автором, вкладывая ресурсы в издание и продвижение книги, если есть автор, который сам сделал первый шаг, сам подготовил книгу к публикации, издал ее и продвигает доступными ему способами?

Аудитория в сети – большое преимущество. Книга, которая выложена в полном доступе в интернете, может стать хитом продаж в своем жанре. Такие книги интересуют издателей. Ведь книга уже прошла проверку у большой аудитории, а значит, потенциально интересна читателям.

При этом ничто не мешает отдать книгу в крупное издательство после публикации через «ЛитРес: Самиздат». Пример: летом 2017 года «Эксмо» купило права на издание серии книг Евгения Мисюрина «Пенсионер». Автор опубликовал книги с помощью сервиса весной и за несколько месяцев обосновался в топе продаж в своем жанре. Две книги изданы в бумаге, тираж первой уже распродан. Это яркий пример успеха, который начался с публикации электронной книги.


Подробнее о сервисах самиздата и преимуществах самостоятельной публикации книги читайте в главе «Подводные камни самиздата».

Самиздат. Ликбез

Может ли «новый самиздат» всерьез соперничать с традиционными издательскими институциями? Да, конечно[324].

Д. Глуховский

Подводным камням самиздата посвящена следующая глава, в которой эксперты Ridero и «ЛитРес: Самиздат» ответили на самые популярные вопросы подписчиков Telegram-канала «Хемингуэй позвонит». А ниже – обзор крупнейших цифровых издательств России и не только.

Издание книги на русском языке

Русскоязычный сегмент самиздата пока только развивается. Крупнейших игроков – четыре. В обзоре не упоминаются площадки для самостоятельной публикации текстов. Представлены только профессиональные издатели, присваивающие книге ISBN – международный стандартный книжный номер, без которого книга не книга.


Ridero. Создание книги в Ridero занимает 5 минут (проверено на тестовых образцах). Автор загружает текст, изображения и получает готовую книгу – бумажную и электронную. Ridero создает для книги отдельный сайт и по желанию автора бесплатно публикует в магазинах или печатает тираж по требованию. К достоинствам сервиса стоит отнести продвинутый редактор (умеет создавать сложные макеты) и высокие роялти, если вы планируете продавать книгу через сайт Ridero. Исключительные права на текст остаются у автора.

www.ridero.ru

«ЛитРес: Самиздат». Сервис, запущенный проектом «Литрес». Зачем его запустили? Как объясняют сами создатели – каждый год электронный книжный рынок России растет на 100 %, а это десятки миллионов читателей. И нельзя же позволить Ridero снять все сливки! Что касается прав на текст, то сервис предполагает два способа правовых взаимоотношений с автором. Первый – неисключительное право, которое дает базовые условия сотрудничества (25 % роялти). А если автор выбирает «ЛитРес: Самиздат» эксклюзивным партнером, предлагается повышенная ставка роялти – 35 %, а книга попадает на площадки «ЛитРес» и площади партнерской сети: в Google Play Книги, iBooks Store, Overdrive. Глобальное преимущество «ЛитРес» – ежемесячная аудитория в 20 миллионов читателей.

www.selfpub.ru

Bookscriptor. «Новый мир для современных авторов» – так создатели проекта представляют площадку. На начало 2019 года в «Букскрипторе» опубликовано более 200 тысяч книг. Задача сервиса – убрать препятствия на всем пути автора от идеи книги до читателя, держащего ее в руках. Если препятствие – это финансовый вопрос, сервис поможет найти инвестиции на подготовку книги и ее печать в совместном проекте с краудфандинговой платформой Planeta.ru. Помогает подготовить рукопись к печати – предоставит автору редактора и корректора, сделает дизайн обложки и аннотацию, оформит ISBN и подготовит макет. Для тех, кто готов заняться версткой самостоятельно, создан бесплатный онлайн-сервис – с ним легко работать и без специальных знаний. Готовая книга размещается в электронном формате в магазине Bookscriptor или печатается тиражом от 1 экземпляра.

www.bookscriptor.ru

Bookmate Publisher. Все мы (как читатели) знаем и любим Bookmate – огромную библиотеку. А знаете ли вы, что сервис предлагает авторам публиковать и издавать электронные книги? Publisher – сервис дистрибуции электронных книг, открытый Bookmate. Сервис предназначен для публикации книг в каталоге Bookmate и получения авторских отчислений. Все книги в Bookmate защищены от копирования, их нельзя ни скачивать, ни распространять: владельцы сервиса считают это конкурентным преимуществом. Роман Алексея Сальникова «Петровы в гриппе и вокруг него», попавший в короткий список премии «Большая книга», автор опубликовал именно на Bookmate, и после этого на него вышло издательство АСТ.

https://www.publisher.bookmate.com

Издание книги на английском языке

Западный писательский бизнес отличается от российского. Выбор здесь больше, и вот сервисы, которые лидируют в отрасли.


AuthorHouse. Попадает в список с пометкой «Выбор автора». Нет, я выбрал не Amazon и даже не Barnes&Noble. Лидер моего персонального списка – AuthorHouse. Почему? Во-первых – мощнейшая дистрибуция: книга публикуется и на Amazon, и на Barnes&Noble, и много где еще. Среди цифровых издательств AuthorHouse лидирует по числу изданных книг. Во-вторых, AutorHouse предусматривает дополнительные платные услуги для самой тонкой «настройки» книги. И еще один бонус: редкий случай, когда автору дозволено самому назначать цену за книгу.

www.authorhouse.com

Amazon. Крупнейший игрок. Публикует книги в своем «родном» формате Kindle, что, с одной стороны, ограничивает автора, привязывая его к сервису, с другой – косвенно гарантирует миллионы читателей.

www.kdp.amazon.com

CreateSpace. Это второй проект для самостоятельной публикации книг от Amazon. Плюс сервиса – дистрибуция. Минус – за премиальные услуги с автора взимаются деньги.

www.createspace.com

Xlibris. Этот сервис самиздата среди других зарубежных ресурсов отличает поддержка, оказываемая авторам. Здесь все, как говорится, по-взрослому. Публикация книги не мгновенная, как в других издательствах, – это целый процесс. От подачи рукописи до выпуска книги проходит в среднем 12–17 недель. Серьезный подход? Выводы делайте сами.

www.xlibris.com

Barnes&Noble. Ветераны издательского бизнеса замахнулись и на сетевой самиздат. Это крупное издательство, предлагающее цифровую «печать». Авторам гарантируют поддержку и – при оплате дополнительных услуг – продвижение.

www.nookpress.com


Ridero. У Ridero (и об этом знают немногие) есть англоязычная версия. Международная поддержка и доставка книг в международные же книжные магазины. Сервис молод, но амбициозен.

www.ridero.eu

Подводные камни самиздата

Издательские сервисы Ridero и «ЛитРес: Самиздат» отвечают на вопросы подписчиков Telegram-канала «Хемингуэй позвонит» о самиздате.

Сколько стоит издать роман в жанре научной фантастики начинающему автору?

Ridero: Нисколько. Сервисы самиздата предлагают сделать это бесплатно. Если же вы планируете потратить бюджет на продвижение и печать бумажного тиража, рассчитывайте собственные силы и обратитесь в типографию для просчета стоимости печати. Прежде чем печатать бумажный тираж, помните: стопки отпечатанных книг, лежащих под кроватью, – не самый ценный актив. Перед тем как печатать тираж, постарайтесь выстроить коммуникацию с потенциальными читателями. Соберите аудиторию, которой сможете продать свою книгу.

После того, как я опубликую текст у вас на сайте, я останусь правообладателем? Могу ли я опубликовать этот же роман на других издательских платформах?

Ridero. Да, конечно. Оферта Ridero подразумевает, что права на произведение остаются у автора. Ridero не становится правообладателем произведения. У автора остается свобода выбора и возможность опубликовать текст на сторонних площадках.


«ЛитРес: Самиздат». Смотря о каких правах идет речь. Право авторства неотъемлемо, а если говорить об исключительном праве на использование произведения (воспроизведение, распространение, доведение до всеобщего сведения и так далее) – тут уж вам решать. Наш сервис предполагает два способа правовых взаимоотношений с автором. Если автор передает нам неисключительное право, тогда мы предложим вам базовые условия сотрудничества: распространение на собственных ресурсах «ЛитРес» и роялти в размере 25 % от розничной цены. При этом автор сохранит определенное пространство для маневра и сможет самостоятельно публиковать текст на других площадках, размещать его в других магазинах. Или же автор может выбрать «ЛитРес: Самиздат» эксклюзивным партнером. В этом случае мы предложим повышенную ставку роялти – 35 %, а книга попадет не только на площадки «ЛитРес» и партнерской сети, но и в Google Play Книги, iBooks Store, Overdrive и другие крупнейшие книжные магазины мира.

Я боюсь выкладывать свой роман в интернет – его же сразу украдут и используют идею для написания своей книги. Как мне быть?

Ridero. Идея, согласно ч. 5 ст. 1259 ГК РФ, не является объектом охраны авторского права – то есть идею как таковую нельзя украсть. Авторское право охраняет воплощение такой идеи – сам текст, его синопсис. Если кто-то публикует ваш текст и представляется его автором, этот человек нарушает авторское право, и в отношении него через суд стоит требовать ограничения распространения произведения, публикации опровержения, а также указания вас автором. Если автор произведения указан верно, но при этом сам текст распространяется за деньги или бесплатно без ведома автора, нарушено исключительное право на произведение. Автор вправе требовать немедленного прекращения распространения произведения и денежной компенсации.


«ЛитРес: Самиздат». Для начала давайте примем за аксиому: мало придумать (или украсть) идею, надо еще суметь воплотить ее в жизнь так, чтобы получилась книга, интересная читателям. Поэтому так и хочется ответить на вопрос: да пожалуйста, пусть крадут, посмотрим, что из этого получится. А если серьезно: напомним, что право называться автором произведения считается неотъемлемым. Поэтому в ряде случаев доказать авторство реально. Редакторы, проверяющие книгу перед публикацией, достаточно компетентны, чтобы в спорной ситуации провести сравнительный анализ и сделать выводы. Сервис «ЛитРес: Самиздат» располагает встроенным антиплагиат-модулем, который сравнивает новый текст от каждого автора с огромной (более миллиона) базой текстов. Если в тексте встречается плагиат, система выдаст предупреждение, и модераторы более внимательно проверят рукопись.

Вот еще один верный способ доказать авторство в любом суде. Перед публикацией распечатайте рукопись, приложите флешку с файлом, запечатайте в конверт и отправьте заказным письмом на свое же имя. Когда получите письмо, не вскрывайте его и храните на случай, если возникнет необходимость представить суду доказательства авторства.

Есть ли преимущества публикации книги в интернете перед работой с классическим издательством, выпускающим бумажные книги?

Ridero. Опубликовать книгу в интернете автор может в своем блоге или на разных площадках: Стихи.ру, Проза.ру. Ridero не «публикует в интернете» вашу книгу, Ridero помогает автору получить профессионально сделанную книгу с ISBN в популярных электронных форматах и в виде макета для печати и поставить ее на полки онлайн-магазинов (где размещают книги и классические издательства). А технология «печать по требованию» позволяет автору продавать книгу в бумажном виде – без всяких вложений в тиражи и по стоимости, сопоставимой с тиражным изданием.


«ЛитРес: Самиздат». Главное преимущество публикации книги в интернете – сроки. В классическом издательстве от принятия рукописи до выхода книги может пройти год, а иногда и больше. Наш сервис сокращает путь до недели, если автор заранее подготовил файл как надо. Кроме того, в интернете вы в режиме онлайн отслеживаете, сколько раз вашу книгу скачали, откуда пришли читатели, как ваши действия влияют на популярность книги и так далее. Такую статистику вам не даст ни одно издательство и ни один книжный магазин.

Нужно ли автору открывать ИП для получения гонораров от издательства? Мне придется самостоятельно платить налоги после поступления денег или издательство выплачивает все налоги за автора?

Ridero. Автор может по желанию зарегистрировать ИП («Деятельность в области художественного творчества»). Но, как правило, авторы так не поступают, потому что это неоправданно. Регистрация ИП – правовое действие, требующее регулярной работы. ИП обязаны отчитываться в ФНС и фонды, платить налоги и взносы авансовым методом. Писателям проще заключать договоры на издание книг и получать гонорар от писательского труда без получения статуса и обязанностей ИП.

Если автор выступает в правоотношениях с издательством как физическое лицо, все необходимые налоги (НДФЛ) и взносы в фонды за него обязано уплачивать издательство, которое платит автору гонорар. Эта обязанность предусмотрена Налоговым кодексом РФ. Ridero при выплате роялти авторам обязательно выплачивает налоги и взносы за каждого автора, а также применяет профессиональный налоговый вычет для писателей (20 %) – это законно уменьшает сумму уплачиваемого налога. При сумме авторских отчислений, равной, например, 100 рублям, облагаться налогами и взносами будут только 80 рублей.


«ЛитРес: Самиздат». ИП открывать не нужно. Мы работаем с авторами – физическими лицами. Недавно мы запустили новую услугу, которая упрощает получение роялти. Укажите номер банковской карты в специальном поле, и в большинстве случаев сумма поступит на счет за несколько дней после заявки. Что касается выплаты налогов, учитывайте один нюанс. Проект «ЛитРес: Самиздат» международный, мы работаем по оферте от зарубежного юридического лица. Это значит, что налоговым агентом становится сам автор. Получив от нас роялти, вам нужно самостоятельно отчитаться перед налоговыми органами той страны, в которой проживаете, и уплатить соответствующие налоги.

Расскажите о роялти вашего сервиса. Как рассчитываются начисления автору? Я буду много зарабатывать?

Ridero. Размер роялти при публикации книги через Ridero назначает сам автор. Формирование розничной цены книги начинается с этой константы. На нее накладываются комиссии продавцов и сборы. На розничную цену книги, опубликованной через Ridero, влияет:

● торговая наценка интернет-магазина (ее определяет магазин, и обычно она колеблется в пределах 40–60 %), и налог на добавленную стоимость (20 % от розничной цены книги);

● себестоимость печати для книг print-on-demand (определяется в зависимости от количества страниц в книге, например, для 100-страничного издания она будет равна примерно 192 рублям) и доставки до склада интернет-магазина.

При реализации книги напрямую с сайта Ridero торговых наценок и дополнительных затрат (например, за доставку книги до склада интернет-магазина) нет. А значит, это самый выгодный вариант для автора: цена печатной книги для читателя в случае продажи с сайта Ridero будет существенно меньше, чем у магазинов-партнеров, а с электронной книги, которую купили на Ridero, автор получит роялти примерно в два раза больше, чем у стороннего продавца.

В программу встроен калькулятор, который сразу показывает автору, сколько будет стоить книга в магазинах при тех роялти, которые он устанавливает. Калькулятор поможет вам рассчитать варианты цены при разном размере авторских отчислений и выбрать оптимальную стоимость книги. Чтобы цена на книгу была конкурентоспособной, автору важно найти баланс между роялти и розничной ценой.

В договоре между Ridero (ООО «Издательские решения») и автором распределение доходов определяется не итоговой розничной ценой (так как в нее входят комиссии третьих сторон), а выручкой Ridero от продаж книги. 80 % от выручки, полученной Ridero от сторонних площадок или напрямую от покупателей книг на своем сайте, идут на выплаты автору роялти в установленном им при публикации размере за вычетом НДФЛ, перечисление НДФЛ и обязательных сборов в ПФР и ФСС. 20 % – комиссия Ridero.

Заработок, как и в любом другом деле, зависит только от вас. Самостоятельное издание требует от автора заинтересованности и собственных усилий по развитию успеха своей книги. Максимальный годовой заработок автора Ridero – 1 268 000 рублей, включая налоги (данные за 2017 год).


«ЛитРес: Самиздат». Как много вы станете зарабатывать – зависит от таланта, усилий и от популярности книги. У нас зарегистрированы авторы, заработавшие за полгода от 500 тысяч рублей. В среднем популярные авторы зарабатывают от 10 тысяч в месяц. Сам процесс расчета роялти объясним на конкретном примере. Вы назначили цену на книгу 149 рублей. Далее расчеты пойдут от розничной цены книги. Если вы опубликовали книгу по неисключительной лицензии, то с продаж каждой книги в России вы получите (149 / 1,2) × 0,25 = 31,04 рубля.

1,2 в формуле – это НДС, который входит в конечную розничную цену на litres.ru. В базу расчета роялти он не входит. При исключительной лицензии роялти составят (149 / 1,2) × 0,35 = 43,46 рубля с каждого проданного экземпляра. Схема прозрачна, в ней нет никаких лишних звеньев и скрытых комиссий.

Как продвигать свою книгу? Как найти читателя?

Ridero. Начнем с истины: книги нуждаются в продвижении. Как и любой информационный продукт, книгу можно продвигать бесплатными или платными способами. Собственными силами или с помощью литературных агентов и рекламных агентств – вариантов масса. Мы запустили бесплатный видеокурс «Основы продвижения книги», где подробно рассказываем о доступных инструментах.


«ЛитРес: Самиздат». В первую очередь книгу нужно правильно подготовить к публикации. Мы советуем обращать внимание на жанры и на теги, которые стоит указывать при публикации. По этим данным покупатели ищут подходящие им книги в интернете. Поэтому важно, чтобы жанры и теги соответствовали книге, а не были проставлены наобум.

В 2016 году Том Эрбен, успешный немецкий маркетолог в книжном бизнесе, на презентации «Партизанский маркетинг для издателей» в рамках издательской школы музея «Гараж» и Франкфуртской книжной ярмарки рассказывал, что все больше читателей ищут книги в книжных онлайн-магазинах по узкоспециализированным запросам. Например, «исторический роман XVI века» или «биография Генриха VI». А иногда и вовсе – «как избавиться от колорадского жука». Еще раз: чем точнее вы подберете теги для вашей книги, тем выше вероятность, что читатель ее заметит.

Следует написать и яркую аннотацию к книге – чтобы она привлекала читателей. Когда писатель пишет книгу, он вкладывает в нее душу, а вот на аннотацию, цепляющую взгляд, запала часто уже не хватает. И это тоже проблема продвижения. Как бы хороша ни была книга, читатель не откроет ее, если «не зацепило».

Говорить о продвижении можно долго. И это тема не для одного вопроса. Книга, в том числе электронная, – товар. Вам помогут книги по маркетингу и в первую очередь понимание, кто он – ваш читатель. Определившись с этим, вы будете знать, где его искать, как и когда предложить ему вашу книгу.

Что делать, если я нашел свою книгу на пиратском ресурсе?

Ridero. Если вы считаете, что это пиратский ресурс, в первую очередь убедитесь, что это не партнер «ЛитРес» (когда вы ставите электронную книгу в продажу через этот магазин, книга автоматически размещается и продается в его партнерской сети). Полный список партнеров «ЛитРес» можно посмотреть на сайте. Если вы убедились, что книга размещена на площадке, у которой нет на нее прав, напишите администратору этого ресурса претензию с требованием удалить неправомерно опубликованный материал. Образец претензии и подробную инструкцию по заполнению вы найдете в разделе «Помощь» на сайте.


«ЛитРес: Самиздат». Реферальных партнеров у компании «ЛитРес» много, их число постоянно растет. И этот процесс происходит параллельно с другим, не менее важным: широкомасштабной борьбой с пиратством. Совместно с АЗАПИ – Ассоциацией по защите авторских прав в сети Интернет – мы прикладываем массу усилий к тому, чтобы сделать чтение электронных книг легальным. Борьба с пиратством ведется по нескольким направлениям – подробнее о выигранных процессах можно почитать в новостных лентах. Поэтому, если найдете книгу на пиратских ресурсах и книга выложена на них в полном объеме, напишите нам через форму обратной связи на selfpub.ru – возьмем «на карандаш» и постараемся помочь.

Можно ли выкладывать книгу одновременно на «ЛитРес: Самиздат» и Ridero?

Ridero. Оферта Ridero никак не ограничивает право автора опубликовать книгу везде, где он хочет. Правила работы сервиса Ridero дают право автору опубликовать книгу и на других селфпаб-площадках.


«ЛитРес: Самиздат». В принципе да. Юридических ограничений на эту тему нет. Но у «ЛитРеса» есть ограничение на публикацию дублей, поэтому книга, опубликованная через «ЛитРес: Самиздат», не может быть повторно опубликована через Ridero. В этом случае автор через Ridero может выложить книгу в магазине Ridero и на Amazon[325]. На всех остальных ресурсах книга будет опубликована именно через «ЛитРес».

Можно ли продавать собранную на Ridero книгу через свой сайт самостоятельно?

Ridero. Да, конечно. Автор волен распространять книгу любым ему доступным способом – через Ridero и партнерские онлайн-магазины и библиотеки – в электронном виде и в печатном по требованию («ЛитРес», «Озон», Amazon, Bookmate) или самостоятельно. Epub с сервиса Ridero скачивается бесплатно, остальные форматы – PDF, mobi, fb2 – за дополнительную плату (для владельцев ПРО-аккаунтов бесплатно).

Резюме

На каком из двух ресурсов остановиться – выбор за автором. И там и там – свои плюсы и минусы. Ежемесячная аудитория Ridero – 840 тысяч посетителей. У Ridero прекрасный редактор текстов (поддерживает форматирование текста и предлагает выбрать стиль книги). Еще одно достоинство – дистрибуция в Amazon. А еще Ridero выплачивает налоги за авторов. Для авторов, продающих книги через Ridero, доступны роялти в 80 %. Есть услуга print-on-demand, то есть печать по требованию: вашу книгу напечатают и привезут по указанному адресу.

Глобальное преимущество «ЛитРес» – ежемесячная аудитория в 20 миллионов читателей. Согласитесь, это немало. Так что чисто с математической точки зрения размещать свои произведения через «ЛитРес», конечно, выгоднее. Есть юридические нюансы, касающиеся передачи прав. Доставлять готовую книгу до двери (услуга print-on-demand) «ЛитРес» тоже умеет – с конца 2018 года.

Итак, вы узнали обо всех нюансах самостоятельного размещения книги. Перед выбором прочите договоры обеих площадок (особое внимание уделите передаче прав) – и примите решение.

Как продать роман?

Книга написана, что делать дальше?

Если вы считаете, что текст получился достойный, издайте книгу на сервисах для самостоятельной публикации, о которых было рассказано в предыдущих главах. Или же пробуйте найти издателя, который заинтересуется рукописью. В обоих случаях вы, возможно, получите право называться профессиональным писателем – то есть человеком, который зарабатывает деньги своими книгами (если они, конечно, будут продаваться). Первый вариант – быстрее. Второй дает вам статус не просто писателя, а писателя, признанного профессионалами рынка. Впрочем, одно другому не помеха: опубликовав книгу на сервисе самиздата, начинайте искать издателя.

Питчинг

Что такое питчинг? Это род презентации – сценаристы представляют продюсерам с телеканалов и инвесторам заявки на кинопроекты. Западные литературные агенты тоже устраивают питчинги для начинающих авторов. Задача – «продать» рукопись агенту, заинтересовать его. Я ходил на сценарные питчинги в Москве, чтобы послушать, что и как предлагают молодые авторы. Среди представленных заявок на сериалы были такие сюжеты: убийство в цирке с клоунами; жизнь телохранителей; жизнь бабушек и дедушек из соседнего подъезда. Все заявки завернули. Не потому, что они были так уж плохи, а потому, что их не сумели выгодно представить. Не сумели продать идею продюсеру. Что главное? Уверенность. Но это не все. Вот нехитрая шпаргалка, которая поможет построить выступление или составить заявку. Отвечайте по пунктам, и у вас будет готовое сопроводительное письмо[326]. Четыре главных вопроса вашей истории выглядят так:

1. Кто ваш герой?

2. Чего он хочет?

3. Что ему мешает достичь цели (в чем конфликт, кто антагонист)?

4. К чему герой приходит в финале?

В профессиональном питчинге есть еще один важный пункт: коммерческий потенциал. Да, речь о кино. Но и писателям я рекомендовал бы выйти за рамки литературы и думать о будущем текста. Напомню, если садиться за писательский стол в надежде заработать – это путь в коммерческую писанину, а мы с вами уже пришли к выводу, что писать стоит не ради денег (деньги – приятный бонус). И – тем не менее. Телепродюсеры оценивают следующее:

1. Актуальность вашей истории для зрителей.

2. Замысел – узнаваемость и оригинальность. Неожиданный взгляд на стандартный сюжет. Пример: «Ромео + Джульетта» (известный сюжет в новых декорациях). Результат – абсолютный хит и высочайшие кассовые сборы.

3. Есть ли в истории так называемый high-concept?

Что это такое? Сами киношники отвечают: универсальный сценарий, годящийся для любых декораций; универсальные герои, которых можно «поселить» в любом сеттинге; неожиданные повороты сюжета; идея и мораль, способные завлечь зрителя. Причем идея должна быть понятной и осязаемой – чтобы ее мог сформулировать даже ребенок. Стивен Спилберг, один из «отцов» high-concept, как-то сказал: «Мне нравятся идеи, и в первую очередь киноидеи, которые можно пощупать. Если эта идея описывается двадцатью пятью словами или даже меньше, то из нее может вырасти неплохой фильм»[327]. И действительно – как правило, все понятно уже по логлайну (краткий пересказ сюжета одним-двумя предложениями). Если логлайн «цепляет» продюсера, если у вас получилось продать идею при помощи двадцати пяти слов – это потенциальный high-concept. Стоит добавить, что low-concept подразумевает куда более серьезную проработку характеров и прочие премудрости.

4. На какую аудиторию рассчитана история?

5. Можно ли «конвертировать» историю в другие форматы?

Сериал, полный метр, компьютерная игра, театральная постановка, новеллизация, сувенирная продукция. Пример? Поттериана. Джоан Роулинг заработала миллиард с отчислений за игры, сувениры, тематические парки и многое другое.

Хоть вы работаете над романом, но все равно можете задать себе все эти вопросы. У вас наверняка будут пробелы. Не удивляйтесь, если окажется, что вы написали две трети романа, но так и не можете сформулировать, о чем он. Мысленно пройдитесь по вышеприведенному списку – и, возможно, вы поймете, интересна ли ваша история издателю, которому вы хотите предложить рукопись.

Работа с издательством

Как вас покупают и почему отказывают – рассказывает главный редактор «Астрель-СПб» Александр Прокопович.

Общие принципы

«Что такое издательство? Если отбросить лирику, то издатель – это инвестор. Издательство – компания, вкладывающая деньги в покупку авторских прав, а потом – в производство, логистику, подготовку оригинал-макетов и печать книг. Причем действия после покупки авторских прав – способ отбить уже вложенные деньги. Для этого приходится вкладывать куда больше, чем в выплаченные гонорары.

Представляете себе схему? Вы приносите рукопись, вам за нее платят. Потом рукопись проходит редактора, корректора, верстальщика, дизайнера. Итог – файл для типографии. Покупаем бумагу, везем в типографию, потом забираем тираж, развозим по магазинам и ждем, как же магазины начнут продавать книгу. Магазины со временем перечисляют деньги за проданные экземпляры, причем на момент покупки рукописи мало кто понимает, сколько штук удастся реализовать (если речь идет о неизвестном авторе). С раскрученными авторами проще.

Вот такой процесс. Рискованный. Вывод: чтение вашей рукописи – это в первую очередь определение рисков (станет книга продаваться или нет). И не надо стенаний насчет того, что вы написали великий роман, а издатель говорит о продажах. Если издатель будет вести себя иначе, он обанкротится, а в итоге от этого пострадают и авторы. Редактор, даже если он личный поклонник автора, не может опубликовать книгу, если нет соответствующей серии или у коллег-редакторов нет запроса на текст вашего жанра. Посылайте текст «профильному» редактору. И постарайтесь не попасть в странную ситуацию, когда вы написали историческую драму, а отправляете ее редактору, занимающемуся детской литературой.

Что дальше? Либо “взрослую” книгу опубликуют в детской серии, что похоронит вас как автора, либо вам просто откажут. Во втором случае считайте, что вам повезло. Отказ – не поражение. Если у редакции нет правильных механизмов вывода вашей книги на рынок, лучше пусть вам откажут, а не похоронят плохими продажами».

Письмо в редакцию

«Начну с простого. Вы посылаете текст в редакцию. Вы же надеетесь, что его напечатают? Обращайте внимание на объем. Не присылайте рассказ объемом в десять страниц – что с ним делать? Вы видели книги в десять страниц?

На сайте издательства, как правило, выложена информация: что присылать и как присылать. Молодые авторы задаются вопросом – нужен ли синопсис? Нужен. Кроме контактов, предоставьте синопсис и фрагмент текста. Если окажется, что вы не можете коротко пересказать историю, охарактеризовать героя и объяснить мир художественного произведения… А так ли хороша ваша книга? Вместе с синопсисом вы отправляете фрагмент текста или рукопись. Алгоритм работы редактора таков: он смотрит текст и, если язык его устраивает, заглядывает в синопсис. Если возникает интерес – читает рукопись. Не расписывайте синопсис больше чем на страницу. На первых этапах редактор анализирует, что написано и как написано, а после принимает решение, читать текст целиком или нет.

Присланную письмом рукопись не стоит запаковывать архиватором – скажем, я часть почты получаю со смартфона, и если вижу архив, то пропускаю. Не стоит присылать текст, разбитый на файлы по количеству глав, только целиком: ни один редактор не захочет соединять файлы в одну историю. Никаких экзотических текстовых редакторов – в издательствах никто не экспериментирует с программным обеспечением. Обычный Word, причем не новый – самого нового, вероятно, в редакции и нет. И никаких картинок, которые утяжеляют файлы в разы, даже если это ваш портрет. Некоторые авторы пытаются “удивить” редактора шрифтом, цветом, колонтитулами. Нет, это не удивляет, это раздражает.

Перед тем как послать текст в редакцию, перечитайте. Проверьте орфографию, посмотрите, что еще исправить. Если вам все равно, представьте, что о вас подумает редактор.

Рекомендую в начале текста разместить контактные данные. Отдельно в письме – обязательно, но в тексте тоже. Не на каждой странице – это только мешает, а вот на первой странице – да. Почему? Представьте, редактор распечатал текст, бросил в сумку и поехал домой. Прочел, понравилось. Как найти контакт автора? В почте уйма писем, а тут – о, чудо! – контакт на первой странице рукописи»[328].

Вопрос – ответ. Александр Прокопович

Что писать о себе в сопроводительном письме издателю?

Только нужное. Ваша биография, биография вашей семьи, ваши оценки в школе – все это никому не интересно. Имя, фамилия, телефон для связи – все.


Для чего вообще нужен синопсис?

Для того, чтобы в издательстве сразу поняли, годится ваш текст или нет. И не путайте синопсис с рекламой. Как бы вы ни расписывали, какой у вас замечательный роман, какое огромное влияние он окажет на интеллектуалов всей страны, какие бы прибыли вы ни обещали, помните: все это делали до вас тысячи людей, и никому это ничем не помогло.


О чем писать в синопсисе?

Синопсис должен быть понятным и информативным, то есть отвечать на три главных вопроса: что за мир, что за герой, в чем интрига?


Что писать в письме редактору?

Вот самый простой шаблон, содержащий всю необходимую информацию:

Здравствуйте, [имя редактора].

Я бы хотел предложить вам рукопись [название] (x знаков с пробелами, или y а.л.), в жанре [название жанра].

Аннотация: […]

Синопсис: […]

Спасибо за внимание.

Подводим итоги: что делать автору?

Для повышения шансов на публикацию полезно участвовать в конкурсах, которые проводят издательства, «светиться» в их проектах и сборниках. Если вы попали, как говорится, в обойму, то можете быть уверены, что ваш новый текст прочитают, – ведь ваше имя уже знакомо издательству. Если же вы пишете письмо в редакцию как автор «с улицы», постарайтесь сделать так, чтобы оно сработало.

Напоследок – еще замечание: вы сами выбираете, с одним издательством работать или с несколькими. Как правильно? И так и так. Просто учитывайте плюсы и минусы. С одной стороны, если вы работаете с разными издательствами, то заставляете их конкурировать за вас и, следовательно, находитесь в выигрышной позиции. С другой стороны, ни одно из этих издательств не вложит ни копейки в вашу рекламу, в продвижение. Потому что они не захотят инвестировать в конкурентов.

Александр Прокопович – главный редактор «Астрель-СПб», писатель, сценарист. Автор трех романов – «Детектив с Лысой горы», «Спецназ с Лысой горы» и «Крымский ковчег». Сооснователь литературных курсов «Мастер текста».

Будни редактора. Ольга Аминова«Если рукопись талантлива, у “самотечника” есть шанс»

Ольга Аминова, бывший начальник отдела современной прозы издательства «Эксмо» – о роли редактора в жизни писателя, издании новых авторов и работе над текстом.

– Максвелл Перкинс – редактор Хемингуэя, Вулфа и Фицджеральда – очень расстраивался, что заставляет авторов переписывать текст снова и снова. Насколько редактор имеет право вмешиваться в художественный мир произведения? Не возникает ли у вас порой схожих с Перкинсом ощущений?

– Схожие ощущения возникают у меня всякий раз, когда я предлагаю писателям (оговорюсь: авторам, уже имеющим историю публикаций) ту или иную правку. Именно поэтому я всегда сопровождаю редактуру запиской: все исправления и предложения носят рекомендательный характер. Я обязательно аргументирую свои советы. Но если автор отказывается их принять, я не буду настаивать. Во-первых, потому что писатель – «сам свой высший суд». Во-вторых, никто не может быть абсолютно уверен в своей правоте. И редактор не исключение. Сегодня кто-то, может быть, смеется над словотворчеством того или иного писателя, а завтра его опыты будут восприниматься как откровение. Может такое быть? Безусловно!


– Какова роль редактора в современном издательстве? Серьезно ли вы правите тексты авторов, с которыми работаете?

– Помните, кому посвятил свой роман Юрий Домбровский «Факультет ненужных вещей»? Анне Самойловне Берзер – редактору «Нового мира». А почему? Потому что она боролась за публикацию этого шедевра, отстаивала право художника быть услышанным. Сейчас редактору тоже порой приходится отстаивать авторов, но не из-за цензурных запретов (их, в общем-то, нет), а по коммерческим причинам. Есть авторы, которые опережают свое время, непонятны большинству, поэтому имеют ограниченный круг читателей. Выходит, их не нужно публиковать? Но эти писатели – провидцы. Их тексты – кирпичики новой традиции, которая со временем, возможно, станет желанной для большинства. Современный редактор – это менеджер проекта. Он не только работает с текстом, взаимодействует с автором, заключает с ним договор. Современный редактор определяет целевую аудиторию книги, ее конкурентную среду, разрабатывает маркетинговый комплекс проекта, позиционирование. Отвечает и за цену книги на рынке, и за художественное оформление, и за оборачиваемость, и за рентабельность.


– Один из «ваших» авторов – Виктор Пелевин. Сложно ли работать с такими именитыми авторами? Насколько авторы открыты для редактуры?

– Чем талантливее автор, тем проще с ним работать. Во-первых, реже приходится редактировать. Во-вторых, он всегда убедительно аргументирует свой отказ от той или иной правки или с благодарностью ее принимает. Большого мастера вообще отличает великодушие.


– Не возникает ли у вас чувства, что вы находитесь в тени? Не хочется ли временами получить больше внимания к своей работе?

– Не возникает. Внимания к моей работе всегда достаточно.


– Вы работаете только со «своими» авторами? Смотрите ли вы тексты новых и неизвестных вам авторов?

– Мне часто приходится читать произведения авторов, которые предлагают к изданию мои коллеги, чтобы совместными усилиями определиться с позиционированием. Я знакомлюсь с рукописями неизвестных авторов, прошедших первичный отбор внештатными рецензентами.


– Велика ли вероятность, что новый автор из «самотека» попадет в список важных для вас книг?

– Если рукопись талантлива, то шанс попасть в список важных для меня авторов у «самотечника», безусловно, есть. Как часто это случается? Очень редко. Но все же случается!


– Каких текстов сейчас не хватает на рынке?

– Это очень общий вопрос. В каждом сегменте художественной литературы я могла бы выделить лакуны по той или иной теме, проблеме. Например, в современной российской прозе очень мало иронии. Сатиры – хоть отбавляй. А вот юмора, доброй иронии – кот наплакал.


– Издательство «Эксмо» всегда очень выборочно подходило к новым авторам. Как вы принимаете решение об издании книг? Влияют ли на это решение регалии автора? Или текст говорит сам за себя?

– Скольким увенчанным славой приходилось отказывать, если тексты не были талантливыми!


– Какова роль классического издательства в современном мире, когда каждый может издать свой текст самостоятельно?

– Текст важно не только издать, но и донести его до читателя. Главная потребность писателя – быть услышанным. Причем как можно большим количеством людей. Классическое издательство удовлетворяет эту потребность. Разветвленная система дистрибуции, книжные сети – всем этим обладает крупное традиционное, как вы выражаетесь, издательство.


– Как вы – представитель классического «бумажного» издательства – оцениваете потенциал цифровых книг?

– В самом начале, когда электронная книга только появилась на рынке, мы все очень тревожились, что она вытеснит печатную. Шли разговоры, что скоро не будут нужны ни технические редакторы, ни специалисты по работе с типографиями… Но прошло время, рост продаж электронной книги остановился, а в некоторых странах даже сократился. Всем нам стало очевидно, что печатная книга по-прежнему необходима читателю. Осмелюсь предположить, что даже новому поколению, выросшему уже на цифровых технологиях, так же важно держать книгу на полке, как важно видеть свои фотографии не на экране ноутбука, а в классическом альбоме. Есть множество людей, для которых книга – это не только набор слов, но и запах бумаги, шорох страниц, вещь в коллекции.


– Что такое в вашем понимании «великий» роман? А что такое «хороший» роман?

– «Великий» роман – тот роман, который будет читаться многими поколениями и при этом не потеряет своей остроты, глубины, актуальности; роман, который войдет в школьные учебники. У «хорошего» романа меньше шансов остаться в веках.


– Как выглядит работа с новым текстом, принятым к публикации?

– Если вы имеете в виду писателя, который уже издается в редакции, его книги выходят в определенной серии, то работа с его новым текстом строится так: читаю, пишу отзыв на произведение (или откликаюсь устно) с перечислением достоинств и недостатков, если последние имеются. Далее, если требуется, автор дорабатывает текст – я вновь его читаю (одобряю или вновь отдаю на доработку) и передаю литературному редактору, после редактуры согласовываю с автором правку, пишу аннотацию, придумываем вместе название, набрасываем идеи для художественного оформления, сдаю текст. А там уже начинается работа производственного отдела: разметка, верстка, корректура…


– Как вы работаете с новыми рукописями? Сколько вам нужно времени, чтобы оценить, хорош ли текст?

– Иногда для того, чтобы понять, хорош ли текст, достаточно нескольких первых страниц. Мастерство оцениваю по умению создавать художественный образ. Неважно: образ-характер, деталь, образ действия. Бывает, новому автору отлично удается строить сюжет, но дебютант оказывается неопытен в разработке мизансцен и диалогов. Приходится с автором встречаться, объяснять, показывать на примерах. Отдавать в доработку. Работа бывает длительной. Не всегда все получается с первого раза. Но если автор перспективный, то на него не жаль времени.


– Много ли рукописей приходится читать в месяц?

– Очень много. Каждую неделю по две-три.


– Что определяет качество художественного текста?

– Повторюсь, для меня качество текста определяется умением создать выразительный художественный образ при минимуме средств.


– Как вы считаете: писать хорошо – врожденный дар или приобретенный навык?

– Как-то Сомерсета Моэма спросили, пишет ли он по вдохновению или по необходимости. Моэм ответил, что, конечно, по вдохновению. Тогда последовал другой вопрос: «А как часто оно вас посещает?» Ответ был прост: «Всякий раз, когда сажусь за письменный стол». Профессионализму недостаточно таланта – нужен порядок, необходимо усилие, где-то даже насилие. Писать хорошо – это писать хорошо стабильно. А всякая стабильность сопряжена с приобретением навыка.


– Согласны ли вы с формулировкой, что врожденный дар письма – на самом деле следствие колоссальной начитанности?

– Не согласна. Помните, между Верленом и Рембо состоялся разговор, в котором юный Артюр сказал своему старшему товарищу: «Ты знаешь, как нужно писать, но тебе нечего сказать; мне же есть что сказать, но я не знаю как…» Что-то идет от культуры – от начитанности, а что-то может идти от опыта, без литературного бэкграунда.


– Какие главные проблемы вы как редактор выделяете в текстах, с которыми вам приходится работать?

– У одного текста главные проблемы одни, у другого – другие. Невозможно выделить что-то общее.


– Читают ли в издательствах все рукописи или существует некий фильтр?

– В издательствах читают все рукописи. Только сначала это делают внештатные рецензенты. Именно они и являются первым фильтром.


– Ощущает ли ваше издательство дефицит новых авторов?

– Дефицит таланта есть всегда.


– Как правильно оформить рукопись, чтобы редактор ее прочел?

– Первое чтение осуществляют рецензенты. Они пишут отзыв, в котором рекомендуют или не рекомендуют рукопись к ознакомлению редактора. Чтобы рецензент одобрил текст, оформление не важно.


– Вопрос от подписчиков: «Сколько вы получаете рукописей в месяц и сколько выпускаете книг? Какова конверсия?»

– В месяц может прийти до тысячи рукописей в жанре, например, детектива. Но из этой тысячи может ни одна не пойти в печать. Такая прямолинейная конверсия невозможна. В каждом жанрово-тематическом сегменте есть своя статистика издания книг ежемесячно. Например, в нише российской сентиментальной литературы в зависимости от сезона может издаваться от двадцати до сорока книг. И все они могут быть написаны не новичками, а авторами, которые уже давно с нами работают. А вот в сегменте российской интеллектуальной прозы гораздо чаще публикуют новых авторов.


– Вопрос от подписчиков: «Какими качествами должна обладать книга, чтобы ее признали современной классикой?»

– Разве можно в двух словах ответить на этот вопрос? Чтобы не пускаться в разглагольствования, отвечу коротко: в такой талантливо написанной книге должны быть универсальность и актуальность.


– Вопрос от подписчиков: «Я написал книгу. Но ее никто не издает. Это значит, что книга плохая, или ее просто не прочли? Или я плохо ее продвигал?»

– Может быть как первое, так и второе, и третье. Чтобы понять, в чем кроется истинная причина, нужно отправить рукопись в сотню издательств, попросить прочесть независимых экспертов, литературных деятелей, получить от них обратную связь.


– Сегодня автор должен думать не только о том, как написать хороший текст, но и о том, как его продвигать. Какие рекомендации вы можете дать еще не изданному автору при условии, что он написал действительно достойный роман?

– Демонстрируйте издателям готовность участвовать в продвижении. Это значит: соглашайтесь на выступления перед аудиторией, берите на себя ответственность за написание грамотных постов в соцсетях, не отказывайтесь от откликов на запросы СМИ. Проявляйте инициативу!


– Как пробиться? Сейчас проще сделать это? Сложнее? Или ничего не изменилось по сравнению с предыдущими десятилетиями?

– Пробиться сложнее. Связано это с огромным потоком информации, от которого среднестатистический человек пытается отгородиться. И когда автора активно рекламируют, а книгу активно рекомендуют, эффект может быть не только положительным. Вы пытаетесь дать людям информацию, а ее встречают с раздражением.


– Не лучше ли молодому автору начинать писательский путь с сетевого самиздата? Или все же можно рассчитывать на внимание большого издательства?

– Можно!

Вопрос – ответ. Обо всем

Что читать, чтобы хорошо писать? Переходит ли количество прочитанной хорошей литературы в качество собственных текстов?

Еще как переходит. Читайте все, что нравится. Все, что цепляет. Уделяйте чтению время. Для начала не обращайте внимания ни на что, кроме самого процесса чтения, но чем больше вы станете читать, тем отчетливее начнете замечать нюансы, которых раньше просто не видели. Смотрите на стиль. Сравнивайте тексты разных авторов. Читать плохие тексты – тоже школа: со временем вы поймете, как не надо писать.

Нет денег на писательские курсы, но очень нужна теоретическая подготовка. Как раздобыть и систематизировать новые знания?

Начнем с курсов: они не сделают вас писателем. Но если есть непреодолимое желание попасть на такие курсы, найдутся и деньги, и время. Новые знания можно получить из этой книги, из книг великих писателей, из общения с другими начинающими писателями. Жизнь – школа, в которой не бывает каникул. Пишите каждый день. Без перерывов на выходные. Опытные писатели называют это «путешествием вглубь себя».

Много ли сейчас издается художественных произведений?

Вот лишь один пример: если сложить в стопку все книги, выпущенные крупнейшей в России издательской группой «Эксмо-АСТ» за 2017 год, высота этой стопки будет равна 31 тысяче Останкинских телебашен[329]. Немало, согласитесь! А если прибавить еще и книги за 2018 год… Да, речь обо всех книгах. Но художественная литература в портфеле издательства занимает большое место.

Можно ли заработать писательством?

Все тот же холдинг «Эксмо-АСТ» недавно пообещал за пять лет сделать профессию писателя одной из самых высокооплачиваемых в стране. Каким образом? Вот тезисно пункты программы. Во-первых, следует помогать автору с самого начала работы над книгой. Во-вторых, планируется при помощи нейросетей анализировать психотип читателя: что ему не нравится – некрасивые обложки, невнятные аннотации? Следовательно, и продаваться книги будут лучше. Молодых авторов надо учить лучше писать – то есть создать образовательную инфраструктуру. Бестселлеры следует продвигать еще лучше, а структуру работы с книжными магазинами коренным образом поменять. Все это, если верить руководству «Эксмо-АСТ», должно исправить систему… и дать писателю больше денег. Это планы.

А что сейчас? Сейчас писательством зарабатывают – всерьез зарабатывают – лишь единицы, и речь о писателях из первой десятки: Донцова, Акунин, Пелевин и так далее. Но худо-бедно подзаработать на книгах могут и авторы самиздата. По словам главы «ЛитРеса» Сергея Анурьева, лидер продаж «ЛитРес: Самиздат» заработал за 2017 год 700 тысяч рублей, что неплохие для автора деньги.

Но это скорее исключение из правил. Как правило, писателя кормят смежные профессии. Одни пишут сценарии. Другие переводят. Третьи занимаются журналистикой. Да и доходы популярных авторов вовсе не баснословны – России в этом смысле далеко, например, до США: там успешный писатель с именем зарабатывает своим пером миллионы долларов. С другой стороны, и на Западе миллионные гонорары – удел лишь единиц. Словом, лучше смириться и жить с мыслью, что золотых гор писательство вам не принесет. И если вам все-таки удастся сделать на своем романе приличные деньги – пусть это станет приятным сюрпризом.

Советы писателям. Маргарет Этвуд

Обзаведитесь блокнотом. Записывайте идеи, которые, возможно, когда-нибудь пригодятся.

Читайте много. Читайте критически! Отмечайте, что вам нравится, а что нет. Обращайте внимание, как авторы работают с сюжетом и языком. Каждый писатель когда-то был просто читателем. Выберите тех авторов, кто вам особенно по душе, и с карандашом в руках анализируйте их книги. Мы все учимся у коллег, это нормально.

Не забывайте об осанке. Писательский труд – огромная нагрузка для спины и шеи. Трудно писать, когда корчишься от боли. Ведите здоровый образ жизни, делайте упражнения, укрепляйте спину. Занимайтесь спортом. Гуляйте.

Столкнулись с писательским блоком? Сходите прогуляться или отправляйтесь спать. Во время прогулки вас может посетить мысль, как выйти из тупика. Да и во сне порой приходят хорошие решения, главное – правильно задать вопрос подсознанию. Кто знает, вдруг поутру вы проснетесь с гениальной идеей?

Не бойтесь излить душу бумаге. Что бы вы ни написали, это не видит никто, кроме вас. Не беспокойтесь, что скажут люди. А если потом вы поймете, что хотели написать вовсе не это, – мусорная корзина всегда под рукой.

Из видеолекции «Margaret Atwood’s Top Writing Tips»[330].

Книги о писательском мастерстве

А. П. Чехов «Правила для начинающих авторов»

Цитата из этого свода веселых правил стала эпиграфом к книге «Пиши рьяно, редактируй резво». Чехов дает простые и внятные советы, которые помогут пишущим людям разобраться в анатомии творчества. Конечно же, Чехов пишет с иронией: «В печатном мире существуют приличия. Здесь так же, как и в жизни, не рекомендуется наступать на любимые мозоли, сморкаться в чужой платок, запускать пятерню в чужую тарелку и т. д.».


Д. Суэйн «Приемы издающегося писателя»

Одна из лучших работ по писательскому мастерству. На русский язык официально не переведена, частично цитируется в этой книге. Но это лишь вершина айсберга – Дуайт Суэйн заслуживает самого пристального внимания.


А. Митта «Кино между адом и раем»

«Смех, жалость, ужас суть три струны нашего воображения, потрясаемые драматическим волшебством», – утверждал Пушкин. Но надо еще сыграть на этих струнах, так что режиссер Александр Митта добавляет: «Все талантливые люди талантливы по-разному. Если вы хотите открыть своему таланту путь к тем, кто вас поймет и оценит, эта книга поможет». Фундаментальный труд о теории драмы.


К. Воглер «Путешествие писателя»

Путешествие героя – настоящее или воображаемое, за золотым ключиком или за обретением веры в себя – основа и движущая сила любой интересной истории, от мифа до голливудского блокбастера. Продюсера Кристофера Воглера вдохновила знаменитая работа антрополога Дж. Кэмпбелла «Тысячеликий герой» (о ней речь ниже) об универсальном мифологическом мотиве приключения, и он, по опыту зная, что древние схемы применимы и в современном искусстве, написал практическое пособие для будущих писателей и сценаристов. Стоит непременно прочесть эту книгу.


Ч. Паланик «36 писательских эссе» (36 Writing Essays)

Благодаря прекрасному любительскому переводу русскоязычные писатели получили доступ к интереснейшему труду – «36 писательских эссе» Чака Паланика, автора знаменитого «Бойцовского клуба». В книге описаны методы и приемы, которые могут помочь начинающим авторам писать увереннее. Не обошлось и без автобиографических вкраплений.


Р. Макки «История на миллион долларов»

Фундаментальная работа, в которой есть все ответы на любые вопросы начинающего сценариста и писателя. Это книга сценариста-практика, посвященная препарированию хорошей истории: структурные элементы, типология героев и многое другое.


Р. Макки «Диалог»

Еще одна книга автора бестселлера «История на миллион долларов», вышедшая в апреле 2018 года. Искусство слова для писателей, сценаристов и драматургов. «Говорение лучше любого другого свойства демонстрирует, что люди – это люди». Драматизированный и нарратизированный диалоги. Конфликт. Текст и подтекст. Прочитав эту книгу, вы поймете, как следует говорить вашим героям.


Дж. Труби «Анатомия истории»

Почему я включил в список эту книгу Джона Труби? Главное, ради чего стоит ее прочесть, – она научит вас писать логлайн. Логлайн, как уже говорилось, – это дистиллят истории, ее суть, ужатая до одного предложения, максимум двух. Но, конечно, это не единственное достоинство книги.


С. Кинг «Как писать книги»

«Плодовитый американский писатель», как себя называет Стивен Кинг, долго не решался на автобиографию. А когда решился – получилась достойная работа по писательскому мастерству. Первая часть книги посвящена непосредственно жизнеописанию, вторая – писательству. Обязательна к прочтению.


У. Эко «Откровения молодого романиста»

Умберто Эко сквозь увеличительное стекло рассматривает все аспекты писательства. Самоанализ, размышления о заимствованиях, о влиянии писателя на реальность. Читать этот серьезный труд, как и все книги знаменитого итальянца, непросто, но результат стоит потраченных усилий: вы узнаете, как работал Эко, чьи романы издаются многомиллионными тиражами.


А. Рэнд «Искусство беллетристики»

Вот что написано в предисловии: «Издательская версия неофициального курса лекций Айн Рэнд, прочитанного в собственной гостиной в 1958 году. Это был год, ознаменовавшийся выходом в свет книги “Атлант расправил плечи”, когда Рэнд была на пике творческой формы как писатель-романист».


К. Воннегут «Времетрясение»

Полуавтобиографическая книга, в которой Курт Воннегут размышляет о писательском мастерстве: «На своих семинарах я учил, как общаться посредством чернил и бумаги. Я говорил студентам, что любая написанная ими вещь – это как будто свидание вслепую, когда тебе нужно с первого раза очаровать незнакомого человека, так чтобы ему не было с тобой скучно и чтобы ему захотелось встретиться с тобой еще раз. Также можно представить себя владельцем первоклассного публичного дома, где всегда толпы клиентов, хотя на самом деле писатель творит в полном одиночестве».


Н. Воттс «Как написать повесть»

Всего лишь одна цитата: «Слово “автор” происходит от латинского auctor, что в буквальном переводе означает “основатель, создатель, творец, тот, кто из ничего делает нечто”. И хотя мы можем строить повесть так, как ребенок строит песочный замок, ядром удачной повести будет это загадочное “авторство”, то есть действие, благодаря которому повесть вырастает совершенно естественным путем».


Аристотель «Поэтика. Риторика»

О чем эта книга? «О сущности поэзии и ее видах – о том, какое значение имеет каждый из них, как следует слагать фабулы для того, чтобы поэтическое произведение было хорошим, из скольких и каких частей оно должно состоять, а также о других вопросах, относящихся к той же области…» Классический труд, с которым должен ознакомиться каждый уважающий себя автор.


Х. Мураками «О чем я говорю, когда говорю о беге»

Книга о писательстве – занятии вредном и нездоровом – сквозь призму оздоравливающего бега: «Сомерсет Моэм писал, что даже в бритье есть своя философия. Каким бы скучным ни было действие, когда повторяешь его изо дня в день, оно приобретает некую медитативную сущность. В этом смысле я полностью разделяю позицию господина Моэма. А значит, если я, будучи писателем, а также и бегуном, решу записать свои скромные размышления о беге, ну и, соответственно, потом их напечатать, то в этом не будет ничего предосудительного».


Дж. Кэмпбелл «Тысячеликий герой»

Когда Джордж Лукас снимал «Звездные войны», это была его настольная книга. Почему? «Цель этой книги… состоит в том, чтобы раскрыть некоторые из… истин, выступающие для нас в облачении религиозных фигур и мифологических персонажей, сопоставив множество не слишком сложных для понимания характерных фрагментов, и тем самым выявить издревле присущий им смысл». Так ли сильно разнятся мифотворчество и современный «сторителлинг»? Прочтете – узнаете.


М. Карри «Режим гения. Распорядок дня великих людей»

В предисловии говорится: «Прочитав эту книгу, вы поймете, как включать “режим гения” и создавать шедевры усилием воли и каждодневным трудом, не дожидаясь мифической музы». Спорное утверждение, но если вам интересен график работы некоторых писателей, под обложку стоит заглянуть.


С. Шелдон «Оборотная сторона успеха»

Автобиография легендарного писателя, щедро пересыпанная писательскими советами. Девятнадцатая, завершающая книга Шелдона, подводящая итоги ошеломительного успеха человека, чьи романы по-прежнему прекрасно продаются.


И. Бабель «Работа над рассказом»

«Когда я начинал работать, писать рассказы, я, бывало, на две-три страницы нанижу в рассказе сколько полагается слов, но не дам им достаточно воздуха. Я прочитывал слова вслух, старался, чтобы ритм был строго соблюден, и вместе с тем так уплотнял свой рассказ, что нельзя было перевести дыхания». Советы, которые и сейчас звучат современно.


У. Индик «Психология для сценаристов»

Из аннотации: «Работа над сценарием, как и всякое творчество, по большей части происходит по наитию, и многие профессионалы кинематографа считают, что художественная свобода и анализ несовместимы. Уильям Индик категорически с этим не согласен. Анализируя теории психоанализа – от Зигмунда Фрейда и Эрика Эриксона до Морин Мердок и Ролло Мэя, автор подкрепляет концепции знаменитых ученых примерами из известных фильмов с их вечными темами: любовь и секс, смерть и разрушение, страх и гнев, месть и ненависть».


М. Горький «О писателях-самоучках»

«За время 1906–10 годов мною прочитано более четырехсот рукописей, их авторы – “писатели из народа”. В огромном большинстве эти рукописи написаны малограмотно, они никогда не будут напечатаны, но – в них запечатлены живые человечьи души, в них звучит непосредственный голос массы, они дают возможность узнать, о чем думает потревоженный русский человек в долгие ночи шестимесячной зимы». В этой статье Горький резюмирует прочитанное и дает советы.


«Мастерство писателя». Антология журнала «Литературная учеба»

Яркая подборка эссе и очерков о писательском мастерстве. Полезное и важное чтение для тех, кто изучает опыт великих писателей.


В. Пропп «Морфология / Исторические корни волшебной сказки»

«О возможности понятия и термина “морфология сказки” никто не думал. Между тем в области народной, фольклорной сказки рассмотрение форм и установление закономерностей строя возможно с такой же точностью, с какой возможна морфология органических образований». Пропп, один из классиков отечественной и мировой гуманитарной науки, анализирует устный фольклор и демонстрирует его косвенное влияние на художественные тексты.


В. Кононов «Автор, ножницы, бумага. Как быстро писать впечатляющие тексты»

Из аннотации: «Журналист и писатель, главный редактор издания “Секрет фирмы”, автор книг “Код Дурова” и “Бог без машины” рассказывает, как придумать и сформулировать тему для текста – статьи, книги, питча, письма, поста – написать его и самостоятельно отредактировать».


К. Бейти «Литературный марафон: как написать книгу за 30 дней»

Крис Бейти, когда-то придумавший национальный месячник сочинения романов (NaNoWriMo), написал книгу о том, как писать книги. В книге собраны «стратегии, которые позволяют найти местечко для книги в нашей невероятно напряженной жизни».


Б. Костелянц «Драма и действие»

Для Бориса Осиповича Костелянца, известного советского литературного критика, драма всегда была не просто родом литературы: в ее основе – всегда драматический выбор, который проверяет на прочность «связи человека с человеком и человека с миром». Книга как раз об этом.


В. Шкловский «Техника писательского ремесла»

«Сейчас несколько тысяч писателей. Это очень много. Современный писатель… живет у знакомых или в Доме Герцена на лестнице. Но Дом Герцена не может вместить всех желающих, потому что, как я говорил, их тысячи, это небольшое несчастье, потому что можно было бы построить специальные казармы для писателей». Яркая, ироничная книга знаменитого советского литературоведа: советы писателям, рассказы о писательском опыте.


И. Горюнова «Как заработать, если умеешь писать»

Книга, написанная литературным агентом: выпускница Высших литературных курсов при Литературном институте сначала сама стала писателем, а потом стала помогать другим писателям в продвижении. В книге рассказывается именно о том, о чем написано на обложке: как продать текст. Полезна она и маркетинговыми советами.

Вопрос – ответ. Майя Кучерская«Стиль – это отпечаток ваших литературных пальцев»

Майя Кучерская, руководитель проекта Creative Writing School (CWS), ответила на вопросы подписчиков Telegram-канала «Хемингуэй позвонит».

– Как писать так, чтобы людям нравилось? Можно ли этому научиться?

– Вот скажите мне: зачем писать, чтобы нравилось людям? Надо, чтобы нравилось вам! Только вам! Чтобы вы были в восторге, чтобы вы кричали себе: «Ай да Пушкин, ай да сукин сын!» Ваш восторг и драйв зарядят текст, и только тогда он понравится всем. Не верите? Напишите два рассказа. Один – чтобы понравился вам. Другой по правилам – в центре симпатичный герой, с ним происходят разные неожиданности, приключения, любовь, в конце пусть он все преодолеет и окажется молодцом. А теперь проверьте, какой текст больше понравится «людям». Если внезапно оба – поздравляю вас, вы – профессионал.


– Как найти себя, выработать уникальный стиль?

– Много, много писать, сочинять, откладывать, вычеркивать, но не выбрасывать, заново придумывать. Однажды остановиться и оглядеть эту груду написанного. Вы увидите, что у вас два-три любимых мотива, повторяющихся из текста в текст. Две-три любимые темы, несколько излюбленных стилевых приемов – вот это и есть уникальный вы.


– Что такое писательский стиль в вашем понимании? Можно ли к нему отнести «авторские» знаки препинания? Есть разные мнения.

– Стиль – это отпечаток ваших литературных пальцев. Знаки препинания, как и их отсутствие, синтаксис, длина предложения – все это входит в стиль.


– Читают ли в «толстых» литературных журналах тексты, присланные никому не известными авторами? И вообще – где лучше продвигать свои тексты?

– Читают, в каждом журнале «на самотеке» сидят специальные люди и по крайней мере проглядывают все присланные тексты. Поэтому начало вашего текста должно быть сильным, цепляющим – именно его, скорее всего, и прочтут. Как и финал. Продвигать нужно везде – подавать на премии, отсылать во все журналы. Не ждать, не волноваться – сочинять дальше, и… однажды все придет.


– Дает ли обучение в CWS какие-то привилегии в смысле издания текста на бумаге? Поддерживаете ли вы связь с издательствами, ищут ли они перспективных авторов среди обучающихся в вашей литературной мастерской?

– Обучение в CWS, как, кстати, и в новооткрытой магистерской программе «Литературное мастерство» в Высшей школе экономики, дает привилегии – но совсем другие. Вас учат писать, строить текст, создавать героя, редактировать себя. И вы – это совершенно неизбежно – начинаете писать все лучше и лучше. Любой сидящий «на самотеке» редактор распознает сильные, профессиональные тексты мгновенно – по уверенной повествовательной поступи. CWS этой поступи учит. Рекомендовать своих учеников мы почти никогда не рекомендуем, очень редко, в особых случаях. Пусть их успех будет результатом их усилий – так и им будет слаще, и нам.


– Как вкраплять секс в произведения (и надо ли это делать вообще), чтобы не скатиться в откровенную пошлость и порнуху?

– На русском языке это трудно, поэтому надо действовать осторожно, именно «вкраплять», передавать эротическое напряжение не прямо, а через дополнительные детали, через разговор как бы о другом, а на самом деле об этом.


– Чему вы учите в магистратуре Высшей школы экономики? На кого рассчитана эта программа? На сколько лет?

– Учим любить. Любить сочинять, талантливо и с драйвом, но и читать, читать классиков и современников. Учим продвигать свою книгу. В общем, учим на профессиональных литераторов всеми доступными средствами: курсы по литературной истории, теории, практике, встречи с современниками. Придумываем свои литературные проекты, в основном веселые. И так, не приходя в сознание, все два года.


– Где граница между черновиками романа? Очень часто можно услышать такую фразу: это мой третий черновик. В какой момент второй черновик перестает быть вторым и становится третьим?

– Сложно сказать. По-моему, сегодня, когда все мы пишем на компьютере, граница между первым-вторым-третьим черновиком совершенно размылась. Пишешь себе и пишешь, и черновик постепенно превращается в беловик.


– Как, по-вашему, лучше писать: составляя план романа или отпуская текст, чтобы он, как говорится, «сам себя писал»?

– Ну, хорошо бы понимать, куда вы движетесь и куда хотите привести своего героя. План всегда полезен, хотя бы краткий. Но внутри отведенных отрезков пусть, конечно, текст пишет себя. В описании эмоциональных сцен это необходимо.


– Насколько важна подготовительная работа при написании романа? Нужны ли полевые исследования, и если да, то как долго их проводить, прежде чем садиться за написание текста?

– Полевые исследования – необходимы. Мы же не можем все знать. Но должны. Пишем про ювелира – досконально изучаем ювелирное ремесло. Ошибки – исторические, фактические – всегда не в пользу текста. Точность – наоборот. Причем это чувствуют даже неспециалисты – где вы приблизительны в описаниях, а где точно знаете, о чем пишете. Так что за время создания, скажем, романа об эпохе оттепели, вы должны стать экспертами по этой эпохе.


– Стоит ли брать псевдоним, чтобы создать уникальный бренд, если в сети у вас уже есть известные однофамильцы? Как вести социальные сети, если берешь псевдоним: создавать новый профиль специально для этой виртуальной личности или вести свой обычный профиль, раскрыв подписчикам свой псевдоним?

– Если это известные литераторы с вашим именем – есть о чем задуматься. Может, и стоит. А еще лучше сделать так, чтобы, произнося, например, «Маша Иванова», все имели в виду именно вас. Затмить конкурента.


– Представим ситуацию. Писатель издал свою дебютную книгу. Рекламная кампания запущена, первые читатели хвалят, рецензии тоже положительные. Но продажи не идут. Что делать?

– Срочно писать вторую книгу.

Майя Кучерская – российская писательница, литературовед и литературный критик. Кандидат филологических наук. Лауреат «Бунинской премии» (2006), «Студенческого Букера» (2007). Победительница в читательском голосовании премии «Большая книга» (2013). Руководитель магистерской программы «Литературное мастерство» в НИУ ВШЭ. Руководитель Школы литературного мастерства Creative Writing School.

Меморандум газеты The Star

«Правила Хемингуэя»

Перед вами – выдержки из так называемого руководства по стилю газеты The Star, выходившей в Канзас-Сити. Этот документ получил молодой Эрнест Хемингуэй, когда в 1917 году его взяли туда на работу – криминальным репортером. Даже сорок лет спустя писатель признавался, что советы из этого руководства стали для него «лучшими правилами писательского дела». Раннее руководство по стилю The Star дошло до нас в двух разных версиях – судя по всему, именно приведенной ниже версией руководствовались сотрудники газеты во времена Хемингуэя. В руководстве, по которому учился писать молодой Хэм, было 150 правил. Вот те, что относятся непосредственно к написанию текстов:

1. Пиши короткими предложениями. Первые абзацы должны быть краткими. Пиши энергичным языком. Утверждай, а не отрицай.

2. Никогда не пользуйся старомодным сленгом. Сленг интересен, когда свеж.

3. «Похитители украли семь ручек», не «Похитители украли несколько ручек» – если знаешь число, уточняй.

4. Удаляй чрезмерно сложные конструкции. «Похороны состоятся во вторник, в 14:00», не «Похоронная церемония будет иметь место в два часа пополудни, во вторник».

5. «Он болел в феврале», не «Он болел на протяжении февраля». Последний вариант означает, что он проболел весь февраль.

6. Употребляй слово «револьвер» или «пистолет», а не «оружие».

7. Пиши «Мэри пошла по магазинам с Мэйбл», не «в компании с Мэйбл».

8. «В комнате было несколько человек», не «несколько людей».

9. Длинная цитата без указания автора слов – это очень плохо. Как можно раньше укажите говорящего: «Я бы предпочел, – сказал интервьюируемый, – чтобы читатель как можно быстрее узнал, кто я такой».

10. Пытайся сохранить стиль речи в цитате. Например, цитируя ребенка, не заставляй его говорить: «Я поднял камень и непреднамеренно его швырнул».

11. Никогда не говори «усопший».

12. «Голосующие выбирают из нескольких кандидатов», не «между несколькими». «Выбирать между двумя кандидатами» правильно.

13. Старайся не вставлять «что» слишком часто, руководствуйся требованиями благозвучия и гладкости.

14. Простота и хороший вкус предполагают «дом» вместо «резиденции» и «живет» вместо «проживает»

15. «Он прошел двенадцать миль», а не «он прошел расстояние в двенадцать миль»; «он заработал десять долларов», а не «он заработал сумму в десять долларов», «он пошел туда, чтобы увидеть свою жену», а не «он пошел туда для того, чтобы увидеть свою жену»; «он был в отпуске в июне», а не «он был в отпуске в июне месяце»[331].

Монологи о ремесле

О писательстве

«Писательство как форма молитвы»[332]. Ф. Кафка


«Писатель – это тот, кому писать труднее, чем остальным людям»[333]. Т. Манн


«Первым и главным признаком того, что данный писатель не есть величина случайная и временная, – является чувство пути»[334]. А. Блок


«Писательство все чаще и чаще кажется мне родом недуга, эдаким странным вирусом, который отделяет автора от других людей и побуждает его совершать бессмысленные поступки (к примеру, запираться в комнате и долгими часами сидеть перед чистым листом бумаги вместо того, чтобы ласкать юное создание с нежной кожей)»[335]. Ф. Бегбедер


«Рассказать писателю хорошую историю – все равно что обняться с карманником»[336]. М. Шалев


«…настоящая проза та, которая вызывает у читателя высокое эмоциональное напряжение и либо оставляет его в этом состоянии, либо заставляет пережить резкий спад, скачок вниз»[337]. Ф. С. Фицджеральд


«Писательское ремесло или писательское искусство – жалкая попытка найти выражение для невыразимого. В полнейшем одиночестве писатель пытается объяснить необъяснимое. И иногда, если он достаточно удачлив и обстоятельства складываются благоприятно, очень немногое из того, что он пытается сделать, просачивается – но очень немногое»[338]. Дж. Стейнбек


«Беда с этой писаниной. Я без нее не могу, она как болезнь, как наркотик, как чертово бремя, но всерьез считать себя писателем я не хочу. Может, потому, что слишком их на своем веку навидался. Они в основном не пишут, а поливают грязью друг друга. Все, кого я встречал, были либо суетливыми пакостниками, либо старыми девами; они без конца пикировались и делали гадости, при этом чуть не лопаясь от сознания собственной важности. Неужели все пишущие были таковы? Во все времена? Наверное, так оно и было. Писательство, похоже, вообще сучья профессия. И одним сучизм дается лучше, чем другим»[339]. Ч. Буковски

О таланте и мастерстве

«Начинающий писатель подобен дикарю – он не знает того, что стоит за пределами его опыта. Дикаря научили стрелять из ружья, оно кажется ему самым грозным оружием: ему неизвестны пушки, пулеметы, гранаты, ракеты. Так и начинающий писатель. То, до чего дошел он сам, своим умом, кажется ему вершиной искусства, собственная находка представляется открытием. Только со временем приходит сознание ограниченности и несовершенства имеющихся в арсенале изобразительных средств. Это сознание и есть первая ступень мастерства»[340]. А. Рыбаков


«Когда я начинал писать, то наслаждался текстом сам, но страдали читатели. Когда я стал опытнее, то мне перестали нравиться мои прежние творения: та писанина показалась мне ужасной. Над каждым текстом я страдал, как женщина в родовых муках. Но читатели начали получать удовольствие»[341]. Э. Хемингуэй


«Кроме того, что знать литературу, знать историю, нужно знать русский язык, потому что язык есть орудие мышления и орудие художественного творчества. Если мы им плохо владеем, то мы, значит, плохие мыслители и плохие художники»[342]А. Н. Толстой


«Талант развивается из чувства любви к делу, возможно даже, что талант – в сущности его – и есть только любовь к делу, к процессу работы. Уважение к читателю требуется от литератора так же, как от хлебопека: если хлебопек плохо промешивает тесто, если из-под рук в тесто попадает грязь, сор – значит, хлебопек не думает о людях, которые будут есть хлеб, или же считает их ниже себя, или же он – хулиган, который, полагая, что “человек не свинья, все съест”, нарочно прибавляет в тесто грязь. В нашей стране наш читатель имеет особенное, глубоко обоснованное право на уважение, потому что он, исторически, юноша, который только что вошел в жизнь, и книга для него – не забава, а орудие расширения знаний о жизни, о людях»[343]. М. Горький


«У великих или вечных писателей “каждая строчка пропитана, как соком, сознанием цели” и что “кроме жизни, какая есть”, они еще чувствуют “ту жизнь, какая должна быть”»[344]А. П. Чехов


«Выразить словами то, что понимаешь, так, чтобы другие поняли тебя, как ты сам, – дело самое трудное, и всегда чувствуешь, что далеко, далеко не достиг того, что должно и можно»[345]Л. Н. Толстой

О дисциплине

«Не писать вообще – это проще всего на свете»[346]У. Голдмен


«Я писатель только тогда, когда пишу»[347]Х. К. Онетти


«Часы, потраченные на разговор о писательстве, – это часы, отнятые у самого процесса»[348]С. Кинг


«Я пишу только тогда, когда приходит вдохновение. К счастью, вдохновение приходит каждый день в 9 утра»[349]У. Фолкнер


«Вдохновение и интерес – это то же самое. Уклониться от истинного вдохновения столь же трудно, как и от порока. При истинном вдохновении исчезает все и остается только оно одно»[350]Д. Хармс

О сомнениях

«Я в каком-то смысле подделка – вроде как пишу из нутра отвращения, едва ли не полностью»[351]. Ч. Буковски


«Писатель – это человек, который годами, кропотливо и неустанно пытается найти свое второе “я”, тот мир, который формирует его личность, делает его таким, каков он есть. Когда я говорю о творчестве, о процессе создания книги, я имею в виду не роман или поэму. Я прежде всего говорю о человеке, который добровольно заточает себя в комнате, садится за стол и погружается в глубинное одиночество – именно там, среди его теней и призраков, рождается новый мир, сотканный из слов»[352]. О. Памук


«Писателей во время работы всегда должно быть двое – один пишет, другой критикует, ночью же критик отсутствует»[353]Л. Н. Толстой


«Я писал “Американских богов” и очень страдал от синдрома самозванца, потому что я англичанин, а это была колоссальная книга о США, и я хотел написать про всех этих… ну знаете, про богов, религии, про разное видение мира. Но все же я закончил “Американских богов”, у меня на это ушло года полтора. Я случайно столкнулся с Джином и сказал ему: “Я закончил первый вариант «Американских богов»! Кажется, я наконец-то научился писать романы”. Учтите, это был мой третий или четвертый по счету роман. А Джин посмотрел на меня с бесконечной жалостью и мудростью в глазах и ответил: “Нил, научиться писать романы – нельзя. Можно только научиться писать тот роман, который пишешь сейчас”»[354]. Н. Гейман


«Если я глупец, то, по крайней мере, сомневающийся; и я не завидую ни одному человеку, уверенному в своей непогрешимой мудрости»[355]. Дж. Г. Байрон

О деньгах

«Оставайтесь любителем. Никогда не пишите ради денег, – пишите только ради удовольствия»[356]. У. Фолкнер


«Писанье как “искусство для искусства” выгоднее, чем творчество за презренный металл. Пишущие домов не покупают, в купе первого класса не ездят, в рулетку не играют и стерляжьей ухи не едят. Пища их – мед и акриды приготовления Саврасенкова, жилище – меблированные комнаты, способ передвижения – пешее хождение»[357]. А. П. Чехов

О надтекстовом смысле

«Истина многоуровнева. У нее есть рациональный уровень, за который отвечает наука, и есть иррациональный – область чувств, интуиции, веры. Из всех видов словесного творчества на этом уровне способна работать только литература. В научном труде смысл равен тексту, и в этом его достоинство, поскольку нет ничего печальнее «художественных» научных работ. В труде литературном – если это хороший труд – возникает некий надтекстовый смысл. Это в некотором смысле взгляд за горизонт»[358]. Е. Водолазкин


«Все искусство обращается прежде всего к чувствам, и художественный замысел, воплощаясь на бумаге, также должен адресоваться прежде всего к чувствам, если преследуется высокая цель – привести в действие скрытый двигатель ответных эмоций. Литература должна всемерно стремиться к пластике скульптуры, к цветовому богатству живописи, к волшебной многозначительности музыки – этого искусства всех искусств. И лишь будучи полностью, непоколебимо преданным совершенному слиянию формы и содержания, постоянно заботясь об облике и звучании фраз, можно приблизиться к пластике, цвету и можно на мгновение заставить заиграть свет волшебной многозначительности над банальной внешностью слов, стертых, изношенных веками небрежного употребления»[359]. Дж. Конрад


«Читатели зачастую используют текст как проводник для собственных чувств, зародившихся вне текста или текстом случайно навеянных»[360]. Умберто Эко

О ритме

«Стиль не требует больших усилий – главное ритм. Стоит его найти, и использовать неподходящие слова станет невозможно… Меня переполняют идеи, видения и прочее, а я не могу их выразить, потому что нет нужного ритма. Ритм – это нечто глубинное, он намного глубже слов. Образ, эмоция поднимают эту волну в сознании задолго до того, как для нее подберутся слова»[361]. Вирджиния Вулф

О влиянии на реальность

«Однажды в Ясной Поляне ко мне подошла дама, вузовский профессор, у которой пять лет назад началась дисграфия. Для профессора это очень плохо. Она сказала, что прочла “Лавра” – и у нее восстановилась способность писать. Я понял: то, что для меня просто текст, для кого-то – надежда. Поэтому я беру на себя ответственность: пытаюсь писать очень аккуратно, внимательно. Например, когда я описываю больных, стараюсь не говорить, что все безнадежно, чтобы не лишать человека веры. Я категорически не согласен с фразой Тютчева: “Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется”. Надо предугадывать»[362]. Е. Водолазкин


«Два студента парижской Школы изящных искусств создали фотоальбом, в котором воспроизведен маршрут, проделанный Казобоном[363]. Они отыскали и последовательно сфотографировали все упомянутые в моем повествовании уголки Парижа в тот самый ночной час, когда их видел мой герой… Казобон, выбравшись из городской канализации, через подвал попадает в забегаловку в восточном вкусе, с потными завсегдатаями, кружками пива и сальными шашлыками. Студенты умудрились отыскать и сфотографировать это заведение. Само собой разумеется, что закусочную эту я придумал, позаимствовав отдельные детали у похожих заведений… тем не менее студенты не сомневались, что отыскали именно ту, которая описана в моей книге… Они не то чтобы пренебрегли обязанностями образцовых читателей, дабы удовлетворить стремление эмпирического читателя непременно проверить и убедиться, что в романе описан реальный Париж. Напротив, они хотели трансформировать “реальный” Париж в отрывок из моей книги. И из всего, что можно отыскать в Париже, выбрали именно то, что соответствует моим описаниям»[364]. У. Эко


«Тексты, которые я пишу, очень воздействуют на мою жизнь, и иногда возникает желание написать роман про умного и доброго миллионера, который живет на Багамских островах»[365]. В. Пелевин

О пользе чтения

«Если хотите быть писателем, вам прежде всего нужно делать две вещи: много читать и много писать. Это не обойти ни прямым, ни кривым путем – по крайней мере я такого пути не знаю»[366]. С. Кинг


«Тот, кто не читает хороших книг, не имеет преимуществ перед человеком, который не умеет читать их»[367]. М. Твен


«Лучший способ научиться писать – читать хороших писателей и жить»[368]. Ч. Буковски


«У некоторых ваших друзей по колледжу возникают трудности с построением фраз. Я думаю, некоторые писатели и впрямь страдают от той же участи, главным образом потому, что в душе они бунтари, а грамматические правила, как и многие другие в нашем мире, призывают сбиваться в стадо и подтверждать то, чего естественный писатель инстинктивно сторонится, и, более того, интерес его лежит в более широком диапазоне тем и духа… Хемингуэй, Шервуд Эндерсон, Гертруда Стайн, Сароян – те немногие, кто перекраивал правила, особенно в пунктуации и течении и разрыве фразы. И, конечно же, гораздо дальше зашел Джеймс Джойс. Нас интересует цвет, форма, значение, сила… пигменты, оживляющие душу. Но у меня ощущение, что между не-грамматистом и неначитанным есть разница, и именно неначитанных и неподготовленных, тех, кто так спешит выплеснуться в печать, кто не достигает возраста крепкого и основного трамплина, я упрекаю»[369]. Ч. Буковски


«Читайте, читайте, читайте. Читайте все – хлам, классику, хорошие книги и плохие. Наблюдайте, как другие это делают. Плотник учится своему мастерству, наблюдая. Читайте! И тогда вы постигнете мастерство. И одновременно пишите. Если ваше произведение стоящее – вы это поймете, если нет – выкиньте в окно и приступайте к следующему»[370]. У. Фолкнер

Письма. Николай Михайлович Карамзин

«…Уже прошли те блаженные и вечной памяти достойные времена, когда чтение книг было исключительным правом некоторых людей; уже деятельный разум во всех состояниях, во всех землях чувствует нужду в познаниях и требует новых, лучших идей. Уже все монархи в Европе считают за долг и славу быть покровителями учения. Министры стараются слогом своим угождать вкусу просвещенных людей. Придворный хочет слыть любителем литературы; судья читает и стыдится прежнего непонятного языка Фемиды; молодой светский человек желает иметь знания, чтобы говорить с приятностью в обществе и даже при случае философствовать. Нежное сердце милых красавиц находит в книгах ту чувствительность, те пылкие страсти, которых напрасно ищет оно в обожателях; матери читают, чтобы исполнить тем лучше священный долг свой – и семейство провинциального дворянина сокращает для себя осенние вечера чтением какого-нибудь нового романа. Одним словом, если вкус к литературе может быть назван модою, то она теперь общая и главная в Европе.

Чтобы увериться в этой истине, надобно только счесть типографии и книжные лавки в Европе. Отечество наше не будет исключением. Спроси у московских книгопродавцев – и ты узнаешь, что с некоторого времени торговля их беспрестанно возрастает и что хорошее сочинение кажется им теперь золотом. Я живу на границе Азии, за степями отдаленными, и почти всякий месяц угощаю у себя новых рапсодов, которые ездят по свету с драгоценностями русской литературы и продают множество книг сельским нашим дворянам. Доказательство, что и в России охота к чтению распространяется и что люди узнали эту новую потребность души, прежде неизвестную.

Жаль только, что недостает таланта и вкуса в артистах нашей словесности, которых перо по большей части весьма незаманчиво и которые нередко во зло употребляют любопытство читателей! А в России литература может быть еще полезнее, нежели в других землях: чувство в нас новее и свежее; изящное тем сильнее действует на сердце и тем более плодов приносит. Сколь благородно, сколь утешительно помогать нравственному образованию такого великого и сильного народа, как российский; развивать идеи, указывать новые красоты в жизни, питать душу моральными удовольствиями и сливать ее в сладких чувствах со благом других людей! Итак, я воображаю себе великий предмет для словесности, один достойный талантов.

Сколько раз, читая любопытные европейские журналы, в которых теперь, так сказать, все лучшие авторские умы на сцене, желал я внутренне, чтобы какой-нибудь русский писатель вздумал и мог выбирать приятнейшее из сих иностранных цветников и пересаживать на землю отечественную! Сочинять журнал одному трудно и невозможно; достоинство его состоит в разнообразии, которого один талант (не исключая даже и Вольтерова) никогда не имел. Но разнообразие приятно хорошим выбором; а хороший выбор иностранных сочинений требует еще хорошего перевода. Надобно, чтобы пересаженный цветок не лишился красоты и свежести своей.

Ты как будто бы угадал мое желание и как будто бы нарочно для меня взялся исполнить его. Следственно, я должен быть благодарен и не могу уже с циническою грубостью спросить: “Господин журналист! Можешь ли ты удовлетворить всем требованиям вкуса?” Но между тем благодарность не мешает мне подать тебе дружеский совет в рассуждении обещаемой тобою критики. А именно: советую тебе быть не столько осторожным, сколько человеколюбивым. Для истинной пользы искусства артист может презирать некоторые личные неприятности, которые бывают для него следствием искреннего суждения и оскорбленного самолюбия людей; но точно ли критика научает писать? Не гораздо ли сильнее действуют образцы и примеры? И не везде ли таланты предшествовали ученому, строгому суду? La critique est aisée, et l’art est difficile![371]

Пиши, кто умеет писать хорошо: вот самая лучшая критика на дурные книги! – С другой стороны, вообрази бедного автора, может быть добродушного и чувствительного, которого новый Фрерон убивает одним словом! Вообрази тоску его самолюбия, бессонные ночи, бледное лицо!.. Не знаю, как другие думают; а мне не хотелось бы огорчить человека даже и за “Милорда Георга”, пять или шесть раз напечатанного. Глупая книга есть небольшое зло в свете. У нас же так мало авторов, что не стоит труда и пугать их. – Но если выйдет нечто изрядное, для чего не похвалить? Самая умеренная похвала бывает часто великим ободрением для юного таланта. – Таковы мои правила!»

Письмо издателю журнала «Вестник Европы»

(опубликовано в виде предисловия в первом «номере» в январе 1802 года)[372]

Часть II