5. Теперь, если ты способен на то, чего не могу я, который всегда казался тебе мужественным, то воспрянь духом и приободрись, если тебе придется выдержать борьбу. Надеюсь, если только моя надежда сколько-нибудь обоснована, то и твоя неподкупность, и любовь граждан к тебе, и отчасти даже сострадание ко мне послужат тебе защитой. Если же ты освободишься от этой опасности[716], то, разумеется, будешь действовать, если, по твоему мнению, можно будет что-нибудь для меня сделать. Об этом, правда, многие пишут мне многое и выражают надежду, но не вижу, на что мне надеяться, так как враги очень сильны, а друзья частью покинули меня, а частью даже предали; последние, возможно, сильно опасаются моего возвращения, как упрека за их преступление. Разберись, пожалуйста, в чем дело и разъясни мне. Я же буду жить пока это будет нужно тебе, если ты увидишь, что тебе предстоит подвергнуться какой-либо опасности; вести эту жизнь дольше не могу. Ведь никакая мудрость или учение не дают столько сил, чтобы можно было выдержать такое страдание.
6. Знаю, что было время умереть с большей честью и пользой, но я упустил не только это, но и многое другое; если я захочу сетовать на прошлое, то только усилю твое страдание и обнаружу свою глупость. Но, во всяком случае, не должно и не может случиться, чтобы я дольше, чем того потребует твое благо или прочная надежда, продлил свое столь жалкое и столь постыдное существование и чтобы я, бывший недавно счастливейшим, благодаря брату, детям, жене, средствам, самой природе моего богатства, не уступавший достоинством, авторитетом, уважением, влиянием никому, кто когда-либо занимал самое выдающееся положение, — теперь, испытав столь губительные удары судьбы, мог дольше оплакивать себя и своих близких.
7. Зачем ты написал мне о заемном письме?[717] Как будто теперь ты не поддерживаешь меня на свои средства? В этих условиях я, несчастный, вижу и чувствую, какое преступление я допустил, когда ты своими внутренностями и внутренностями сына готов удовлетворить тех, кому ты должен, а я понапрасну сорил деньгами, полученными на твое имя из казны[718]. Все же Марку Антонию уплачено, сколько ты написал, столько же и Цепиону[719]. Мне же для существования, какое я представляю себе, достаточно того, что у меня есть; восстановится ли мое положение, потеряю ли я надежду, большего совершенно не понадобится. Если случайно возникнет какая-нибудь неприятность[720], то тебе, мне думается, следует обратиться к Крассу или к Калидию[721]. Насколько можно верить Гортенсию, не знаю.
8. С великим притворством выказывая мне свою любовь и ежедневно проявляя чрезвычайное внимание ко мне, он, соединившись также с Аррием[722], поступил со мной преступнейшим и коварнейшим образом; обойденный их советами, обещаниями и наставлениями, я впал в эту беду. Но ты скрывай это, чтобы они не повредили в чем-нибудь. Смотри также (для этого, я думаю, тебе следует через Помпония обласкать самого Гортенсия[723]), чтобы мнение, что ты, домогаясь должности эдила, сочинил тот известный стих об Аврелиевом законе[724], не было подтверждено ложным свидетельством. Ибо я ничего так не боюсь, как того, чтобы люди, понимая, какое сострадание ко мне вызовут твои просьбы, если тебе ничто не будет угрожать, не стали нападать на тебя еще решительнее.
9. Мессала[725], я полагаю, относится к тебе благожелательно. Помпея я считаю все еще притворщиком. О, если бы тебе не довелось испытать этого! Я, молил бы богов об этом, если бы они не перестали внимать моим мольбам. Все же я умоляю их удовлетвориться этими моими бесконечными несчастиями, в которых не только не заключается бесчестия за какое-нибудь совершенное прегрешение, — но все горе в том, что за самые прекрасные действия мне было назначено величайшее наказание.
10. Что же мне поручать тебе, мой брат, свою и твою дочь и нашего Цицерона? Особенно я скорблю о том, что их сиротство причиняет тебе не меньшее страдание, чем мне. Но, пока ты будешь невредим, они не будут сиротами. Что остается? Пусть так мне будет дано какое-нибудь избавление и возможность умереть на родине, как слезы не дают мне писать! Прошу тебя также оберегать Теренцию и писать мне обо всем. Будь тверд, насколько позволяют обстоятельства. Июньские иды, в Фессалонике.
LXVII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., III, 10]
Фессалоника, 17 июня 58 г.
1. О событиях вплоть до дня за семь дней до июньских календ я узнал из твоего письма. Дальнейшего я ожидал, как тебе хотелось, в Фессалонике. Получив известия, я легче смогу решить, где мне быть. Ибо если будет причина, если что-нибудь будет предприниматься, если я увижу надежду, то я либо остановлюсь там же, либо отправлюсь к тебе[726]; если же, как ты пишешь, все это отпало, то я подумаю кое о чем ином. Вообще до сих пор вы не сообщаете мне ни о чем другом, кроме как о разногласии среди тех людей[727]; однако оно у них о чем угодно, только не обо мне. Поэтому не знаю, чем оно полезно для меня. Но раз вы хотите, чтобы я надеялся, буду слушаться вас.
2. Ты так часто и так жестоко упрекаешь меня и говоришь, что я нестоек духом. Есть ли, скажи, какое-нибудь несчастье, которое не заключалось бы в моем бедствии? Пал ли кто-нибудь когда-либо с такой высоты, такого положения, за такое правое дело, при таких дарованиях, опыте, влиянии, несмотря на защиту всех честных граждан? Могу ли я забыть, кем я был, не чувствовать, кто я теперь, какого я лишен почета, какой славы, каких детей, какого богатства, какого брата? От свидания с ним, которого я ставлю и всегда ставил выше себя самого, — обращаю твое внимание на невиданный род несчастья — я уклонился, чтобы не быть свидетелем его горя и траура и чтобы я, которого он оставил в самом расцвете, не предстал перед ним погибшим и сраженным. Но опускаю прочее — невыносимое страдание, ибо слезы мешают мне. Заслуживаю ли я, наконец, здесь осуждения за то, что страдаю, или же за то, что я стал перед выбором: либо не сохранить всего этого, тогда как сохранить было бы легким делом, если бы решения о моей погибели не принимались в моем доме, либо, во всяком случае, потерять вместе с жизнью[728].
3. Я написал это для того, чтобы ты предпочитал утешать меня, что ты и делаешь, а не считал достойным порицания и упреков; пишу тебе не так много и оттого, что мне мешает горе, и оттого, что ожидаю оттуда большего, чем могу написать сам. Если мне сообщат об этом, извещу тебя о своем решении. Ты же, пожалуйста, пиши мне обо всем возможно больше, как ты делал до сих пор, чтобы мне решительно все было известно. Написано за тринадцать дней до квинтильских календ в Фессалонике.
LXVIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., III, 11]
Фессалоника, 27 июня 58 г.
1. Твое письмо, некоторые добрые известия, правда, не из лучших источников, ожидание ваших писем, а также твое желание — все это удерживало меня до сих пор в Фессалонике. Если получу письма, которых жду, если появится надежда на то, о чем доходят слухи, отправляюсь к тебе[729]. Если этого не произойдет, извещу тебя о том, что предприму.
2. Ты же помогай мне, как ты и делаешь, — делом, советом, влиянием, но перестань утешать меня, а попреки оставь. Как мне не хватает твоей любви и сочувствия всякий раз, как ты это делаешь! Ты, думается мне, так удручен моим несчастьем, что никто не может утешить тебя самого. Поддерживай лучшего и добрейшего брата Квинта. Заклинаю тебя, пиши мне обо всем со всей определенностью. Написано за три дня до квинтильских календ.
LXIX. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., III, 12]
Фессалоника, 17 июля 58 г.
1. Ты старательно приводишь все то, на что можно надеяться, особенно при посредстве сената, но в то же время пишешь, что в предложенном законе имеется глава, запрещающая говорить обо мне в сенате[730]. Поэтому и молчат. Тут же ты коришь меня за то, что я удручен, когда я удручен так, как никто никогда не был, что тебе вполне понятно. Ты подаешь надежду на перемену после комиций. На что надеяться при том же народном трибуне[731] и враждебно настроенном новоизбранном консуле?[732]
2. Ты также сразил меня, сообщив о распространении моей речи[733]. Если можешь что-нибудь сделать, полечи эту рану, как ты выражаешься. Я действительно когда-то писал, рассердившись на него за то, что он написал первым, но я полагал, что, благодаря принятым мною мерам, это сочинение никогда не получит распространения. Каким образом оно вырвалось, не знаю. Но так как не было случая, когда бы я поспорил с ним хотя бы единым словом, и написанная речь представляется мне составленной более небрежно, чем мои прочие речи, то, думается мне, она доказывает сама по себе, что она — не моя. Позаботься, пожалуйста, об этом, если думаешь, что меня можно излечить; если же я совсем погиб, то мне и беспокоиться не о чем.
3. Я все еще нахожусь в том месте, лишенный всякой беседы, всякой мысли. Пусть я, как ты пишешь, подал тебе знак, чтобы ты приехал ко мне, но предоставляю решить тебе и понимаю, что ты полезен там, а здесь не можешь облегчить меня даже словом. Я не в силах писать больше, да и не о чем; больше жду ваших извес