[1555], частью ненавидит тебя за величие и славу этих действий, ты имел бы во мне исключительного соратника. Все же тот вечный враг своих друзей[1556], который после твоих величайших благодеяний направил именно против тебя свою сломленную и ослабленную силу, наказал себя самого за нашу участь. Ведь он попытался сделать то, что, будучи раскрыто, не оставило ему впоследствии ни частицы не только достоинства, но даже свободы.
3. Хотя я предпочел бы, чтобы ты приобрел опыт на моих делах, а не на своих, все-таки, при всем своем огорчении, радуюсь тому, что ты познал верность людей не такой дорогой ценой, как я, познавший ее в величайшем страдании. Мне кажется, наступило время дать объяснения по поводу всего этого, чтобы ответить тебе на твои вопросы.
4. Тебя известили, пишешь ты, что я в хороших отношениях с Цезарем и Аппием[1557]; ты прибавляешь, что не осуждаешь этого, но выражаешь желание знать, что побудило меня защищать и хвалить Ватиния?[1558] Чтобы объяснить тебе это яснее, необходимо начать несколько издалека — о руководивших мною соображениях.
Когда начинались события и твои действия[1559], Лентул, я считал себя возвращенным не только своим близким друзьям, но и государству, и так как моим долгом было относиться к тебе с чрезвычайной дружбой и высшей и особенной преданностью, то к государству, которое много помогло тебе в деле моего возвращения, я, конечно, считал долгом относиться по его заслугам — так, как я относился раньше только на основании общей для всех граждан обязанности, а не за какое-нибудь исключительное благодеяние, оказанное мне. Что я придерживался такого образа мыслей, — об этом и сенат слышал от меня в твое консульство, и ты мог видеть это во время наших разговоров и собеседований.
5. Впрочем, уже в то первое время многое обижало меня: когда ты старался о полном восстановлении моего достоинства, я замечал либо скрытую ненависть со стороны некоторых, либо двусмысленное рвение в мою пользу[1560]. Ведь и те, кому следовало, не поддержали тебя ни в деле о памятниках в мою честь[1561], ни в деле о преступном насилии, когда нас с братом выгнали из наших домов[1562], а в тех самых делах, которым я, правда, придавал наименьшее значение, хотя они и были для меня необходимы вследствие крушения моего благосостояния, а именно — в возмещении моих потерь[1563] на основании суждения сената[1564], они, клянусь, не проявили той благожелательности, на какую я рассчитывал. Видя это (ведь оно не было неясным), я испытывал горечь, которая все же была меньше, чем радость от того, что было сделано.
6. Таким образом, хотя на основании именно твоих заявлений и свидетельств я и был чрезвычайно обязан Помпею и чтил его не только за благодеяния, но и вследствие любви к нему и моего непоколебимого суждения о нем, однако, не считаясь с тем, чего он желает, я оставался верен всем своим прежним взглядам[1565] в государственных делах.
7. Когда Гней Помпей сидел на суде (он вошел в Рим[1566], чтобы сказать похвальную речь в честь Публия Сестия), после того как Ватиний заявил как свидетель, что меня заставили начать относиться по-дружески к Цезарю счастливая судьба и удачи последнего, я сказал, что судьбу Марка Бибула, которую он считает несчастной, я ставлю выше всех триумфов и побед; при том же свидетеле я сказал в другом месте, что одни и те же люди и Бибулу не позволяли выходить из дому и меня заставили удалиться в изгнание[1567]. Все мои вопросы[1568] свелись только к порицанию его как трибуна. При этом свободно и с величайшей решительностью было высказано все: о насилии, о знамениях, о раздаче царств; так было не только на этом суде, но и неоднократно в сенате[1569].
8. Более того: в консульство Марцеллина и Филиппа[1570] сенат принял в апрельские ноны мое предложение о том, чтобы дело о кампанской земле было доложено в майские иды сенату, который соберется в полном составе. Разве мог я сильнее напасть на ту их крепость[1571] или в большей степени забыть о своем положении, лучше помнить о своих обязательствах? После того как я высказал это мнение, произошло большое волнение как среди тех, кто должен был взволноваться, так и среди тех, от кого я никогда не ожидал этого.
9. Ведь после того постановления сената, принятого по моему предложению, Помпей, совершенно не показав мне, что он обижен, отправился в Сардинию и в Африку[1572], а по дороге заехал в Луку[1573] к Цезарю. Там Цезарь высказал большое недовольство по поводу моего выступления, конечно, оттого что предварительно повидал в Равенне Красса, который и распалил его против меня. Как известно, Помпею это было очень неприятно; я услыхал об этом от других, а лучше всего узнал от моего брата. Встретившись с ним в Сардинии[1574] вскоре после своего отъезда из Луки, Помпей сказал: «Ты мне и нужен, большей удачи не могло быть; если ты не переговоришь настоятельно с братом Марком, то расплачиваться придется тебе, так как ты ручался мне за него». К чему много слов? Он сильно жаловался, упомянул о своих заслугах[1575], напомнил о том, о чем он так часто вел переговоры с братом насчет действий Цезаря и в чем тот ручался ему от моего имени, и призвал самого моего брата в свидетели того, что все, что он, Помпей, сделал для моего избавления, сделано им с согласия Цезаря. Он попросил брата похлопотать передо мной о деле и достоинстве Цезаря с тем, чтобы я не боролся против него, если не хочу или не могу защищать.
10. Когда брат сообщил мне это и когда Помпей все же прислал ко мне Вибуллия[1576] с предложением не вмешиваться в кампанский вопрос до его возвращения, я призадумался и поговорил как бы с самим государством, чтобы оно позволило мне, так много вытерпевшему и вынесшему за него, выполнить свои обязательства, помнить о людях, оказавших мне большие услуги, и оправдать поручительство своего брата; пусть оно также допустит, чтобы тот, кто всегда был у него честным гражданином, оказался и честным человеком. В связи с этими моими действиями и высказываниями, видимо, обижавшими Помпея, мне передавали речи определенных лиц[1577] (ты должен уже подозревать, кто это), которые, хотя их взгляды на государственные дела совпадают и всегда совпадали с моими, все-таки заявляли о своей радости по поводу того, что Помпей мной недоволен, а Цезарь будет моим злейшим врагом. Это было мне прискорбно, но гораздо больше огорчало меня то, что моего врага[1578] (моего ли? вернее, врага законов, судов, спокойствия, отчизны, всех честных людей) они так окружали, так носили на руках, так лелеяли, так целовали у меня на глазах — не для того, чтобы причинить мне огорчение, к чему я совершенно утратил способность, но, конечно, для того, чтобы считалось, что они мне его причиняют. Тут, насколько позволил человеческий ум, сделав общий обзор своего положения и подведя счет, я сделал вывод из всех своих размышлений. Изложу тебе его вкратце, если смогу.
11. Если бы я видел, что во главе государства стоят бесчестные и бессовестные граждане, что, как мы знаем, испытал в наши времена Цинна[1579] и некоторые другие, то не только награды, представляющие наименьшую ценность для меня, но даже любые опасности, которые все-таки действуют даже на самых стойких людей, не заставили бы меня пристать к их делу, даже если бы у них были величайшие заслуги передо мной. Но раз первое место[1580] в государстве занимает Гней Помпей, достигший этого могущества и своей славы величайшими заслугами перед государством и самыми выдающимися подвигами, достоинству которого я способствовал с юных лет, а в бытность претором и консулом был его помощником; раз он оказал мне помощь вместе с тобой, и своим личным авторитетом и выступлениями[1581], а также советами и рвением, и мой враг[1582] стал и его единственным врагом среди граждан, — я не счел нужным пугаться молвы о своем непостоянстве, если я в некоторых выступлениях немного изменил свою точку зрения и своим присоединением поддержал достоинство величайшего человека, оказавшего мне исключительные услуги.
12. При этих моих взглядах я должен был, как видишь, пристать к Цезарю — ввиду их общего дела и общего достоинства. Здесь имела большое значение как давняя дружба, соединявшая с ним, как ты знаешь, меня и брата Квинта, так и его доброта и щедрость, которые мы вскоре поняли и познали и из его писем и благодаря оказанным им услугам. Меня к этому сильно побудило и само государство, которое, как мне казалось, не хотело борьбы с этими людьми, особенно после величайших деяний Цезаря