Письмо в Париж одной сеньорите

Если вы ищете увлекательную книгу для чтения онлайн, обратите внимание на «Письмо в Париж одной сеньорите» Хулио Кортасара. Это произведение классической прозы, которое погрузит вас в мир удивительных историй и неожиданных поворотов сюжета.

В книге вы найдёте глубокие философские размышления, переплетённые с яркими образами и метафорами. Автор мастерски играет со словами, создавая неповторимую атмосферу повествования.

Вы можете прочитать «Письмо в Париж одной сеньорите» Хулио Кортасара бесплатно онлайн на сайте библиотеки Ридания. Не упустите возможность погрузиться в мир классической прозы и открыть для себя новые грани писательского мастерства!

Читать полный текст книги «Письмо в Париж одной сеньорите» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,02 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Письмо в Париж одной сеньорите» — читать онлайн бесплатно

Дорогая Андре, мне не хотелось перебираться в вашу квартиру на улице Суипача. Не столько из-за крольчат, сколько потому, что мне мучительно трудно прижиться в строго упорядоченном мирке, продуманном до мельчайшей частицы воздуха, а у вас в доме каждая такая частица при деле: оберегают мелодичный запах лаванды, пуховку, что вот-вот забьет лебедиными крыльями над пудреницей, голоса скрипки и виолы в квартете Papa[1]. Я испытываю чувство горечи, когда вступаю в дом, где некто, живущий по законам красоты, разместил все предметы, словно зримые повторы собственной души: тут книги (с одной стороны - на испанском языке, с другой - на английском и французском); тут зеленые подушки; на журнальном столике стеклянная пепельница, похожая на мыльный пузырь в разрезе, и место ее установлено раз и навсегда, и повсюду какой-то особый аромат, какие-то привычные звуки; тут домашние растения кажется, видишь, как они растут; тут фотография умершего друга, а ритуал чаепития с непременным подносом и щипчиками для сахара... Ох, уж этот скрупулезный порядок, который женщина устраивает в кокетливом своем жилище, как трудно противостоять ему, дорогая Андре, даже если приемлешь его, покорствуя всем своим существом. Какое преступное деянье - взять металлическую чашечку и переставить на другой край стола, переставить всего лишь потому, что ты привез свои английские словари и удобнее поместить их с этого кра...

Читать дальше