Питер Нимбл и волшебные глаза — страница 16 из 55

— Я не какой-нибудь питомец, — предупредил сэр Тоуд, но Старый Шулер был слишком занят попытками поцеловать ноги Питера.

— Тогда заключаем договор, — сказал Питер, протягивая старику лимон. — Если вы нарушите его со своей стороны, я нашлю на вашу голову Порчу. Понятно?

Старый Шулер яростно закивал и схватил фрукт обеими руками.

Питер подумал, что, раз уж они всё равно проснулись, можно и выдвигаться.

— Куда нужно идти, чтобы выбраться из пустыни?

— Выбраться, говорите? — хохотнул горбатый проводник, как будто услышал особенно остроумную шутку. — А воры ещё говорят, что Старый Шулер рехнулся! Ну, в общем, никакого выхода из пустыни для таких, как мы, нет. Если, конечно, Мальчонка не имеет в виду могилу! — И он разразился смехом. — Туда Старый Шулер может легко их проводить, — сказал старик и провёл пальцем под горлом, наглядно показывая, что он имеет в виду.

Сэр Тоуд смотрел на спутника, и в душе его росло беспокойство.

— Питер, я начинаю сомневаться в нашем верном попутчике.

Питер успокоил друга:

— Последняя фраза — это просто шутка. Побег может быть непростой задачей для такого старика, как он, но я ни разу в жизни не встречал дверей, которые не смог бы открыть. А если ничего другого не останется, мы с тобой просто вскарабкаемся по стене.

Он снова повернулся к Старому Шулеру:

— Можете тогда хотя бы до границы довести?

Мужчина фыркнул и утёр слёзы.

— До границы, говоришь? Это ужасно опасное место, так тебе скажу. Но Старый Шулер ведь заключил договор, так что до границы вас доведёт.

Он пожал Питеру руку и подтянул мальчика ближе к себе. Следующие его слова звучали очень серьёзно.

— Но предупреждаю тебя, Мальчонка. Лучше гони из головы мысли о побеге. — Он окинул небо над головой диким взглядом. — Никто ещё не выбирался из Пустыни Справедливости… Даже Они!

Не сказав больше ни слова, он отпустил руку Питера и нырнул во тьму.

* * *

Как оказалось, Старый Шулер был хорошим проводником. Он на самом деле знал местность не хуже собственных бородавок и демонстрировал это, крича «Привет!» каждому из разбитых кораблей, что попадались ему на пути. Надеясь угодить своим новым благодетелям, старик с готовностью отвечал на любые их вопросы о Пустыне Справедливости.

— Как здесь находят пищу? — спросил Питер, и его желудок особенно громко забурлил.

— Проголодались, говорите? — Старый Шулер издал негромкий гогот. — Питание здесь не то, к чему, возможно, привык Мальчонка.

Он присел на колени и сунул руку в песок. После недолгой борьбы он вытащил наружу длинную и жирную сороконожку, разломал её пополам и бросил себе в рот.

— М-м-м, вкуснятина! — сказал старик, радостно похрумкивая. — Если повезёт, Мальчонка может найти доброго пухлого огненного муравья! А что, в прошлом году Старый Шулер поймал муравья размером с кулак, честно-пречестно!

— Фу, — брезгливо сказал сэр Тоуд. — Не хочу даже думать о том, что вы тут пьёте.

— П-п-пьёте, говорите? — Челюсти старика разжались и выпустили наружу остатки сороконожки, покрытые песком. — Ах, если б можно было… — И он удалился в мир собственных фантазий, причмокивая губами и бормоча бессмыслицу. — Чашечку чаю от Бедного Старого Шулера? — обратился он к воображаемому гостю. — Нет, глотайте-ка дальше свои слюни.

Вопрос о том, что Старый Шулер пьёт (и пьёт ли вообще), был одним из немногих, на которые проводник затруднялся ответить. Например, друзья никак не могли понять, как все эти корабли попали сюда с берега — и имелся ли вообще у Пустыни Справедливости берег, если уж на то пошло. Не узнали они ничего и о том, что же такого натворил Старый Шулер и другие пленные, чтобы их сюда выслали.

— Вы упомянули, что здесь есть и другие узники, — наконец сказал Питер. — Но мы идём уже несколько часов, а всё ещё не встретили ни единой живой души.

Старик с обиженным видом повернулся вокруг своей оси.

— Ни единой души, говорите? А как же Бедный Старый Шулер? У него разве нет живой души?

— Он имеет в виду, кроме нас троих, старая дубина. Сэр Тоуд всё больше раздражался на своего проводника. Большинство людей, встречая сэра Тоуда, так удивлялись тому, что он говорит, что автоматически начинали относиться к нему с уважением, а то и бояться. Однако Старый Шулер упрямо не интересовался ни одним из замечаний рыцаря, что в существенной степени объясняло сегодняшнюю вспыльчивость сэра Тоуда.

— Почему Мальчонка позволяет своему питомцу так грубо выражаться? — спросил он у Питера. — Может, пора ему в наказание скушать этого Котика? А может, он ещё и с Бедным Старым Шулером поделится, м-м-м?

— Ну как я могу быть его питомцем, раз я разговариваю?!

— Конечно, разговариваешь. Старому Шулеру на его веку не приходилось видеть питомцев, которые бы молчали.

Питер достал из мешка свой рыболовный крючок, чем мгновенно привлёк полное внимание старика.

— Сэр Тоуд не мой питомец. Он смелый рыцарь, и более того — мой друг. Вы будете относиться к нему так же, как относитесь ко мне: с уважением. Понятно?

Старый Шулер ответил исступлённым «Да! Да!», обращаясь скорее не к Питеру, а к острию его сверкающего лезвия.

Дальнейший путь проходил в относительной тишине, которая прерывалась только тогда, когда Старому Шулеру необходимо было без приключений провести путешественников мимо лагеря врагов. Тогда он немного опережал друзей и кричал в темноту:

Слепой и замотанный в белые нити,

Я Шулер безвредный, меня пропустите!

Через мгновение слышался ответ: «Проходи, вор!» Старый Шулер шагал вперёд и уводил за собой Питера и сэра Тоуда мимо скопищ разбитых кораблей. Когда они впервые пробирались через такой участок, Питер расслышал слабый стук сердец, раздающийся вокруг. Когда он спросил, кто там прячется, Старый Шулер только покачал головой:

— Это воры, которым совсем нельзя доверять! Жуткие и кошмарные люди, так тебе скажу.

Ночь подходила к концу, луна начала скатываться всё ближе и ближе к горизонту, и Питер почувствовал запах росы, шедший из-под земли. За последние часы он успел хорошо обдумать всё, что им удалось выяснить о Пустыне Справедливости. Он знал, что здесь обитали и другие пленники и что надзиратель уничтожил все их корабли до одного. И всё же кое-что из сказанного офицером Тролли перед тем, как он попытался их заклеймить, не встраивалось в эту картинку.

— Как часто сюда прибывают новые узники? — спросил Питер, нагнав своего проводника.

— Новые? Ну, Старый Шулер не видел ни одного новичка в Пустыне Справедливости, кроме вот Мальчонки и его Котика. — Он остановился на мгновение и обдумал сказанное. — Мда… И ведь это очень странно.

Питер прервал ход его мыслей, не желая, чтобы старик начал обдумывать их таинственное появление в этих местах.

— Так, значит, если здесь никогда не бывает новеньких, то вас всех приговорили к сроку в этой пустыне в одно и то же время?

— Приговорили, говоришь? Нас, воров, обманом сюда затащили, так тебе скажу!

— Постойте-ка, — сказал сэр Тоуд, присоединяясь к разговору. — Ты хочешь сказать, что все здешние пленники — воры?

— Все до единого, — сказал Старый Шулер и отправился дальше в надежде поймать какого-нибудь жука.

Рыцарь содрогнулся.

— Целая тюрьма воров? Не обижайся, Питер, но мне сложно вообразить что-то более жуткое.

Не успел он это произнести, как откуда-то сверху раздался крик:

— Воры, в укрытие!

Питер мог бы поклясться, что слышит, как в этот момент кровь отлила от лица Старого Шулера.

— Нехорошо! Ничего хорошего, скажу вам я! — Старик упал на колени и начал неистово копать яму, раскидывая пригоршни песка у себя над головой. — Старому Шулеру нужно торопиться! Они уже близко!

Крик раздавался снова и снова, с каждым разом всё ближе:

— Воры, в укрытие!.. Воры, в укрытие!

— Что всё это значит? — прорычал сэр Тоуд. — От кого мы скрываемся-то?

— Торопись, Котик! — Старика уже била дрожь. Он сгрёб песок вокруг своего болезненно-бледного тела и начал закапываться. — Рассвет почти настал! Старому Шулеру нужно поторопиться и спрятаться, иначе… Они могут поймать его!

Всю ночь он бросал друзьям неясные намёки на неких таинственных «их», но, когда ему задавали прямые вопросы, его накрывало чувство ужаса.

— Кто они? — попытался разобраться Питер в сотый раз.

— Старый Шулер предупреждает Мальчонку и Котика: прячьтесь. И побыстрее!

Он проорал: «Воры, в укрытие!» — и погрузил голову в песок — так, что на поверхности осталась только одна макушка.

— Питер, — произнёс сэр Тоуд, всё больше волнуясь. — Может быть, послушаемся его? Только в этот раз.

Старый Шулер вытянул руку из песка и затащил обоих друзей в свою яму. Он поднял лицо, бледное от панического страха.

— Они здесь! — прошептал он, закрыв им рты своими грязными ладонями.

Друзья лежали, не двигаясь, и ждали. И вот появились Они.

Сначала Питер услышал тихий шелест, похожий на звук трепещущего на ветру флага. Затем шелест стал громче и превратился в трепет сотен, даже тысяч полотен, которые рвал бешеный ветер. Мальчик пришёл в ужас, почувствовав смятение в небе над головой. Шум нёсся над ними, скрывая луну и укутывая пустыню в ледяную тень.

Наконец — по ощущениям, через несколько столетий, — шторм прошёл, и Питер снова почувствовал безопасное тепло лунного света. Он не сдвинулся с места, пока звук полностью не стих, оставив вместо себя звенящую тишину.

— Что это было? — спросил он, заранее боясь услышать ответ.

Старый Шулер низко наклонился к нему и сказал голосом, исполненным дикого ужаса:

— А это, Мальчонка… были вороны!

Глава десятаяБриз над холмом


Питер не мог заснуть, и тому было несколько весомых причин. Во-первых, близился полдень, и солнце уже вовсю жгло ему кожу. Во-вторых, он был по шею закопан в песок, населённый всевозможными жучками, и поэтому весь чесался. И наконец, всего несколько часов назад над его головой пролетела чудовищных размеров стая ворон. Как бы Питер ни убеждал себя в том, что это укрытие безопасно, инстинкт самосохранения подстрекал его двигаться дальше. Он слушал тихое сопение сэра Тоуда и Старого Шулера, которые лежали в песке с обеих сторон от него.