— Тебе видно, что откуда-то течёт вода? — шёпотом спросил он у Пег.
Девочка вгляделась в темноту. Совершенно точно с обеих сторон бура в котлован стекали тонкие струйки воды.
— Она течёт из-под заводного чудовища, — сказала Пег в изумлении. — Но разве может вода течь из камня?
Питер слушал, как драконы, шипя и визжа, плавают туда-сюда вдоль берега, который всё более и более отдалялся. От этого звука всё его тело каменело. Даже если он сможет освободить всех рабов, монстры всё равно заблокируют единственный выход. Вариантов только два: либо дети утонут, либо послужат для этих тварей ужином. «Если б только идея Пег была осуществима, — подумал он про себя. — Как было бы здорово, если бы мы могли позвать на помощь Фредерика! Но это невозможно. Единственный выход к океану располагается по другую сторону бура».
Или он не единственный? Питер вспомнил, что сэр Тоуд сказал что-то о трещинах у самого основания. Трещинах, в которые смогли пролезть даже морские драконы…
— Придумал! — вдруг воскликнул мальчик в крайнем возбуждении. В следующее мгновение он уже стоял на ногах и рылся в своём мешке.
Пег тоже вскочила на ноги.
— Что придумал?
— Кажется, я придумал, как побороть этих драконов. — Он протянул сестре заплечный мешок, в котором лежал кубок с салом слизняков. — Какое-то время тебе придётся посмазывать замки одной. Но не уходи далеко: возможно, мне для чего-нибудь понадобятся твои руки.
— Но у тебя же уже есть руки! Что ты собираешься делать?
Мальчик раскрыл ладонь. В ней лежала пара блестящих чёрных глаз.
— Пойду поплаваю.
Глава третьяЛовля друга в океане
Питер не сомневался, что ров приведёт его к Фредерику. Единственное, что его беспокоило, — это сможет ли он найти его вовремя. Подобраться к воде было совсем не сложно: орангутанги так увлеклись избиением рабов (которые тоже ни о чём другом думать не могли), что ничего вокруг не замечали. Однако драконы вычислили его в считаные секунды. Стоило Питеру подойти ближе, как морские твари тут же услышали его шаги. Со скоростью молнии два чудовища выпрыгнули из воды и бросились к мальчику, щёлкая зубами.
Несмотря на испуг, Питер постарался замереть. Он знал, что любое резкое движение может привлечь других драконов, что, в свою очередь, непременно обратит на себя внимание стражников. Мальчик всем своим нутром надеялся, что железные поводки достаточно прочны: чтобы его план сработал, ему придётся дотронуться до одного из чудищ… и выжить. Питер вытянул руку и осторожно сделал шаг вперёд. Потом ещё один. Ему казалось, что он уже ощущает на вкус зловонное, с привкусом рыбы дыхание драконов. Он снова шагнул вперёд. Метнувшийся по воздуху язык задел волосы мальчика.
— Спокойно, малышка, — прошептал он, протягивая пальцы, — я только хочу тебя немного погладить.
Теперь появлением Питера заинтересовались ещё три дракона, и вот уже пять страшных голов натягивали поводки, мечтая целиком проглотить самого великого воришку из живших на свете. Питер знал, что до момента, когда его заметят орангутанги, остаются считаные секунды. Ещё один шаг вперёд. Мальчик боялся, что его голова взорвётся. Он снова протянул руку.
— Ой! — Зуб дракона задел кончик его среднего пальца. — Ну, это сносно, — сказал мальчик, слабо улыбаясь. Нервы начали сдавать, Питер весь дрожал. Он сунул в карман пораненную руку, достал чёрные волшебные глаза, сделал глубокий вдох и вставил их в глазницы.
Принцесса Пег была на грани отчаяния. Десять лет она ждала воссоединения с давно потерянным братом, а теперь он так легко её оставил! Питер не дал никаких объяснений, только пробормотал какую-то чепуху о том, что идёт поплавать, и не успела она ответить, как брат уже исчез из виду! Пег осталась одна, держа в руках старый мешок, в котором лежала шкатулка с глазами и кубок с салом слизняков. Глядя на эти предметы, девочка испытывала что-то среднее между возмущением и трепетом. Всё, что делал её брат, казалось, давалось ему легко и без усилий.
— Ну что же, я пообещала ему, что помогу освободить детей, — произнесла принцесса, перекидывая мешок через одно плечо. — Кажется, этот час настал.
Первая сложность на пути Пег была связана с тем, как добраться до детей. Вода во рве уже полностью отрезала ей путь к заводному чудовищу, а это означало, что девочке предстоит перейти эти лужи вброд так, чтобы ни орангутанги, ни драконы её не заметили. Девочка взглянула на дно котлована и увидела, что Питер уже стоит у края рва и пытается — неужели погладить?! — одного из драконов. Ах, если бы она умела так ловко перемещаться в пространстве!
Принцесса стала вспоминать всё, что брат рассказывал ей о воровском мастерстве, в том числе и его историю об одном воре из Пустыни Справедливости, чьим талантом было мастерское переодевание. Пег понимала, что создать костюм орангутанга ей не под силу, но что, если… Она осмотрелась в поисках подходящего маскировочного материала. К этому времени орангутанги вытащили все составные части кораблей на поверхность земли для того, чтобы их собрать и подготовить к отплытию, но Пег заметила кое-какие детали, забытые в каменоломне. Девочка улыбнулась, когда поняла, что именно поможет ей укрыться и добраться до других детей.
Пег осмотрела узкую каменную тропу, ведущую на дно каменоломни. Девочка никогда не мылась, и её кожа была покрыта коркой грязи; по опыту принцесса знала, что, закрывая рот и глаза, она практически полностью сливается с фоном. Эта способность прятаться на ровном месте не раз спасала её от проходящих мимо стражников… С одной только разницей: на этот раз ей придётся применять эту же технику в движении.
А что, если она споткнётся и упадёт прямо на дно? Девочка глубоко вздохнула и напомнила себе, что именно так всю жизнь и живёт её брат, а если он с этим справляется, значит, справится и она. Положив одну руку на скользкую стену, девочка закрыла глаза и сделала первый, самый страшный шаг. А точнее — первый, самый страшный шарк. Принцесса скользнула ногой по грязи, стараясь не споткнуться и удержаться на каменной дорожке. Один шажок, затем другой… А вот наконец и ровная каменная поверхность у самого края рва!
Когда Пег снова открыла глаза, то сразу поняла, почему некоторые доски и бочки не были подняты наверх: до них смогли дотянуться морские драконы, в результате чего теперь в них зияли огромные неровные дыры со следами зубов.
Пег заглянула в воду и с облегчением увидела, что драконы атакуют друг друга. На цыпочках девочка прошлась между изгрызенными досками в поисках подходящего маскировочного материала. Вскоре взгляд её упал на перевёрнутую бочку для пороха, в чьей крышке была пробита дыра. Принцесса подобрала крышку от соседней бочки и проверила, подходит ли она по размеру, после чего забралась в бочку и накрылась крышкой. Внутри бочки Пег снова ослепла, хотя на этот раз глаза её были открыты.
— Будем надеяться, что эти твари сейчас не голодны, — сказала она, прижалась спиной к стенке бочки и покатилась к воде.
Питер почти сразу сделал вывод, что быть морским драконом куда веселее, чем жуком, воробьём или даже — что греха таить — маленьким мальчиком. Непросто было только забраться в воду в самом начале, но затем всё пошло как по маслу. Нет, он по-прежнему был слеп, но благодаря чешуе под водой у Питера появилось новое «зрение». Мелкие волны щекотали его тело, и создавалось впечатление, что он весь стал одним сплошным пальцем, что чувствует перемещения воды вокруг себя. Он прекрасно слышал и выбирал направление движения, руководствуясь эхом, которое отражалось от стенок рва.
Ситуацию, конечно, усложняло то, что дюжина других морских драконов пыталась его съесть. Очевидно, они чувствовали себя хозяевами на этой территории и без восторга отнеслись к появлению Питера в их водоёме. Когда он наконец шлёпнулся в воду, все драконы до одного ринулись к нему. К счастью, подводная часть рва была довольно узкой, и тела чудовищ образовали небольшой затор. Неоспоримым преимуществом Питера было и то, что его не держал на поводке орангутанг, поэтому он без особых трудностей выпутался из драконьего узла.
Интуиция не обманула сэра Тоуда в отношении трещины в стене. Питер довольно скоро почувствовал, что из расщелины в каменном полу в ров поступает солёная вода. Через эту трещину он и выскользнул в открытый океан.
Набив синяков и шишек, Пег умудрилась-таки переплыть в бочке через ров. Драконы, чьей атаки она так боялась, переключились на какой-то другой объект в воде и не обратили на бочку никакого внимания. Когда же принцесса наконец выкатилась на берег и выбралась из бочки, её встретил хор знакомых голосов.
— Ваше высочество! — в один голос воскликнули Скрейп, Гиггл, Марблз и Тимоти.
Они все вместе крутили одно колесо, сгрудившись вокруг Лилианы, которая выглядела измождённой, но очень счастливой. Пег ринулась поприветствовать друзей, следя при этом, как бы не попасться на глаза сторожам.
— Вы должны нас отсюда освободить, — сказал Скрейп. — Орангутанги заставляют нас работать без сна и отдыха.
Пег знала, что сон — это самое меньшее, что должно их сейчас беспокоить. Через несколько коротких часов океан проглотит здесь всех до единого.
— Не переживайте, — подбодрила она друзей. — Питер поможет вам сбежать.
— Скорее бы мне его увидеть, — сказала Марблз и вздохнула.
— И мне, — сказала Гиггл и тоже вздохнула. Взгляд девочек затуманился, а шаги заметно замедлились.
Скрейп закатил глаза:
— Если он такой герой, тогда почему же он посылает принцессу делать всю грязную работу вместо себя?
И мальчик ускорил шаг, заставив ускориться всех остальных, ведь только так они могли за ним поспевать.
— У него есть план, — сказала Пег. А ведь ей так хотелось узнать побольше самой! Она вспомнила, как в последний раз видела своего брата: он стоял на краю рва и протягивал руку к одному из драконов. — И план его как-то связан со рвом… И морскими монстрами.