Питер Нимбл и волшебные глаза — страница 50 из 55

Инкарнадин наблюдал за этим преображением с уютного балкона своей гардеробной. Он улыбался и был абсолютно счастлив. Настал долгожданный момент, когда он положит конец заклятию его сопливого младшего брата. Его военный флот, который ещё мгновение назад висел над бездной, теперь плавал по воде, полностью готовый к завоеваниям. Несколько часов назад он видел, как его дирижабль приземлился в пустыне, а значит, в любой момент летательный аппарат мог вернуться в королевство с легионом благодарных воров, и тогда вся королевская армия будет в сборе. Он провернул ключ в доспехах, и механизмы, сковавшие его тело, напряглись, готовые завертеться. Под его нагрудником таилось хитрое устройство, которое бросило к его ногам целое королевство. Первое, но далеко не последнее.

— Скоро во всех уголках земного шара будут дрожать от страха при звуках моего имени, — сказал король, глядя на воду.

Вдруг распахнулись все двери в комнате, пропуская испуганный ночной патруль.

— Ваше величество! — сказал Длинный Коготь, вбежавший с востока.

— Ваше величество! — сказал Молот, вбежавший с запада.

Инкарнадин резко развернулся и посмотрел на обоих. Первое королевское правило было известно всем во дворце: его величество нельзя было прерывать во время завтрака. Но оба орангутанга здесь?..

— Выкладывайте! — приказал король.

Длинный Коготь начал:

— Сэр, летательный аппарат, который я отправил в путь без сучка без задоринки, сегодня утром не вернулся. Я боюсь, что воры утонули в великом потопе, который вы так блестяще устроили у нас в королевстве.

Орангутанги полночи спорили, разумно ли будет сообщить правителю, что на самом деле случилось с воздушным судном… И решили, что нет.

— Зачем же плакать о разлитом молоке, Длинный Коготь? — Король махнул рукой. — Но потоп был блестящий, правда? — И он повернулся к Молоту. — А у тебя что?

— Вороны атакуют! — сказал второй орангутанг. — Они освободили рабов в каменоломне и, пока мы сейчас разговариваем, несутся к нам по подземным переходам. По-по-пожалуйста, простите меня, хозяин! — слабо улыбнулся он, надеясь, что к нему король окажется так же милостив, как к Длинному Когтю.

— Простить тебя? Конечно же, прощаю. — Инкарнадин поднял свой кубок, как будто бы предлагая орангутангу его поцеловать. — Но это в последний раз.

Он вытянул мизинец, лезвие на пружинке выпрыгнуло из его запястья и чиркнуло по шее Молота. Голова зверя с глухим стуком упала на пол. Рядом рухнуло и тело.

Длинный Коготь поздравил себя: соврать было правильным решением.

— Что прикажете делать дальше, сэр?

Король смахнул липкую кровь орангутанга с лезвия, всё ещё звеневшего в тишине, и сунул его обратно в ножны на руке.

— Что дальше? Мы готовимся к войне! — Король тряхнул головой и ровным шагом пошёл по коридору. — Запускай сигнал тревоги! Собирай свою орду! Приведи в Столовую всех жителей королевства! Если эти маленькие мерзавцы хотят крови, то они её получат!

* * *

Краны во дворце плевались воронами и водой. Потоки воды пронесли птиц через всю водопроводную систему в кухни и ванные комнаты. Длинный Коготь мчался по центральному коридору с копьём в каждой руке и криками «Штурмуем дома, не дайте им сбежать!». За ним следовали остальные орангутанги, вооружённые сетками и катапультами.

Саймону и его войску снова пришлось бороться за жизнь. Пух и перья полетели в разные стороны, когда поле боя переместилось в сам дворец. Длинный Коготь с лестницы выкрикивал приказы заряжать и перезаряжать катапульты.

— Держитесь поближе к стенам, увальни! — ревел он. — Не позволяйте им напасть на вас на открытом пространстве!

Вороны взмывали ввысь и камнем падали вниз, неистово клюя врагов. Но эти орангутанги были гораздо сильнее воров в пустыне: одним взмахом огромного когтя они могли рассечь птицу на две ровные кровавые половинки.

Вода на улицах побагровела от крови. По всему дворцу были разбросаны тела противников из обоих лагерей. Вороны сопротивлялись из последних сил: столько долгих дней они держали оборону в Гнезде, затем воевали с морскими драконами, боролись за жизнь во время великого потопа, а теперь вели бой против диких орангутангов… Обезьяны же хорошо отдохнули и были прекрасно вооружены не только щитами для ближнего боя, но и механическим оружием, которое стреляло в небо. Арбалеты выпускали в воздух стрелы и попадали прямо по птичьим крыльям. Гигантские катапульты раскидывали вокруг сети. Войско во главе с Саймоном оказалось в ловушке между грозным оружием и острыми когтями орангутангов. От многотысячной армии осталась только сотня птиц. И каждую минуту они теряли всё новых и новых братьев…

* * *

Как вы, должно быть, представляете себе, гигантские глубоководные создания слишком велики, чтобы пролезть в водопроводную трубу. Поэтому, когда океан пробил стенку каменоломни, Питера, Фредерика и всю дюжину злобных морских драконов сразу смыло в то, что раньше было великим ущельем, а теперь превратилось в огромный океан. В открытых водах драконы показали себя более умелыми воинами. Питер и старина Фредерик внезапно лишились преимуществ, которые предоставил им мелкий ров в котловане. Визжащие чудовища носились вокруг, поднимая огромные волны, которые беспощадно швыряли Питера о каменные стены дворца. Твари кусали старину Фредерика и вырывали из его боков и хвоста целые куски мяса. Но хуже всего было то, что к битве присоединилась королевская военная флотилия, и вот уже корабли принялись палить из пушек и запускать гарпуны в беспокойное море.

— Хоть я и не медуза, я приближаюсь к ней по уровню убожества, приятель! — крикнул Фредерик Питеру, избавившись от двух скрежещущих зубами драконов. — Я знаю пару панциреносцев в этих водах. Такие истории им в самый раз. Может, позовём их?

— ПРОШУ ПОКОРНЕЙШЕ! — прокричал Питер, высвобождаясь из сетки, сплетённой из колючей проволоки.

Старина Фредерик глубоко нырнул и издал мощный клич. Всё море задрожало от силы его голоса. Через минуту, вынырнув, он с удовлетворением сказал:

— Это должно немного выправить ситуацию! Нам бы только продержаться в живом состоянии, пока они до нас не добрались!

Питер и Фредерик решили сменить тактику и теперь не бросались очертя голову в бой, а скорее уплывали, чтобы сохранить себе жизнь. Наконец из глубин послышался глухой грохот…

— Это они, приятель! — сказал Фредерик. — Нам лучше держаться поближе к берегу!

Океан забурлил и вспенился на много миль вокруг, как во время извержения вулкана, и на поверхность вынырнули шесть гигантских морских черепах. Размером каждая напоминала остров и была в два раза старше любого участка земной суши. На грубых и шероховатых ластах с обеих сторон росли чёрные бивни. Защищённые панцирями спины скрывались под боевым раскрасом и допотопным мхом. Все вместе черепахи издали мощный рёв и безжалостно набросились на противников. Взмахами ластов они сокрушали королевский военный флот, а драконов раздирали своими мощными клювами.

— Осторожно, не задень этого парня, приятель! — сказал Фредерик и прикрыл Питера плавником защищающим жестом. — Он на нашей стороне!

Морской бой довольно быстро подошёл к концу: вместо дюжины морских драконов на дно океана опустилось несколько десятков извивающихся кусочков.

— Однажды они вернутся, — сказал Фредерик, наблюдая, как вертлявый хвостик последнего дракона исчезает под водой. — Но ты не волнуйся. Тебя к тому моменту на свете уже не будет.

* * *

Пока вороны и орангутанги воевали друг с другом, дети обнаружили, что плывут по канализационной системе дворца. Измученных, только что освобождённых рабов несло по каналам и шахтам и наконец выбросило вниз через открытые рты гаргулий. Изумлённые дети приземлились друг другу на голову в Столовой. Разумеется, все ребята промокли до нитки.

Пег и сэра Тоуда выплюнуло из трубы в числе последних. Они соскользнули с гомонящей кучи детей и, подняв целый фонтан брызг, приземлились на пол. Заплечный мешок Питера, который летел за ними, больно ударил принцессу по затылку, а когда девочка с трудом поднялась на ноги, потирая голову и вытряхивая воду из ушей, она услышала крики из коридора:

— Сограждане! Следуйте за мной!

Это был король. И он был не один.

Пег обратилась к детям:

— Внимание! Послушайте меня! Я должна кое-что рассказать вам про взрослых. Король одурманивал их!..

Её слова утонули в гвалте сотен взрослых голосов. Подданные Инкарнадина влетели в Столовую, высоко подняв свои копья. Шествие возглавлял сам Инкарнадин, чьи шпоры громко лязгали по мокрому полу.

— Убить чудовищ! — закричал он и шагнул к племяннице.

— УБИТЬ ЧУДОВИЩ! — эхом отозвались взрослые и направились к своим детям.

Дети из последних сил старались расползтись, боясь, что взрослые вот-вот их затопчут. Лилиана притянула Тимоти и ещё нескольких ребят поближе к себе в надежде закрыть их собственным телом и защитить от нападок обезумевших родителей.

— Не обращайте внимания на их плач! — сказал король, перекрикивая шум других голосов. — Убивайте всех до одного!

Он продолжил свой путь в направлении Пег, распихивая всех на своём пути. Принцесса пыталась бежать в противоположную сторону, но её дядя шёл слишком быстро.

— А ну вернись, негодница! — Король схватил девочку за руку.

Пег заметалась, ощутив его железную хватку, и вцепилась в мешок Питера свободной рукой.

— Сэр Тоуд! — крикнула она. — Направьте эти глаза к морю!

Она бросила мешок через голову, он пролетел по высокой траектории и приземлился прямо у копыт рыцаря.

— Хватай мешок! — приказал король.

Он понятия не имел, что в нём, но, судя по отчаянному поведению принцессы, в нём, возможно, хранилось какое-то тайное оружие. Дюжина взрослых послушно бросились за ним и чуть не раздавили сэра Тоуда своими мощными щитами.

Рыцарь вывернулся и схватил зубами рыболовный крючок. «Берегитесь!» — кричал он, размахивая им изо всех сил. Нападавшие взвыли и попадали на землю, хватаясь за порезанные икры. Сэр Тоуд обмотал заплечный мешок вокруг шеи.