Питер Нимбл и волшебные глаза — страница 52 из 55

Друзья забрались на самый верх открытого моста, с которого сэр Тоуд мог изучить ход битвы, разворачивавшейся внизу.

— Орангутанги сейчас у входа в широкий коридор, который ведёт в длинный внутренний двор, — рассказывал он Питеру. — Если они доберутся до его задней стены, нам конец.

— Тогда нам лучше этого не допустить, — сказал Питер.

Он перебрал в уме все возможные виды баррикад и заграждений, но ни патоки, ни медвежьих капканов под рукой у мальчика не было, а времени было и того меньше. Питер чувствовал, что утреннее солнце уже пощипывает ему шею, и понимал, что скоро зазвонит Утренний колокол — как будто в знак приветствия наступающей армии короля. Мысль о колоколе напомнила Питеру его первую ночь во дворце. Тогда после удара колокола все двери автоматически закрылись на засов.

— Нам не придётся строить барьер, — внезапно сказал он. — Сам король установил один из них на территории дворца.

И вот уже Питер ведёт друга через поле битвы. Он пригибается к земле, скользя длинными пальцами по стене и пытаясь найти секретный проход, которым воспользовались Пег и её компания, когда похитили его. Если он успеет вовремя, у них ещё может быть шанс. Вскоре мальчик нащупал щель в известковом растворе.

— Вот это место! — воскликнул он и отодвинул камень, после чего помог сэру Тоуду забраться в проход, залез в него сам и задвинул маскировочный камень обратно.

Внутри стены шум битвы стал тише и превратился в тихий рокот. Проход был слишком узким, и Питер не мог нести сэра Тоуда на руках, поэтому рыцарю пришлось идти следом, постоянно натыкаясь в темноте на острые металлические зубцы.

— В первую ночь во дворце, — объяснял Питер, — я наткнулся на ворота, которые отрезают Столовую от остальной территории. Думаю, с их помощью мы можем остановить орангутангов!

Питер решил не упоминать, что, если они окажутся внутри стены в момент, когда зазвонит Утренний Колокол, то их обоих как пить дать раздавит спрятанными в стене механизмами.

Вскоре Питер нашёл железные ворота, которые были подвешены к застывшему без движения заводному механизму. Он слышал шум драки, доносившийся через широкий проем у них под ногами. По одну сторону ворот орангутанги охотились на воронов, по другую — взрослые охотились на детей.

— Кажется, мы вовремя подоспели, — сказал мальчик, схватил сэра Тоуда на руки и прыгнул в проем.

Друзья приземлились в середине коридора, как раз перед обезьянами, которые двигались прямо на них. Питер подбежал к стене и начал ощупывать руками стену.

— Слева от тебя я вижу рычаг, — сказал сэр Тоуд. Мальчик схватился за него и изо всех сил потянул вниз. Послышался скрежет, и с потолка со скрипом начали опускаться ворота.

— Воришка отрезает нам путь к детям! — сказал Длинный Коготь, отбрасывая в сторону мёртвого ворона. — Остановите его!

В сопровождении своих громил он бросился за первым попавшимся под руку оружием. Питер и сэр Тоуд упали на землю, когда копья, щиты, пики и шлемы начали биться об опускающиеся ворота. Нападение сопровождал мерзкий скрежет ржавого железа.

И вдруг ворота остановились.

— Чёрт подери, — сказал сэр Тоуд. — Там в стене топор застрял. — Он взглянул перед собой и увидел, что орангутанги несутся к ним на полных парусах. — Спокойно! Думаю, я его сейчас выну.

Прежде чем Питер успел возразить, сэр Тоуд бросился к противоположной стене и схватил рукоятку зубами. Он выдернул топор, и ворота обрушились на землю, оставив друзей по разные стороны коридора.

— Сэр Тоуд! — закричал Питер, прижимаясь к железной преграде.

— Спешите, ваше высочество, — ответил рыцарь с другой стороны решётки. Он выгнул спину и повернулся лицом к надвигающейся ораве обезьян. — Я пока повоюю на стороне воронов!

Питер кивнул — и, не сказав больше ни слова, друзья расстались. Каждый из них сразу же с головой нырнул в гущу битвы.

* * *

Ситуация в Столовой выглядела по-настоящему безнадёжной. Взрослые научились пользоваться копьями и теперь могли разить и колоть ими, как настоящие головорезы. Дети кружили вокруг родителей как сумасшедшие в надежде утомить их, да так, чтобы при этом не оказаться на шампуре. Скрейп силой отнял оружие у одного из взрослых и вместе с несколькими смельчаками бросился спасать Пег от короля: они обступили девочку тесным кружком и заслоняли её, не давая дяде приблизиться к своей племяннице.

Но король Инкарнадин упорно следовал за ними, невзирая на творящуюся вокруг неразбериху. При нём был не один, а целых два меча, которыми он поражал любого, кто оказывался на его пути. На лице короля играла довольная улыбка: десять лет он мечтал об этом и теперь наслаждался каждой минутой.

Высоко над головами забил Утренний колокол — забил и мгновенно заглушил все остальные звуки. Вода, покрывавшая землю, дрожала от каждого удара. К тому времени, когда колокол наконец перестал бить, Инкарнадин всё-таки загнал детей в угол. Он ухмыльнулся, глядя на Пег.

— Ваше время истекло, ваше высочество, — сказал он.

— Держитесь от неё подальше, — предупредил Скрейп, и в его голосе было куда больше храбрости, чем в душе.

Марблз и Тимоти тоже заслонили принцессу, сжимая в руке по собственному копью.

— А иначе что? Вы меня заколете? — Король сделал шаг вперёд, и наконечники копий звякнули о доспехи, не причинив диктатору ни малейшего вреда.

Ударом одной руки он повалил всех троих на землю. Пег сидела на корточках в воде, одинокая и беззащитная.

— Смотри-ка, все твои герои сдулись, — сказал король с притворным сочувствием.

Принцесса попыталась сбежать, но дядя её не дремал.

— Хватит уже бегать! — Быстрым движением руки он резанул девочку выше щиколотки, чем мгновенно обездвижил её.

Пег упала и жалобно закричала, когда в рану попала солёная вода.

— И перестань ныть. Если бы я знал, что ты вырастешь такой заразой, я бы задушил тебя прямо в колыбели.

Король взял девочку за воротник и поднял над толпой.

— Внимание, сограждане! — закричал он.

Все взрослые его подданные моментально опустили копья.

— Пока не убивайте де… То есть чудовищ. Для начала я хочу, чтобы они кое на что посмотрели. Вот что станет с каждым, кто бросит вызов своему Великому Правителю!

— Ура нашему Великому Правителю! — завопили люди в ответ.

Инкарнадин понёс отчаянно дрыгающую ногами Пег к низкой каменной ступеньке в углу двора. Он силой поставил девочку на колени и положил её голову на ступеньку. Принцесса зажмурилась, когда её щеки коснулась шершавая поверхность камня. Какой же дурой она была, когда думала, что дети смогут совершить государственный переворот! Скоро они все умрут, и в этом только её вина.

— Ты выиграл, — сказала она, и в горле защипало от этих слов. — А теперь убей меня.

— Если ты так настаиваешь. — Король аккуратно установил лезвие на горле девочки. — Не верти головой, сама знаешь, так будет лучше. Как говорится, семь раз отмерь, один отре…

— А НУ ОТПУСТИ ЕЁ, САМОЗВАНЕЦ!

Толпа замерла. Все взрослые как один повернулись посмотреть на того, кто осмелился оскорбить их короля. И что же? В коридоре стоял грязный мальчик десяти лет от роду, сжимавший в руке длинный серебряный рыболовный крючок.

Это зрелище заставило короля задрожать под доспехами мелкой дрожью. Конечно, это тот самый воришка, который украл его карты, но что-то в мальчике изменилось! Теперь он уже не был так сильно похож на грязного оборванца, и в его чертах появилось что-то от брата Инкарнадина, истинного правителя, которого король убил в этом самом дворе.

— Что это ещё за шутки? — выдохнул король.

— Меня зовут Питер Нимбл, — ответил мальчик. Он уверенной походкой прошёл через толпу. — Я истинный наследник трона Хейзелпорта. Десять лет назад ты убил моего отца и украл его корону. Я пришёл, чтобы вернуть её себе.

Король знал, что Питер говорит правду. Он оглядел своих подданных, которые с недоверием смотрели на мальчика.

— Приказываю вам не слушать его! — выпалил он. — Его голос обратит вас всех до одного в камень!

И взрослые мигом заткнули уши, чтобы ничего не слышать. А некоторые даже закрыли глаза, чтобы избежать риска на случай, если и смотреть на незнакомца окажется настолько же опасно. Но дети — дети не подчинились приказу. Питер шёл по Столовой, и она наполнялась шёпотом и бормотанием: «Это правда он! Это принц Безымянный!»

— Враньё! — заревел Инкарнадин, бессознательным движением хватаясь за диадему на голове. — Это какой-то паразит, которого направили сюда с приказом разрушить моё королевство!

Король долгих десять лет промывал своим подданным мозги и не собирался позволить этому блудному негоднику разрушить все его планы. Он вогнал шпору прямо в щёку Пег, и девочка вскрикнула от боли.

— Немедленно заставь этих детей замолчать — или я отрежу девчонке голову!

— Их нельзя заставить замолчать, — спокойно произнёс Питер. Он поднял рыболовный крючок и направил его прямо на короля. — Если ты её освободишь, мы сможем сразиться за твой драгоценный трон.

Услышав это странное предложение, Инкарнадин осклабился:

— Рискуешь жизнью ради сестрицы? Какое благородство.

Он поднял Пег со ступеньки и швырнул её прямо в толпу.

— Держите девчонку покрепче, — приказал он двум взрослым, кто оказался ближе всего, и те тут же заломили ей руки. — Покончу с мальчишкой и сразу вернусь за ней.

Вор и король начали медленно двигаться навстречу друг другу. Питер не мог видеть своего поразительного сходства со стоявшим перед ним мужчиной, но у обоих были тёмные волосы, одинаковые острые скулы и худощавая фигура, хотя и спрятанная у Инкарнадина под сотней фунтов полированной стали. Питер слышал гудение часового завода под натёртым до блеска металлом: там сжимались и разжимались пружины, работали поршни, тёрлись друг о друга шестерёнки. Кто знал, какими страшными силами обладал этот доспех?

— Ну же, племянничек, — поддразнивал Инкарнадин, подстрекая мальчика нанести первый удар. — Не стесняйся!