Питер Пэн и Ловцы звёзд — страница 31 из 51

— О нет, — ответил Альф. — Они сироты с корабля.

— Понятно, — сказал Воинственная Креветка. — А где сейчас твой корабль?

— Думаю, на дне моря, — вздохнул Альф. — Буря разбила его в щепки. Мы едва спаслись.

— Жаль. А еще кто-нибудь уцелел?

— Не знаю, — отозвался Альф, покачав головой. — Там ужас что творилось. Мы просто чудом наткнулись на этот остров.

— О, вы удивитесь, — сказал Воинственная Креветка. — У нас чуть ли не каждый год бывают гости. Некоторых заводит сюда несчастье, вот как вас. Другие являются намеренно. Когда-то моллюсканцы радушно принимали гостей. Но вскоре жизнь преподала нам урок.

— Ч-что вы имеете в виду? — спросил Альф.

— Я имею в виду, — ответил Воинственная Креветка, — что мы быстро поняли: дела на Моллюске лучше всего обстоят тогда, когда на нем живут только моллюсканцы.

На несколько мгновений воцарилась тишина. Нарушил ее Джимми:

— Сэр, можно я спрошу?

— Что, мальчик? — обернулся к нему Воинственная Креветка.

— А что случилось с остальными гостями? Они до сих пор живут здесь?

Несколько мгновений Воинственная Креветка бесстрастно разглядывал Джимми.

— Нет, — в конце концов произнес он. — Они здесь больше не живут.

— Значит, — продолжил Джимми, — когда появляются гости, вы разрешаете им уйти?

— Этого я не говорил, — возразил Воинственная Креветка.

ГЛАВА 44Пути расходятся

Питер остановился, подняв руку. Молли застыла в шаге от него.

Они двигались вдоль края поляны, на голоса. В основном раздавались два голоса — Альфа и еще какого-то мужчины, — и оба они говорили по-английски. Это изрядно озадачило Питера, поскольку он видел на поляне только дикарей.

Теперь, когда они подобрались вплотную к месту разговора — от поляны их отделяли лишь несколько ярдов густой растительности, — Питер повернулся, наклонился к Молли и еле слышно прошептал:

— Сколько у тебя в медальоне осталось этой штуки?

— Не знаю, — прошептала в ответ Молли. — А что ты задумал?

— Я собираюсь выскочить и закричать, — сказал Питер. — Я хочу заманить дикарей в джунгли.

Тогда ты сможешь подбежать к Альфу и мальчикам и унести их оттуда. Встретимся на берегу. Молли покачала головой.

— Нет, Питер, — сказала она. — Не знаю, хватит ли у меня на это звездного вещества. Кроме того, дикари вполне могут схватить нас обоих, прежде чем мы сделаем хоть шаг.

— Ну, а ты что предлагаешь? — спросил Питер.

— Нам нужно сначала отыскать сундук, — сказала Молли. — Когда у нас будет больше звездного вещества…

— Нет! — перебил ее Питер. — Они… они могут умереть к тому времени. Мы не знаем, где сундук. Мы даже не знаем, действительно ли он на этом острове.

Молли сжала медальон в руке:

— Он недалеко. Я это чувствую. Мы должны его отыскать. Это наш единственный шанс помочь мальчикам.

— Тебе наплевать на моих товарищей, — отрезал Питер. — Тебе лишь бы заполучить свой сундук.

— Неправда! — возразила Молли. — Конечно, я о них беспокоюсь. Но сундук и правда важнее любого из нас… важнее, чем все мы, вместе взятые. И сейчас он — наша единственная возможность помочь мальчикам, да и себе. Ну, пожалуйста, Питер!

— Я своих товарищей не брошу, — покачал головой Питер. — Не могу.

— Хорошо, — согласилась Молли. — Я найду сундук сама.

— Серьезно? Ты не будешь мне помогать?

— Помогать тебе убить себя? Нет, не буду.

Питер отодвинулся. Лицо его приобрело обиженное и рассерженное выражение.

— Ну что ж, — сказал он, — счастливо тебе отыскать твой сундук… без меня.

И, не дожидаясь ответа, Питер повернулся и начал тихонько пробираться к поляне. Добравшись до края зарослей, он остановился и оглянулся.

Молли исчезла.

«Ну и ладно!»

Питер медленно продвигался вперед ползком. В конце концов он выглянул на поляну. Дикари были всего в нескольких футах от него. За ними Питер увидел своих товарищей. Рядом с ними стоял Альф. Пока Питер полз вперед, он слышал голоса. Теперь же царила тишина, а на лице Альфа проступил страх.

Питер пошарил по земле вокруг себя, нащупал камень и вытащил его из влажной, вязкой земли. Теперь его план сводился к тому, чтобы учинить суматоху, — это было лучшее, что Питер мог придумать в данных обстоятельствах. Он решил бросить камень в дикарей, завопить, а потом отступить в джунгли — авось они погонятся за ним. Тогда у Альфа и мальчишек появится шанс убежать.

Схватив камень, Питер медленно поднялся на ноги.

Питер выбрал мишенью дикаря постарше, который, похоже, был здесь вождем. Он отвел руку назад… прикинул расстояние… а потом с силой швырнул камень.

Ничего не произошло. Его рука была пуста.

«А где же камень?»

Питер быстро повернулся и ахнул. У него за спиной, почти вплотную к нему, стоял здоровенный дикарь. Он держал камень Питера и улыбался во весь рот.

С поляны донесся голос дикаря постарше:

— А, я вижу, Неистовая Устрица нашел еще одного гостя. Добро пожаловать, мальчик. Присоединяйся к своим друзьям. Я как раз объясняю, какой политики мы придерживаемся по отношению к попавшим на остров чужакам.

ГЛАВА 45Наблюдатели

Черный Ус и Сми, с трудом выбравшись из джунглей, поднялись на крутую скалу.

Они заблудились. Они пошли по следам, уходившим с пляжа в джунгли, и почти сразу же окунулись в душные заросли. Примерно с час они продирались сквозь джунгли наугад, до тех пор пока Черный Ус в конце концов не решил подняться на скалу и сориентироваться. Он прихватил с собой Сми, оставив остальных пиратов у подножия горы и строго-настрого приказав им быть начеку, — хотя Черный Ус был уверен: они наверняка завалятся спать, как только он уйдет.

Глядя на грозный зеленый ковер, раскинувшийся внизу, Черный Ус протянул правую руку, раскрыв ладонь. Сми несколько мгновений смотрел на нее, а затем, решив, что они отмечают успешный подъем на вершину, пожал Черному Усу руку.

— Мне не нужна твоя проклятая рука, идиот! — заорал Черный Ус.

Этот вопль спугнул ярко-зеленую птичку, сидевшую на дереве ниже по склону. Она вспорхнула с ветки и улетела.

— Мне нужна проклятая подзорная труба!

Сми поспешно вытащил медную подзорную трубу из-за пояса и подал Черному Усу. Тот поднес ее к глазам и принялся медленно, методично обшаривать лежащий внизу остров слева направо. Проделав примерно две трети пути, он остановился и воскликнул:

— Ага!

— Будьте здоровы! — Сми показалось, будто Черный Ус чихнул.

— Да нет же, идиот! Глянь вон туда. — И Черный Ус указал вниз. — На край той поляны. Видишь?

Сми посмотрел вниз, но ничего не увидел, даже поляны.

— Там лагерь, — произнес Черный Ус, продолжая глядеть в подзорную трубу.

— Лагерь?

— Да, лагерь дикарей, — сказал Черный Ус.

— Дикарей?! Каких — тех, которые…

— Да, тех, которые едят людей, — подтвердил Черный Ус. — Судя по их виду, это каннибалы.

— Значит, мы теперь покинем остров, капитан? — спросил Сми. — Мы вернемся на корабль и поплывем прямо…

— Нет, Сми, — мрачно ухмыльнулся Черный Ус.

— Нет? Но, капитан, раз они…

— У них мальчишки, — сказал Черный Ус.

— Мальчишки с «Гдетотама»? Живые?

— Нет, изрубленные на мелкие кусочки! — рявкнул Черный Ус.

Сми отшатнулся.

— Конечно, они живые! Это те самые мальчишки, включая того проклятого чертенка, который украл сундук прямо у меня из-под носа. И с ними матрос с «Гдетотама». Он вроде бы разговаривает со старым седым дикарем.

— Разговаривает? С дикарем?

— Да, мне и самому удивительно, — сказал Черный Ус. — Мне это не нравится, Сми. Совершенно не нравится. А вдруг сундук до сих пор у мальчишек и они торгуются с дикарями, предлагая им сокровище — мое сокровище! — в качестве выкупа?

Черный Ус передал подзорную трубу Сми, а сам застыл на мгновение, глядя на поляну и размышляя.

— Сми, — наконец произнес он, — приведи сюда наших людей.

— Но, капитан, у этих дикарей копья, — возразил Сми, глядя в подзорную трубу. — Много копий. И кабиналов много, если на то пошло.

— Каннибалов, идиот! — воскликнул Черный Ус. — А теперь заткнись и делай, как тебе сказано. Эти мальчишки… Попомни мои слова, эти мальчишки по-прежнему как-то связаны с сундуком. С моим сундуком. А если мальчишки договариваются с дикарями, я намерен с этим разобраться. Мы потихоньку спустимся туда и посмотрим, как там обстоят дела. А теперь сходи за нашими людьми — сию секунду!

Сми, ворча, двинулся вниз по склону, а Черный Ус вновь обратил взгляд на поляну и негромко произнес, разговаривая сам с собой:

— А если дело дойдет до схватки, они узнают, что копьям далеко до пиратской стали.


ГЛАВА 46Там что-то есть

Питер, которого здоровяк дикарь тычком послал вперед, вылетел на поляну. Здоровяк что-то проворчал Воинственной Креветке, тот кивнул, потом обратился к Питеру:

— Неистовой Устрице показалось, будто ты что-то шептал. С тобой кто-то был, мальчик?

— Нет! — быстро ответил Питер и, нахмурившись, добавил: — Вы говорите по-английски!

Воинственная Креветка вздохнул:

— Мне уже начинает надоедать, что мне все время на это указывают. Préférez-vous que je parle français?[1]

— Что? — спросил Питер.

— Нет, ничего, — сказал Воинственная Креветка.

Он что-то проворчал-прощелкал, и Неистовая Устрица снова нырнул в джунгли в сопровождении еще двух моллюсканцев.

— Если там есть другие, — сказал Воинственная Креветка, — мы их отыщем.

Питер подумал о Молли, которая осталась одна в джунглях, и о дикарях, охотящихся на нее.

«Может быть, мне все-таки стоило пойти с ней».

Он покачал головой и переключил внимание на Альфа и мальчишек. Они казались усталыми и испуганными, но, похоже, при виде него испытали облегчение.

— С тобой все в порядке, малый? — спросил Альф. — Когда ты очутился за бортом, мы очень волновались…