Питер Пэн и тайна Рандуна — страница 18 из 56

— Благодарю вас, лорд Астер, — ответил капитан Стави, — и бог с ней, со шлюпкой. Голову не потеряли, и на том спасибо. Если бы не этот… Кто это был, дельфин?

— Вы не ошиблись, именно дельфин, — сказал Леонард, подмигнув Молли.

— Ага, — кивнул Стави. — Так вот, очень удачно, что он вынырнул рядом со шлюпкой. Не остановись вы на него поглазеть, эти дикари бы вас наверняка сцапали. Можно подумать, будто дельфин вас предупредил!

И капитан усмехнулся этой абсурдной идее.

— Ну да, — согласился Леонард и снова подмигнул Молли. — Практически предупредил.

— А вы говорили, будто моллюсканцы на вас не нападут! — заявил Джордж.

— Это были не моллюсканцы! Верно, папа? — сказала Молли. — Эта красная краска…

— Нет, — подтвердил лорд Астер, — это были не моллюсканцы.

— Сдается мне, что это Скорпионы, — сказал капитан Стави, глядя на удаляющиеся челны. — Их сразу можно узнать по шрамам на плечах. И по размалеванным рожам. Жуткий народ эти Скорпионы! Ужас здешних морей. Нам повезло, что мы не попали к ним в руки. Просто сказочно повезло!

— А как же Питер? — спросила Молли, глядя назад, на остров. — Не можем же мы его там бросить!

— Мне неприятно это говорить, барышня, — покачал головой Стави, — но если ваш приятель попал в лапы к Скорпионам…

— Папа, мы должны помочь Питеру! — воскликнула Молли. — Мы не можем бросить его на острове.

— Мы его и не бросим, — нахмурился Леонард. — Но мы не можем высадиться на берег, пока не выясним, что случилось.

— Но как же мы это выясним, если…

Тут Молли осеклась. Отец многозначительно поднял брови и кивнул в сторону моря.

— А-а! — произнесла она. — Понятно!

— Что тебе понятно? — тут же спросил Джордж.

Молли отвела Джорджа в сторону и шепнула ему на ухо:

— Папа хочет поговорить с Амммом и выяснить, что произошло на острове.

— А кто такой Аммм?

— Думаю, — сказал Леонард прежде, чем Молли успела ответить, — этот разговор стоит продолжить в каюте.

Он распорядился, чтобы капитан держался в виду острова, и спустился к себе в каюту, взяв с собой Молли и Джорджа.

— Кто такой Аммм? — повторил Джордж, когда дверь каюты закрылась.

— Дельфин, с которым разговаривал папа, — ответила Молли.

— А-а! — протянул Джордж, по опыту знавший, что Ловцы звезд, случается, разговаривают с животными. — И что он сказал?

— Он сказал только, что там плохие люди и мне надо уходить, — ответил лорд Астер. — Но я уверен: он может рассказать не только это. Кроме того, я уверен, что он последует за кораблем и будет держаться вне поля зрения до наступления темноты. А тогда мы сможем поговорить так, чтобы нас не заметили.

— И все? — спросила Молли. — Больше мы ничего делать не будем? Так и будем плавать взад-вперед до самого вечера?

— Боюсь, это лучшее, что мы можем предпринять, — вздохнул Леонард.

Потянулся долгий, скучный и чудовищно утомительный день. Корабль все это время курсировал в виду острова. Наконец стемнело, и лорд Астер распорядился, чтобы капитан приказал команде спуститься вниз. На палубе остался только сам капитан. Он стоял у штурвала и смотрел прямо перед собой, старательно не обращая внимания на то, что происходит у него за спиной. А Леонард, Молли и Джордж выстроились вдоль борта на корме корабля, глядя на пенный след, остающийся за кормой, и стали ждать.

И тут Молли услышала — не щелчки и не свист, а звон.

— Динь-Динь! — воскликнула девочка.

Она указала влево. Со стороны острова к ним неслась полоска золотисто-зеленого света, и ее отражение в мелкой зыби было похоже на зигзагообразную молнию. Через несколько секунд Динька очутилась на корабле и упала на плечо Леонарду, где и разразилась трезвоном прямо ему в ухо. Она не умолкала несколько минут подряд. Леонард внимательно слушал, и лицо у него становилось все мрачнее и мрачнее. Лорд Астер был один из немногих людей на свете, кто умел понимать речь Диньки. Еще одним был Питер.

Молли, увы, не понимала ни слова.

— Что она говорит? — то и дело спрашивала девочка.

«Скажи ей, пусть заткнется!» — брякнула Динь-Динь.

— Она просит, чтобы ты дала ей договорить, — перевел Леонард.

Динька снова затрезвонила. Леонард внимательно слушал, Молли нетерпеливо притопывала ногой. Наконец Динька умолкла, и Леонард спросил:

— Давно?

Короткая трель.

— О боже! — воскликнул Леонард.

— Что? Что случилось? — взмолилась Молли, не в силах сдержаться.

— Ну, для начала, — сказал лорд Астер, — Питера на острове нет.

— Как? — воскликнула Молли. — Но…

Лорд Астер поднял руку, и Молли умолкла. Он продолжал:

— Вчера, рано утром, на остров напали. Племя Скорпионов одолело моллюсканцев. Пока шел бой, этот пират, которого зовут Черный Ус…

Динька перебила его. Леонард выслушал ее и кивнул.

— Видимо, с тех пор, как этот пират повстречался с Питером, его зовут капитан Крюк. Так вот, пока шел бой, этот капитан Крюк и несколько его пиратов захватили мальчиков в плен. Динька не видела, как это произошло, но обезьяны ей рассказали, что пираты отвели мальчиков на берег, украли одну из лодок Скорпионов и отправились в море.

— Почему же Питер не улетел? — спросил Джордж.

В ответ Динька снова зазвенела.

— Питер болен, — перевел Леонард. — Его ранили отравленной стрелой, и он не может летать.

— Господи! — воскликнула Молли. — Какой ужас!

— Боюсь, что это еще не все, — продолжал лорд Астер. — Лодка перевернулась, и Питер вместе с остальными мальчиками…

Леонард остановился и взглянул на Диньку. Та ответила несколькими нотами.

— Что, что с ними случилось? — не выдержала Молли.

— Мы не… то есть Динька этого точно не знает. Когда она подлетела к перевернутой лодке, на поверхности остались только пираты. А мальчишек нигде не было.

— О нет! — закричала Молли, зажала себе рот ладонью и уставилась на черные волны. — Значит, мы опоздали…

— Может быть, и нет, — сказал лорд Астер.

Молли подняла на него глаза, наполненные слезами.

— Что ты имеешь в виду?

— Там, под водой, было что-то непонятное, — объяснил Леонард. — Что-то огромное. Динька сама этого не видела, но неподалеку были дельфины. Они сказали Аммму, что это был… Но это звучит очень странно, почти неправдоподобно…

— Так что же это было, папа?

— Железный кит, — сказал лорд Астер.

— Кит? Железный? — переспросил Джордж.

— Так они описали его Аммму: железный кит. А в него были запряжены… — Леонард обернулся к Диньке, та ответила каким-то странным звоном. — Думаю, лучше всего перевести это как «чудовища», — сказал Леонард.

— Чудовища… — повторила Молли.

— Морские змеи, впряженные в железного кита? — усмехнулся Джордж. — Сдается мне, эти дельфины хлебнули грога!

— Похоже, это был какой-то подводный корабль, — возразил Леонард. — Но главное не это. Дельфины говорят, что слышали внутри корабля человеческие голоса.

— Так, значит, Питер может быть там, внутри! — воскликнула Молли. — И он жив!

— Ну, будем на это надеяться, — сказал Леонард.

— А где же этот ки… этот подводный корабль теперь? — спросила Молли.

— Он ушел отсюда более суток назад, — ответил Леонард. — Он движется очень быстро — гораздо быстрее, чем любой корабль. Динька говорит, что Аммм проследил его путь, используя своеобразную эстафету — через дельфинов и иногда через чаек. Кроме того, Аммм отправил нам сообщение в Англию. Они с Динькой рассчитывали дождаться нас здесь. Очень удачно получилось, что мы уже были в пути, хотя все равно опоздали. Нужно немедленно отправляться в погоню. Аммм и его друзья будут указывать нам путь. Динька говорит, что они… А-а, вот они, уже здесь.

Леонард кивнул на воду. Молли с Джорджем посмотрели вниз и увидели узкую улыбчивую физиономию Аммма, мелькающую в кильватере корабля. С ним было еще четверо дельфинов.

— Аммм! — вскричала Молли.

Она тут же перешла на дельфиний язык и приветствовала старого приятеля щелчками и свистом. Аммм ответил ей не менее дружеским приветствием и под конец спросил: «Что, зубы у тебя все еще зеленые?» Молли, несмотря на все свои тревоги, невольно рассмеялась.

— Лорд Астер, — спросил Джордж, — а вы не знаете, куда направился этот подводный корабль?

Лицо Леонарда помрачнело.

— Судя по тому, что говорит Динька, они направляются в Рандун.

— Значит, Питер попал в руки Других, — прошептала Молли. — И к тому же он ранен…

— Да, — кивнул Леонард. — Нельзя терять время!

Глава 22Король Зарбоф Третий

Дышать становилось все труднее. Воздух внутри корабля, который с самого начала был не очень-то свежим, теперь сделался совсем затхлым. Крепко воняло потом мужчин и мальчишек, заточенных внутри… «Сколько же мы здесь?» На самом деле определить это было невозможно. Питер потерял счет времени. Он то проваливался в сон, то снова просыпался на жестком полу своей клетки. Вокруг лежали четверо его друзей. Им не давали ни есть, ни пить. Несколько раз они обращались к солдатам, просили у них воды, но те даже не смотрели в их сторону.

«Ну, по крайней мере, Омбра оставил нас в покое», — думал Питер.

Он не без труда поднял голову и посмотрел сквозь решетку в соседнюю клетку, где, привалившись к дальней стене, сидел Крюк. Лицо пирата было скрыто в тени. Питер не знал, спит он или смотрит на него. Питер отвернулся и заглянул в центр трюма, где под раскачивающейся лампой, которая теперь сделалась еще тусклее прежнего, лежали солдаты — кто на лавках, кто на полу. Они, по всей видимости, спали.

Питер опустил голову на пол, глядя вверх, в темноту, и вслушиваясь в шум воды за бортом странного корабля. И снова провалился в сон.

Примерно через час — а может, и через шесть часов — Питера ткнули в бок.

— Питер! — прошептал Джеймс. — Очнись!

— Чего? — спросил Питер.

— Мы стоим! — сказал Джеймс.

Питер прислушался. И в самом деле, шум воды сменился плеском волн, бьющихся о борт. Корабль слегка покачивался. Питер почувствовал мощный толчок — корабль ударился обо что-то. Пристань? Остальные мальчишки тоже быстро очнулись. Кр