— Ваше высочество, позвольте отвести вас в безопасное место, — взмолился барон, но принц Оттико только отмахнулся:
— Нас разделяет дюжина солдат. Я желаю посмотреть, как падет последний Рассветный Страж.
Крах шагнул вперед, занеся молот. Гаррик старался держаться от него подальше. Отвага изменила ему. Его противник источал такой страх, что по коже побежали мурашки. Если под этой броней и бьется сердце, принадлежит оно не обычному человеку.
— Смерть врагам империи! — взвизгнул какой-то восторженный патриот из числа зрителей, и Крах рванулся вперед.
Гаррик был готов к нападению и отпрыгнул в сторону, когда молот обрушился вниз, дробя каменные плиты. Он хотел рубануть противника по руке, но потерял равновесие, и удар пришелся по доспехам. От резкого движения половины сломанной кости соприкоснулись друг с другом, причинив Гаррику такую боль, что он чуть не лишился сознания. Он отшатнулся; к горлу подступила желчь.
Со стороны зрителей раздались рьяные возгласы:
— Гнусный угреед! Умри, изменник! Мстительница заждалась тебя!
Сквозь багровую пелену боли Гаррик почти ничего не слышал. Перед глазами у него словно возник узкий коридор, с другого конца которого надвигался Крах с молотом наперевес. Внутренний голос побуждал к нападению, но Гаррик сдерживался.
«Дождись его. Дождись…»
Молот обрушился откуда-то сбоку; Крах оказался проворнее, нежели можно было предположить по его размерам. Гаррик припал на одно колено и пригнулся; молот просвистел у него над головой. Тогда он ринулся вперед, метя в щель в доспехах страхоносца. Но Крах перенес вес на другую ногу, и щель сомкнулась раньше, чем Гаррик до него дотянулся. Несмотря на грубость отделки, этот непробиваемый панцирь из ведьмовского железа был сработан на славу.
Следующий удар обрушился сверху, да так стремительно, что Гаррик едва увернулся. Он отпрыгивал взад-вперед, а пол тем временем превращался в крошево из острых каменных осколков. Потеряв равновесие из-за омертвелой руки, Гаррик рухнул назад и врезался в край стола. Тарелки разбились, кушанья полетели в разные стороны, на пол посыпались столовые приборы. Кто-то перегнулся через стол и толкнул Гаррика в спину, навстречу Краху.
Он увидел приближающийся молот и отстранился назад, машинально вскинув меч для защиты. Молот просвистел мимо лица, в считаных дюймах от носа. И угодил прямо в меч, который вырвался из руки Гаррика и отлетел под стол. Какой-то кроданец вытащил его оттуда и поднял вверх под радостные возгласы зрителей.
— Какое несчастье, — усмехнулся принц. — Кажется, ты остался без меча.
Крах неуклюже двинулся на Гаррика. Обессилевший и обезоруженный, тот попытался отступить назад, но ноги ему не повиновались, голова кружилась. Холодная, закованная в броню рука страхоносца схватила его за горло и приподняла над полом. От ее нечистого прикосновения Гаррика объял ужас. Задыхаясь, он беспомощно дрыгался в воздухе. В ушах шумела кровь и отдавались торжествующие крики зрителей.
Мир опрокинулся и закрутился, когда мощный швырок отправил Гаррика в полет через всю залу. Он шлепнулся на стол, перекатился через него, переворачивая кубки и сминая скатерть, и врезался в жаровню на другой стороне. Она опрокинулась, на пол посыпались угли.
Он лежал, отчаянно хватая ртом воздух, изувеченная рука мучительно саднила. Во время падения он сломал по крайней мере два ребра, и каждый вдох отдавался режущей болью. Он умирал, сомнений не было. Но он еще скреб ногтями по полу, ерзал коленями. Еще пытался подняться.
— Воды! Воды! — услышал он чей-то крик. Краем глаза Гаррик заметил пламя: от рассыпавшихся углей загорелся гобелен.
— Мой принц, надобно уходить! — не унимался барон.
— Никто не уйдет, пока не свершится правосудие! — в ярости заорал принц Оттико.
На Гаррика надвинулся Крах — безликая громада темного железа. Гаррик попытался увернуться, но его снова схватили за горло и подняли в воздух.
«Покончи со всем этим, — безмолвно взмолился он. — Покончи со мной».
Но такой милости его не удостоили. Новый бросок, еще выше и дальше, — и он, размахивая руками, влетел в занавешенную нишу в дальнем конце залы. Его накрыла мягкая ткань, а спиной он врезался во что-то немилосердно жесткое. Тьма поглотила его, но ненадолго.
Когда Гаррик открыл глаза, то лежал, запутавшись в зеленом бархатном занавесе, упавшем ему на лицо. Вымокшая ткань источала резкий запах. Голова гудела, основание черепа сводило от мучительной боли. Больше Гаррик не чувствовал ничего.
На него снизошло глубочайшее спокойствие. Не ощущая собственного тела, не в силах даже пошевелиться, простерся он на зеленом бархате, безбрежном, словно море. От последнего удара у Гаррика сломалась шея.
«Вот и все, — подумал он; его сознание очистилось и прояснилось. — Я шел к своей цели и проиграл, но никто не скажет, что я не выложился по полной».
Раздались шаги, медленные и тяжелые. Ткань сдвинулась, и над Гарриком навис Крах. Позади него Гаррик видел, как солдаты тушат огонь, распространяющийся по скатерти. Взгляд Гаррика помутнел, все стало расплывчатым и далеким, словно в какой-то причудливой игре.
Вот принц в окружении вельмож, уговаривающих его уйти подальше от дыма и пламени. Вот генерал Даккен, распростертый на полу в луже крови. А еще — девочка, маленькая девочка в черной мантии с капюшоном. Гаррик не мог сосредоточить взгляд, чтобы рассмотреть ее как следует, но понимал, что девочка наблюдает за ним, зловеще застыв на краю залы.
Гаррик закатил глаза — только ими он и мог теперь двигать. Он лежал среди обломков бочек, спрятанных позади занавеса; из них слуги разливали напитки для гостей. Его тело изогнулось и обмякло среди груды окровавленных лат, а лицо вымокло от пролившегося на него вина. Вина — и чего-то еще, источавшего знакомый резкий запах.
— Хватит резвиться, добей его! — приказал принц.
Крах занес молот, готовясь размозжить череп Гаррику, но тот не смотрел на своего противника. Среди складок ткани он заметил обломок эмблемы: два волка на задних лапах по бокам от раскидистого дерева. Знак амберлинских виноградников.
«На столе у принца будет амберлинское: одна из немногих вещей, которые нравятся ему в нашей стране».
Теперь он узнал запах. Так пахло в амбаре у Мары, когда он наполнял эларитовым маслом эти самые бочки. Его взгляд переметнулся на горящую скатерть и густую прозрачную жидкость, стекающую по ступеням. И тогда Гаррик поднял взгляд на своего врага и торжествующе улыбнулся.
— За Оссию! — прохрипел он.
А дальше были пламя, взрыв — и больше ничего.
ГЛАВА 63
Они спешили по освещаемым фонарем безмолвным переходам, и их лица омрачали воспоминания о том, что произошло недавно, и мысли о том, что предстоит впереди. Столкновение с Тленом умерило их пыл, и Арен стыдился собственной самонадеянности, однако они все-таки одолели страхоносца — благодаря друидессе.
Арен обернулся. Вика поспешала позади всех, опираясь на посох, рядом трусила рысцой Скирда. Поединок с Тленом вымотал Вику, но, выпив снадобья из очередного пузырька, она обрела силы двигаться дальше.
Что за тайное сражение вела она со страхоносцем, пока остальных терзали воображаемые мучения? Вспыхнул ли свет, или Арену пригрезилось? Он знал только, что Вика в одиночку одолела Тлена, заставила его отступить перед ней и испепелила. Она оказалась сильнее, чем гнусное чародейство ее противника. Похоже, Воплощения и впрямь существуют, да еще и держат их сторону. С Пламенным Клинком в руках Арену все казалось возможным.
Они следовали к нижним этажам той же самой дорогой, по которой пришли. Если повезет, Мара предугадает их решение и встретит товарищей у входа в подземелье. Если нет, она направится туда, когда поднимут тревогу, а это наверняка скоро произойдет. Невозможно предсказать, что ждет их в подземелье, но Арен верил: он и его спутники совладают с чем угодно. С ними Пламенный Клинок. Теперь им все по силам.
Они вошли в покрытый сумраком зал, просторный и гулкий, посеребренный лунным светом. Арен шагал первым, за ним следовали остальные: Граб, чьи глаза сверкали мрачным воодушевлением; пугливо озирающаяся Орика; Харод, как всегда невозмутимый; рядом тяжело брела Вика, возле нее трусила Скирда. Фен держалась холодно, но Арен все равно не мог удержаться, чтобы не поглядывать на нее. Последним шел Кейд, держа фонарь и стиснув челюсти.
Двигаясь гуськом, они уже достигли середины зала, когда из глубины крепости донесся оглушительный грохот и Хаммерхольт содрогнулся. Пол заходил ходуном, с потолка посыпались куски каменной кладки, заставив путников жаться к стенам. Но и стены шатались. Огромные трещины черными молниями прорезали кладку.
Наконец наступила тишина, которую нарушало лишь испуганное дыхание людей и отчаянный лай Скирды, щерившейся в пустоту. Все вокруг заволокло пылью, а сверху послышался долгий зловещий скрежет. Путники подняли взгляд на потолок, внезапно осознав, какая тяжелая каменная громада нависает над ними. Издалека доносились приглушенные крики.
— Он сделал это, — выдохнул Арен с ужасом и восхищением. — Клянусь тенями, он сделал это!
Где-то высоко раздался глухой грохот обвалившихся камней, и стены содрогнулись. Грохот повторился, уже ближе, потом разразился снова, оглушительный, словно во время светопреставления.
— Бежим! — вскрикнула Фен, и все кинулись к выходу. Потолок треснул, извергнув поток камней и пыли. Арен споткнулся и растянулся на полу, выронив Пламенный Клинок. Едва юноша потянулся за ним, по руке ему ударил камень, и он быстро ее отдернул, прикрыв голову в тщетной попытке защититься от осыпающейся кладки. Все его чувства потонули в оглушительном рокоте. Ему оставалось только съежиться и ожидать, пока решится его судьба.
Грохот прекратился так же внезапно, как начался; в ушах у Арена стоял звон. Он поднял голову и поморгал, избавляясь от пыли в глазах. Камни перестали падать, а он каким-то образом остался жив.