На этот раз Кора осталась позади нее. «Мы не подруги. Поняла.»
Все это даже заставило ее скучать по Кэллону. Хоть он был резок так же, как и другие, но, по крайней мере, оказался отзывчивым.
– Ваш лес прекрасен.
– Это не наш лес. Это общий лес.
Подол ее розового платья волочился за ней по земле, задевая короткую траву и цветы.
«И все же не мой.»
– Куда пойдем для начала?
– На рынок.
На запястьях ее рук, которые так и остались сложены в замок, красовались браслеты из нанизанных на нитки бусин. В тишине она скользила вперед, словно статуя.
Они прошли чуть дальше и увидели впереди домики на деревьях. Эльфы стояли на своих балконах, поливали цветы в горшках и кормили птиц. При появлении Коры они бросали свои занятия, чтобы поглазеть, но спустя мгновение отводили пристальные взгляды и возвращались к домашним делам.
Кора никогда еще не чувствовала себя настолько нежеланной гостьей.
Наконец они пришли на рынок, где на деревянных столах были выставлены различные фрукты, одежда, цветы и украшения. Здесь было несколько мест для трапезы, где эльфы сидели все вместе, наслаждались чашечками чая и кофе.
Они о чем-то беседовали, но слов было почти не слышно.
Повсюду царила тишина. Все говорили приглушенными голосами, как будто крались по темноте, желая остаться незамеченными. Из-за этого поляна была наполнена пением птиц и казалось, что лес необитаем.
– Здесь так тихо.
– У эльфов замечательный слух. Нам не нужно говорить громко.
– Не то слово.
– И мы стараемся как можно меньше нарушать природу леса.
Большинство женщин носили платья и украшали прически цветами. Мужчины были одеты в штаны и свободные рубашки, как и Кора. Почти все ходили босиком. Каждый эльф был подтянутым и сильным – и у мужчин, и у женщин были рельефные, мускулистые тела.
– Как вы покупаете вещи?
– Покупаем?
Альфреда остановилась и оглянулась через плечо, нахмурив брови.
– Мы ничего не покупаем. Это означает, что человек, у которого ты что-то покупаешь, владел этой вещью до тебя.
Неужели ее вопросы и правда были настолько глупыми? Самой ей так не казалось.
– Так… вы просто их берете?
Эльфийка полностью развернулась и с явным раздражением посмотрела на Кору.
– Мы делимся.
Она указала на прилавок с фруктами.
– Хельда каждый день ходит в лес, собирает плоды и приносит их сюда, чтобы все могли ими насладиться.
Женщина подошла к столу с цветами, за которым стоял мужчина.
– Аэрин поступает так же – он приносит цветы своим собратьям. Ты можешь взять то, что тебе нужно, но не более.
Она снова двинулась вперед.
– Уверена, тебе этого не понять.
Следовавшая за ней Кора закатила глаза.
– Знаешь, я хороший человек. Если бы ты дала мне шанс, то поняла бы это.
– Каждый человек, что я встречала, был каким угодно, но только не хорошим…
– Ну, я только наполовину человек.
– Плохой лишь наполовину – это еще не хороший.
Кора была довольно толстокожей, и ее почти невозможно было обидеть, но в конце концов в ее броне начали образовываться трещины.
Ее провели мимо дерева королевы – у подножия находился ее личный зал, в котором размещалась комната для совещаний, а на самой вершине дерева расположился – как решила Кора – ее собственный домик, откуда она могла видеть все, что происходило внизу.
Тропа, образованная двумя рядами живых изгородей и деревьев по обе стороны, вела на еще одну поляну. И куда бы она ни взглянула, повсюду на деревьях были домики.
– Сколько эльфов живет в этом лесу?
– Тысячи.
– И у каждого есть свой собственный домик на дереве?
– За исключением супругов и семей.
Кора видела только взрослых, ни одного ребенка.
– А в лесу много детей? – спросила она.
– Нет. Дети – редкость.
– Почему?
– У леса ограниченное количество ресурсов, а мы почти бессмертны. Если мы будем размножаться, то истощим ресурсы, лес не справится с такой нагрузкой, и все, чем мы дорожим, будет разрушено. Изредка дети рождаются, но обычно это происходит в королевских семьях кланов.
– Здесь есть кланы?
– Да, и все же мы один народ.
Они подошли к другой поляне, другому рынку, и здесь было еще больше деревьев и эльфов. Но Альфреда прошла мимо, и, оставив позади цивилизацию, они долго шли по лесу.
Кора следовала за ней, хоть и не понимала, куда они направляются.
По обе стороны тропинки тянулись скалы, а деревья были такими густыми и высокими, что они с Альфредой полностью находились тени. Где-то вдалеке мелодично журчала вода. На стволах некоторых деревьев рос мох. Крики птиц стихли.
Казалось, в этом месте невозможно было испытывать гнев. Все негативные эмоции отступали, словно боль усталых мышц во время массажа. Здесь трудно было оставаться в расстроенных чувствах. «Это лучший способ справиться с гневом.»
Они вышли из-за деревьев на большую поляну.
В стороне от всех деревьев располагалось здание размером с замок.
Кора недоверчиво моргнула.
– Большой зал, – сказала Альфреда и пошла через поляну. Ее осанка была такой прямой, что светлые волосы женщины почти не колыхались.
– Он… большой.
– Этого достаточно, чтобы всех нас вместить во время ураганов.
– Почему он так далеко от всего остального?
– Это единственное место, где есть так много свободного пространства.
– Но вы, наверное, срубили немало деревьев, чтобы его построить…
Альфреда на мгновение обернулась, а затем подошла к большим, украшенным резьбой двойным дверям из различных пород дерева. На них красовались спирали, цветы, виноградные лозы. Белки, птицы, фрукты и ягоды.
– Мы собираем поваленные деревья в лесу. Их было достаточно, чтобы возвести Большой зал.
Она подошла к дверям и кончиками пальцев указала на различные породы дерева.
– Береза. Сосна. Клен. Все это – дары леса.
– Должно быть, потребовалось очень много времени, чтобы найти достаточное количество поваленных деревьев…
– Да.
Сцепив руки, Альфреда уставилась на Кору с той же едва уловимой враждебностью.
– Но то, что тебе кажется долгим сроком, для эльфа лишь мгновение.
Она открыла двойные двери и жестом пригласила Кору войти.
Они поднялись по деревянным ступеням и оказались в Большом зале. Внутри, как и снаружи, отделка была выполнена из разных пород дерева. И здесь тоже все было украшено резьбой. Должно быть, на это ушли годы.
Двери за ними закрылись, и Альфреда снова пошла вперед.
В отличие от домиков на деревьях, здесь окна не были просто отверстиями в стенах. Здесь они были застеклены и могли защитить от непогоды. Внутри главного зала стояли ряды длинных столов, с потолка свисали люстры со свечами. У противоположной стены стоял камин.
«Удивительно, что они сжигают дрова»…
– А вот и оранжерея.
Она указала на большую комнату, стены которой были сделаны полностью из стекла. Там цвели томатные лозы, маргаритки обращали свои бутоны к солнцу, а среди зреющих фруктов и овощей были даже те, для которых еще не наступил подходящий сезон.
– А часто здесь бывают ураганы?
– Не слишком. Но когда они случаются, всем приходится тяжело.
Альфреда повернулась и направилась в библиотеку.
– Здесь мы храним нашу историю, наши знания. Здесь можно узнать об истории кланов.
Она указала на имена, вырезанные на нескольких полках.
Тобиас
Риверглэйд
Рэйвен
Маунтин
– Всех эльфов можно разделить на четыре клана?
– Нет. У некоторых эльфов нет кланов.
Она перешла к другой книжной полке.
– Здесь ты найдешь учебные пособия по растениям, цветам, садоводству и подобным вещам.
Она прошла мимо следующей книжной полки, проигнорировав ее.
Кора прочла, что было на ней написано.
«Магия».
«Интересно.»
Они двинулись дальше, к противоположному концу помещения.
Вся задняя стена была сделана из стекла, и через него был виден край обрыва и лес за ним.
Кора замерла, не в силах осознать масштабы леса, всю его глубину, его зелень.
– Это… это все Эден Стар?
Альфреда кивнула.
Перед утесом раскинулся луг, поросший оранжевыми маками, которые колыхались от легкого ветерка.
В этом было что-то такое, что приковало внимание Коры. Не в силах отвести взгляд, она смотрела, осознавая, что никогда в жизни не видела ничего более прекрасного.
Альфреда, казалось, это поняла, потому что продолжала молчать. Она тоже наслаждалась видом.
Альфреда повела ее обратно на главную поляну, к рынку.
Слева от тропинки находилась каменная арка. Арка сразу приковывала к себе внимание – это было строение полукруглой формы, которая не встречалась в природе. В верхней части располагалось множество символов, которых она раньше не видела. Тропинка за аркой вела в густой лес, и невозможно было разглядеть, что находится впереди.
– Что это?
Альфреда продолжала идти вперед не оглядываясь. Она даже не уточнила, о чем говорит Кора, – это было очевидно.
– Дорога на кладбище.
Должно быть, оно совсем небольшое – учитывая, что эти существа бессмертны.
– Тебе туда нельзя.
Продолжая идти следом, Кора нахмурила брови.
– Почему?
Альфреда продолжала идти вперед и долго не отвечала.
– Просьба королевы. А я уважаю просьбы нашей королевы.
Через несколько минут они вернулись на рынок, мимо которого проходили в начале своего пути.
Альфреда снова повернулась лицом к Коре.
– Наша экскурсия завершена. Теперь ты знаешь, как устроен Эден Стар. Чтобы исследовать всю глубину этого леса, нужно время, так что не торопись. Наши тропы ведут к водопадам и рекам, к неизведанным лугам, горам и пещерам. Постепенно ты откроешь все это для себя.
Итак, она могла ходить куда угодно, но не на кладбище. Интересно.