Пламя теплится — страница 38 из 63

— Лучше бы склады вычистили, чем шляться да попрошайничать, — фыркнула Хедда. — Тоже мне — мужики…

— Мы не просим милостыни! — неожиданно выкрикнул Абель. — У нас нет иного выхода, — добавил, уже тише.

— Ну да, охотно верю, — сплюнула Хедда.

* * *

— Даже не знаю, — задумчиво протянула Марна. — Очень заманчиво. Но… нереально, что ли…

Община почти всем составом собралась в машинном зале. Абеля, который уже при всех пересказал то же, что говорил в овраге, — увели. От него больше ничего не зависело. Теперь следовало обсудить услышанное, принять решение.

— Чтоб я сдох! Он точно прав в одном — жрать нам будет нечего, — сказал Гракх. — Нам уже сейчас приходится экономить. А что будет через неделю, через две?

— А как же охота? — послышался громкий возглас Хедды. — Вы тут все словно неженки из древних городов. Те, если бы не покупали еду в магазинах, тоже протянули б ноги. Но ведь как-то люди жили и до магазинов, до заменителей пищи.

— И много ты наохотилась? — спросил Кэр.

— Я и ходила всего раз, — фыркнула Хедда.

— Видела следы, лёжки, помёт? — не отставал эрсати.

— Не видела, — с выражением оскорблённой невинности ответила женщина. — Поступайте, как знаете. Я — против!

— Кто что ещё думает? — спросила Марна.

— У нас ведь нет выбора, — тихо проговорила Дезире. — И мы это сами знаем. Охота — очень хорошо. Но что, если он говорит правду? Что, если на западе действительно остались нетронутые склады?

— А что, если это ловушка? — предположил Кэр. — Нет, я в неё не верю, но всё же.

— И что с нас взять? — развела руками Дезире.

— Да хоть бы тебя, — хохотнул Гракх. — Девицы, знаешь ли, всегда в ходу…

Девушка скривилась.

— Хилки! — закричала она. — Что ты думаешь насчёт всего этого?

Старик стоял у встроенного в стену огромного передаточного механизма и что-то в нём рассматривал. Он обернулся на окрик, задумчиво погладил хорька.

— Хилки и Браксус устали. Они хотят тёплый дом и немножко вкусной еды. Да. Красивая девочка была добра к нам. Мы пойдём за ней.

Дезире залилась румянцем.

— Что ж, похоже, мы приняли решение… — Марна обвела собравшихся взглядом. — Тогда выходим завтра, рано утром. Сегодня собираемся и заколачиваем в зале все окна и двери. Мало ли, может, придётся вернуться. Не хотелось бы встретить тут новых жильцов…

* * *

Абель ван Рейн уверенно вёл доверившихся ему людей. Он то и дело оборачивался, заговаривал, с воодушевлением рассказывал, какие радужные впереди ожидают перспективы. Его слова большей частью пропускали мимо ушей. Поняв, что опасаться нечего, он почти не закрывал рот. Единственным своим слушательницам — Дезире и Ани — Абель поведал о тех землях, где теперь проходила община. Оказалось, что это была уже не Германия, а Нидерланды. Что когда-то она славилась своими цветами, а ещё весьма свободными нравами. Что люди со всего мира стремились попасть в неё, чтобы попробовать в специальных кафе специальное, только здесь подаваемое угощение. Что это было за угощение и почему его не подавали в других местах — мужчина не знал.

Ещё он сказал, что всего через несколько часов все они окажутся уже в другой стране — Бельгии. Дезире только удивлённо хлопала глазами, не понимая: как может клочок земли, который легко пересечь за день, быть целым государством? Зачем вообще все эти деления, если люди жили бок о бок? Тем более, насколько она знала, раньше Европа была заселена очень густо. Получалось, что на каждом таком клочке придумывались свои законы, свои праздники, был свой язык. Очерчивались границы, ставились посты и заслоны. Но чем тогда могли отличаться живущие по соседству люди? Что им было делить, что прятать?

Это теперь, понятное дело, не хватает еды, оружия, медикаментов. Всё надо вырывать с кровью. Никто не поделится столь ценными ресурсами. Но неужели так было всегда? Неужели так будет всегда?! Думать о плохом не хотелось, однако мрачные мысли сами лезли в голову. Ведь если бы всё было хорошо, то почему началась война? Девушка понимала, что задаёт глупый и, скорее всего, мёртвый вопрос, на который никогда не получит верного ответа.

Она никогда не читала исторических книг, все её знания и предположения основывались на когда-то услышанных россказнях. Не рассказах — именно россказнях. И кто бы мог сказать — насколько они верны? Обратись она к Кэру, тот, возможно, и поведает ей известную ему правду. Но первой заговорить с эрсати? А тем более о чём-то его попросить? Нет!

* * *

— Вот мы и дома, — с облегчением выдохнул Абель.

Путники стояли у подножия моста. Вернее сказать — того, что осталось от некогда массивного сооружения. Бетонные опоры, высотой примерно от двух до десяти метров, покосились и потрескались, но всё ещё стояли. Они располагались попарно и шли по нарастающей, поднимаясь всё выше. Пролёты же большей частью рухнули, оставив после себя лишь поросшие мхом груды мусора.

— Чтоб ты сдох, старик! Куда ты нас завёл? — осматривая руины, спросил Гракх.

— Вы всё не так поняли, — поспешил оправдаться Абель. — Посмотрите вон туда, — он указал рукой в сторону.

Несмотря на то что солнце уже скрылось за горизонтом, сумерки не успели вступить в свои права и превратить мир в пристанище теней. В нескольких сотнях метров вниз по откосу виднелись кубические постройки. Отсюда они больше всего походили на скопление ржавых ящиков, стоящих в окружении одиноко торчащих металлических остовов.

— Так бы сразу и говорил, — растаял Гракх. — Неужели сами построили?

— Куда там, — невесело хмыкнул Абель. — Хотя, пока всё привели в божеский вид, потратили уйму сил. Здесь планировался сборочный конвейер для каких-то автомобилей. Достроить не успели, но несколько корпусов возвели. Их мы и используем. Но что я — всё сами увидите. Идём.

Посёлок встретил путников тишиной. Однако он не был заброшен. Глаз без труда выискивал признаки, указывающие, что место всё ещё обитаемо. Это и свежие кострища, и многочисленные следы в пыли, и даже сохнущее на натянутой между двумя деревьями верёвке бельё. Внимание привлекали два двухэтажных здания. Их, без сомнения, переделывали под свои нужды уже после войны. Обшитые толстыми листами металла стены, закрытые арматурой окна, подобие перевитых колючей проволокой крепостных зубцов на крышах. Окон вообще оказалось мало. По всей видимости, те, до которых можно было легко добраться с земли, заварили наглухо, оставив лишь несколько, расположенных на втором этаже. Да и те больше походили на бойницы.

Гракх уважительно покачал головой. А вот Кэр даже не взглянул на превращённые в крепости здания.

— Похоже, нападение вас ничему не научило, — скривился он, уставившись на колышущийся под порывами ветра внушительных размеров бюстгальтер. — Или, напротив, — используете его для устрашения?

Абель замялся и, как показалось Дезире, смутился.

— Женщины… — только и сказал он.

— Так где все? — спросил Кэр.

Вместо ответа Абель засунул в рот грязные пальцы и засвистел. Свист состоял из чередующихся длинных и коротких звуков.

— Морзянка? — состроив брезгливую гримасу, спросил Кэр.

— Знаток? — вопросом на вопрос ответил Абель.

— Нет, слышал пару букв. Так я прав?

— Снимаю шляпу. Всё правильно.

Их диалог был прерван ответным свистом. Он донёсся с крыши одного из зданий. Затем над зубцами поднялась человеческая фигура, помахала рукой. Человек был облачён в грубый, но хорошо подогнанный по фигуре защитный костюм, бронежилет и скрывающую лицо маску. В руках он держал винтовку с оптическим прицелом. Маска и костюм были грязно-коричневого цвета и вполне могли скрыть своего обладателя среди камней или пожухлой травы.

— Нас признали, — улыбнулся Абель. — Милости прошу домой…

* * *

Их приняли настороженно, но весьма радушно. Местных жителей оказалось почти тридцать человек. В основном — женщины и дети. Мужчин всего пятеро. Стариков не было видно вовсе.

— Всё случилось две недели назад. Ночью, — рассказывал местный староста — усталого вида, седовласый, со свежим шрамом через всё лицо человек. Звали его Петром. — Тогда в нашем распоряжении было до сорока хорошо вооружённых и обученных стрелков. Каждый знал своё место на случай нападения, каждый имел личное пристреленное оружие. Это не то, что ваши обрезы. Одних снайперских винтовок было четыре штуки. И не какой-нибудь самопал, а заводские: Keppeler KS-V. Отличное оружие для нашей глуши!

— Не помогло? — скучающим голосом спросил Кэр.

— Нет. Этого оказалось недостаточно. Знаете, мы ведь предвидели нечто такое. Готовились. А оказалось… — он вздохнул, ненадолго замолчал. — В общем, атака случилась ночью.

— Проспали? — снова спросил Кэр.

— Нет, в том-то и дело — часовые подняли тревогу вовремя. Те гады ещё только на подступах были — у развязки.

— Вы же тут как у бога за пазухой, — удивился Кларк. — Можно было даже не высовываться в темноте — отсидеться до утра. А там уж, как в тире…

— Можно было… — в очередной раз вздохнул староста. — Мы бы их и ночью перестреляли, если бы были в себе…

— Перепились что ли? — хохотнул Гракх.

— Нет. У нас с этим строго. Всё, что случилось в ту ночь, можно описать, как общее помешательство.

— С ума сошли? — спросил Кларк, всматриваясь в лицо Петра, словно ожидал увидеть в нём признаки безумия.

— Да ты не смотри, — дёрнул располосованной щекой староста, — всё прошло уже к утру.

— Может, хватит загадок? — не выдержала Марна. — Давай по существу, любезный.

— По существу? Хорошо… Сколько их было — я не знаю. Что им было нужно — я не знаю. Кто они такие — я не знаю.

— Очень ценные сведения, — не выдержал Кэр.

— Но… — Пётр не обратил внимания на реплику эрсати. — С ними был маг — и в этом я уверен!

— Маг? Здесь? — в голосе Марны звучало недоверие.

— Именно. Я не знаю, что он с нами сделал. Но ещё до того, как мы или они открыли стрельбу, — на нас что-то нашло. Не могу говорить за всех, но лично я почувствовал сильнейшее чувство паники. Его сложно описать словами. Никогда раньше ничего подобного я не ощущал. Это если бы собрали все страхи в один комок, раздули его до размеров горы и потом засунули тебе в голову. Самые сокровенные и дикие фантазии исказились до неузнаваемости и переплелись с ожившими ночными кошмарами.