Пламя теплится — страница 56 из 63

Голос был знакомым. Но не просто знакомым, а пугающе узнаваемым. Его обладатель не должен, не мог находиться здесь! Абель икнул и забился ещё сильнее.

— Выруби его…

Слова прозвучали как приговор. И он тут же был приведён в исполнение.

* * *

— Чтоб я сдох, он точно жив?

— Жив.

— А что же тогда выглядит как дохляк?

— Кулак большой, голова маленькая…

Абель с трудом разлепил веки. Голова раскалывалась, перед глазами плавали разноцветные круги, но стоящих над ним он узнал сразу.

— О, очнулся! — осклабился Гракх. — Ты, гадёныш, почему не сдох?

Абель не понял вопроса, но переспросить, да и ответить не мог — рот был намертво чем-то забит. Пошевелиться тоже не получилось. В тело врезался металл толстой проволоки.

— Я спрашиваю, почему ты не сдох там, в городе? Когда твой рыжий дружок ножку распорол.

— Может быть, кляп вытащим сначала? — предложил Кэр.

— Орать будет.

— Не будет, — пробасил вурст, доставая из поясных ножен нож.

Глаза Абеля вылезли из орбит.

— Испугался, — злорадно проговорил Гракх. — Рурк, отрежь ему ухо. Зачем такому уроду два? А чтобы не мусорить, он его сожрёт.

Вурст медленно опустился на колено. Его огромный нож казался Абелю настоящим мечом.

— Левое или правое? — спросил Гракх, глядя на корчащегося предателя. — Давай так: я буду указывать, а ты кивнёшь, с каким тебе не жалко расстаться.

Абель забился в стягивающих его путах, подобно обезумевшей гусенице. О головной боли он забыл думать, сосредоточив всё внимание на опасно приблизившемся клинке.

— Где Марна и все остальные, кто пришёл с нами? — мягко спросил Кэр.

Абель замотал головой, как мог, пожал плечами.

— Я думаю, что оба… — скорбно сказал Гракх.

Холодная сталь коснулась правого уха.

Абель изогнулся так, словно в его теле не осталось костей. На впивающуюся в кожу проволоку он не обращал внимания. Вместо членораздельных звуков из горла вырывалось лишь мычание.

— Я же говорил, надо было брать колючую проволоку, — вздохнул Гракх.

— Мне кажется, что он хочет с нами поговорить, — сказал Кэр. — Хочешь же?

Абель перестал биться и с готовностью закивал головой.

— Говоришь шёпотом. Отвечаешь чётко. Иначе — смерть, — пробасил Рурк и сместил лезвие ножа к самому его горлу. Немного надавил. Казалось, что Абель даже дышать перестал.

Гракх одним движением вытащил кляп. Крика не последовало.

— Где Марна и все, кто пришёл с нами? — повторил вопрос Кэр.

— Они и ещё двое внизу, в пещерах. Сегодня время кормёжки, — затараторил Абель.

— Кормёжки кого? И кто эти двое?

— Двое — это те, кто пришёл до вас. Вот с ним, — он указал на вурста. — А кормёжка… мы называем их стражами. Они живут в пещерах под заводом и защищают нас.

— Так, — голос эрсати сделался напряжённым. — Теперь только факты, без отступлений. Кто это, как выглядят и на что способны? Где их найти, как убить? И самое главное — как освободить наших?

— Мы считаем, что раньше это были обычные грайверы, но под действием излучения генератора с ними что-то произошло. Они зачем-то покинули Генк и обосновались под заводом. Когда мы пришли сюда, то не знали о них. А потом начались нападения. Многие погибли, прежде чем нам удалось с ними… договориться. Всё это время генератор работал. Они стали больше, сильнее, умнее. Теперь у нас с ними… — он ненадолго запнулся, — взаимовыгодное сотрудничество. Они охраняют нас — мы кормим их.

— А сами они не умеют жрать? — спросил Гракх.

— Им достаточно питаться раз в три месяца. Остальное время они спят. Не надо никуда ходить, не надо охотиться.

— Как собаки?

— Вроде того, только эффективнее.

— Все наши живы? Они все внизу? — спросил Кэр.

Абель замялся, за что тут же получил чувствительный укол. За отворот свитера скользнула струйка крови.

— Не все… не все живы. Я не знаю, как всё случилось. Я же ходил с вами…

Гракх демонстративно сплюнул, но промолчал.

— Когда вернулся, немного расспросил. Мне рассказали…

— Говори! — процедил эрсати.

— С вами был старик, его вроде как застрелили. Ещё тяжело ранили какую-то из ваших женщин. Она вскоре умерла. Больше не знаю. Остальные должны быть внизу. Клянусь!

— Какая женщина умерла? — было хорошо видно, как эрсати пытается скрыть терзающие его эмоции.

— Не знаю, не помню её имени. Грубая, ругалась часто…

— Хедда?

— Говорю же — не знаю!

— Хорошо, говори дальше, — Кэр еле заметно расслабился.

— А что дальше? Убить их сложно. Грайверов вы уже видели, а эти вдвое больше. Сила, ловкость, живучесть — всё возросло.

— Рурк, ты как? — спросил Кэр.

— Уговор в силе.

— Значит так, Абель ван Рейн, сейчас ты проведёшь нас в эти пещеры. Проведёшь тихо и аккуратно, не поднимая паники. Это ясно?

Последовал утвердительный кивок.

— Если всё сделаешь правильно, то обещаю: как бы мне ни хотелось тебя придушить, ты будешь свободен и сможешь отправляться на все четыре стороны. Это тоже ясно?

Снова кивок.

— Охрана, вооружение?

— Да. Обычно двое, но сегодня трое. Вооружены «Узи».

— Вход?

— Я показывал. Там, где генератор.

— Твои шансы выжить растут, Абель ван Рейн. Если всё это правда.

— Клянусь — правда!

— Хорошо. Гракх, кляп! Кларк, подъём!

Из темноты показалась сильно прихрамывающая фигура. Зарккан с видимым удовольствием запихал кусок тряпки обратно Абелю в рот. Вурст поднял того на ноги, быстро распутал проволоку. Несчастный предатель скривился и застонал от прилившей к конечностям крови. Ноги его подкосились, но упёршийся в спину нож Рурка заставил собраться с силами.

— И ещё, — Кэр положил руку Абелю на плечо. — Я помню про ваших снайперов. Не надейся подставить нас под их пули. Он, — эрсати указал на вурста, — прирежет тебя, даже если ему вышибить мозги.

— Веришь? — Рурк оскалился не то в улыбке, не то просто желая напугать. Как бы то ни было, но Абель сглотнул и закивал.

* * *

Возможно, им повезло, а быть может, Абель действительно честно исполнял уговор и избегал пристреленных участков. До вчерашнего блиндажа они добрались минут за двадцать. Большую часть пути пришлось ползти. Особенно трудно было Рурку. С его крупной неповоротливой фигурой спрятаться от вездесущих взглядов снайперов оказалось непросто даже почти в кромешной темноте. Тем более что шанс получить внезапную пулю не исчезал ни на мгновение.

То перебежками, то крадучись или ползком, но им удалось добраться до уже знакомой Кэру металлической двери. К ней вела небольшая лестница в несколько ступеней.

— Попроси открыть, — прошептал на ухо Абелю эрсати. — Он пойдёт с тобой.

Рурк, распластанный на земле, обхватил шею предателя рукой, вытащил кляп. Ладонь наёмника была такой большой, что полностью обхватила тонкую шею, словно она принадлежала цыплёнку. От нехватки воздуха Абель широко распахнул рот.

Так и волоча Абеля рядом, вурст медленно, стараясь не издавать ни звука, пополз к двери. Кэр следовал за ним. Если сейчас что-то пойдёт не так, то избежать шума будет практически невозможно, а это означало провал всей затеи, а как следствие — смерть. И для них самих, и для тех, кто нуждался в помощи, сидя под землёй в окружении чудовищ. Эрсати заставлял себя верить, что время ещё не упущено.

Незамысловатый условный стук нарушил тишину.

— Кого там принесло? — раздался из-за двери недовольный голос.

— Это Абель, открывайте, пока я воспаление лёгких не подхватил!

Эрсати с удивлением отметил, что голос предателя звучит весьма натурально и убедительно, словно и не маячил у его лица металл боевого ножа.

— А какого ты припёрся? Ты же даже не в наряде сегодня.

— Не знаешь старосты? Поднял посреди ночи. Иди, говорит, проверь нижнюю «столовую». Забыли они у одного из пленников сумку какую-то. Боятся, что и её сожрут. А я ходи, проверяй. Ну, будешь открывать, или мне обратно идти?

За дверью послышались неторопливые шаги.

— Какая к чертям сумка?! Там такая драчка намечалась. Держу пари…

Дверь отворилась, и говоривший умолк на полуслове, вскидывая пистолет-пулемёт. Отбросив Абеля в сторону, в открывшийся проход рванулся Рурк. Кэр еле успел подставиться под дверь, не давая ей полностью распахнуться и удариться о бетонную стену. Следом к двери свалился Кларк.

В открывшемся, хорошо освещённом коридоре было двое. Вурст одним движением руки отбросил наставленное на него оружие, и тут же тяжёлый кулак врезался в лицо незадачливого охранника. Коротко вскрикнув, тот повалился на пол. Второй охранник и вовсе не успел среагировать. Его голова дёрнулась, запрокинулась. Широко распахнутые глаза светились угасающим непониманием. В центре лба торчал нож Рурка.

— Быстро! — зашипел Кэр, толкая перед собой Абеля. Тот был бледен, но сопротивляться не пытался. За ними ковылял Кларк.

Ввалившийся, как торнадо, Гракх с силой захлопнул дверь, судорожно ухватился за рукоятку поворотного механизма, призванного, судя по всему, управлять щеколдой. Два оборота — и металлический скрежет показал, что дверь заперта.

— Где третий?! — примериваясь к рукоятке трофейного «Узи», спросил Кэр.

— Должно быть, внизу. Кто-то всегда следит за процессом кормёжки.

Гракх поднял второй пистолет. Проверить тела мёртвых охранников было минутным делом. К каждому «Узи» нашлось по два дополнительных магазина.

— Ну, что, веди нас дальше, Абель ван Рейн, — сказал Кэр.

— Эй, я прошу прощения, — тяжело дыша, перебил его Кларк. — Но я не смогу спуститься. Проклятая нога! Я её почти не чувствую.

— Чтоб я сдох! — Гракх скривился, словно съел что-то очень противное. — Тебя же спрашивали, сможешь ли идти. Нет! Я пойду, я смогу! И куда теперь тебя девать? Нянчиться оставаться?

— Я, по-твоему, специально тут разлёгся?! — вспыхнул Кларк. — По-твоему, я сам себе ногу разодрал?! Если бы Эрик не впал в ступор, то мы бы легко покинули город. Нет, надо было ему начать полить по этим тварям. Я же пытался его образумить, пытался… Нет, он как баран — упёрся и не с места. Что мне было делать?! Бросить его?! — слова становились всё менее разборчивыми, речь наполнялась всхлипываниями.