Планета душителей — страница 7 из 26

Иветта с минуту раздумывала над словами брата. Во время последнего задания, когда они разоблачили всегалактическую преступную организацию Бастарда Баньона, претендовавшего на Трон, брат и сестра выступали в роли Карлоса и Кармен Веласкесов, двух нуворишей изгнанных с Пуританин. Веласкесы представляли собой настоящую пародию на богатство и роскошь — их диковинные наряды стоили баснословно дорого, а деньги они тратили не считая. Среди сдержанной роскоши планеты Алгония эта парочка выделялась, как сверхновая среди россыпи звезд.

Тогда у них имелись основания для того, чтобы разыгрывать этот спектакль. Приближался день, когда Баньон мог начать действовать и надо было как можно скорее обезвредить его. Поскольку у д’Аламберов не было ни одной зацепки им самим пришлось стать наживкой на крючке. На наживку, как и ожидалось, клюнули. Сравнительно мелкая рыбешка, попавшаяся на крючок, в конечном итоге позволила им ликвидировать всю организацию заговорщиков.

Однако Жюль был прав — прежняя Кармен не годилась на роль жертвы, за которой стали бы охотиться убийцы с Весы. Расфуфыренная и надушенная, она привлекла бы к себе внимание даже на этом богатейшем спутнике. И ее внезапное исчезновение было бы тут же замечено, а ведь именно этого старались избежать бандиты. Решено было внести в образ «приманки» кое-какие изменения.

И изменения были внесены, да еще какие. Прежняя Кармен была женой-сорванцом, нынешняя — спокойной, разумной вдовой. Прежняя носила платья, открывавшие тело настолько, насколько позволяли местные законы, нынешняя — одежду элегантную и скромную — не слишком вызывающую и не такую, какую носят почтенные матроны, а призванную тонко намекнуть, что под ней скрывается красивая женщина. Прежняя Кармен с головы до ног была увешана сверкающими драгоценностями; новая надевала две-три «безделушки», не больше, чтобы подчеркнуть элегантность костюма, а не входить с ним в противоречие.

«Императрица Ирен» была одним из новейших и самых роскошных звездных лайнеров, бороздивших космические просторы и самым подходящим средством передвижения, которое могла бы выбрать для увеселительного путешествия на Весу такая особа, как Кармен Веласкес. Ее апартаменты были просторными, с плюшевыми коврами и драпировками, огромной кроватью и ванной, размером превосходившей кровать. Хотя весь лайнер, за исключением некоторых участков, находился под давлением в 1 G искусственной гравитации, по просьбе Кармен в ее апартаментах гравитация была повышена до 3 G. Поскольку подразумевалось, что Кармен — уроженка Пуританин — мира с тяжелой гравитацией, созданного религиозными фанатиками, покинувшими ДеПлейн, — в ее просьбе о повышении гравитации не было ничего особенного.

Путешествие с Земли на Весу должно было занять десять дней и с первого дня Кармен поставила себя как одну из самых значительных личностей на борту. Она постоянно получала приглашения отобедать за столом капитана. А когда пронесся слух о том, что она вдова, мужчины наперебой стали приглашать богатую и прелестную даму на многочисленные мероприятия и развлечения. — Иветта просто купалась в их внимании. В конце концов, не было такого закона, который гласил бы, что опасное задание должно быть еще и нудным.

На пятый день путешествия Иветта познакомилась с совершенно очаровательным молодым человеком с планеты Ларго. Его звали Дак Леман, он был промышленником и олицетворял тот тип, что в представлении большинства девушек был воплощением мужчины их мечты. Даку было чуть за тридцать, зрелость сочеталась в нем с мальчишеским энтузиазмом. Он был искушен в светских манерах и мог поддержать разговор на любую тему. Что было еще важнее — он знал цену умению слушать других. Когда Дак находился в обществе женщины, та всегда чувствовала, что его внимание полностью отдано ей. В большей мере и поэтому он стал кумиром всех дам на борту. Совершенно естественно, что два самых привлекательных пассажира лайнера сразу же потянулись друг к другу.

В тот день Дак пригласил Иветту на обед и прелестный агент СИБ уже предвкушала восхитительный вечер. За обедом Дак предоставил Иветте большей частью говорить самой, против чего та не возражала, поскольку это давало ей возможность поупражняться в отработке своей легенды и отточить ее для Весы. Иветта сообщила своему спутнику, что ей двадцать девять лет, что она вдова и что муж оставил ей большое состояние. Начатое ими совместно дело по разработке шахт теперь находилось в руках умного и честного управляющего, так что бедняжке Кармен ничего не оставалось, как путешествовать по свету и развлекаться. Эта тщательно разработанная легенда должна была дать понять будущим убийцам, что исчезновение Кармен не вызовет особых волнений.

Дак сочувственно слушал женщину.

— Вы выглядите слишком молодо, чтобы быть вдовой, — заметил он, когда она закончила.

— Я и не знала, что есть возрастной лимит в отношении вдов. Бедный Карлос был погребен под обвалом на одной из наших шахт. Его тела так и не нашли. — Иветта позволила себе тяжелый вздох.

— Мне просто не верится, что столь светская и утонченная дама может быть родом с Пуританин. Я всегда слышал, что они… ну…

— Скажите: «напыщенные», «провинциальные» или «зануды». В сущности, так оно и есть.

Я тоже воспитывалась в строгости и до сих пор обнаруживаю в себе следы этого воспитания. К счастью, деньги учат многим вещам — по крайней мере, с их помощью можно нанять учителей. Мы с Карлосом решили, что слишком любим жизнь, чтобы мириться с пуританским существованием и семь лет назад уехали на Землю. — Кармен опять вздохнула. — Бедный Карлос! Умереть таким молодым, не познав стольких радостей.

Заиграл оркестр. Дак пригласил Иветту танцевать и она с радостью согласилась. Оба оказались великолепными танцорами их тела, подчиняясь музыке, сливались в едином движении. Иветта прижималась к Даку. Несомненно, он был очаровательным мужчиной, в такого нетрудно влюбиться.

Танец закончился и Дак увел Иветту в соседнюю комнату известную под названием Космического Зала. Это было помещение двадцати метров по диагонали, с куполообразным потолком, высотой метров десять. В зале царил полумрак, а под куполом, как в планетарии, мерцали звезды. По-видимому, зал был задуман как место для размышлений о необъятности Вселенной, на самом же деле здесь завязывались и развивались корабельные романы, которые, в свою очередь, создавали легендарный образ звездолета, воодушевляющего людей обоего пола на романтические порывы.

Дак и Иветта в течение нескольких минут созерцали звездное шоу на куполе. Молчание нарушила Иветта.

— Пока весь вечер я говорила о себе, — начала она. — А как насчет того, чтобы вам рассказать мне что-то? Кто он, этот необыкновенный мужчина по имени Дак Леман?

Дак долго молчал, что было на него не похоже. Иветта уж было собралась пошутить по этому поводу, как вдруг почувствовала, что кто-то следит за ней — инстинкт агента секретной службы не мог подвести. Как бы невзначай она повернулась так, чтобы иметь возможность украдкой бросить взгляд в ту сторону, откуда исходила опасность. В тьме зала она разглядела два мужских силуэта. Один мужчина был среднего роста, довольно полный, второй — худой и долговязый. Пока их, похоже интересовала только слежка, а потому Иветта отложила увиденное в памяти и вновь перенесла свое внимание на Дака. Время от времени она все же поглядывала на шпионов, чтобы убедиться в том, что те не затевают ничего дурного.

Дак наконец созрел для того, чтобы рассказать о себе. — На самом деле никакая я не важная персона. У моего отца была небольшая студия звукозаписи на Ларго. Унаследовав ее, я расширил деятельность компании, пока она не превратилась в крупнейшую деловую фирму в этой части космического пространства. Не так давно мы занялись компьютерами и дела в этой области пошли удачно. Вот я и решил ненадолго уехать из дома, пока слишком большой успех не доконал меня. Ведь успех, как вино, ударяет в голову и можно потерять почву под ногами. Надеюсь, после Весы все изменится — я слышал, там мало кто что-то выигрывает. Контраст будет освежающим.

— В вашей жизни не было женщин?

И снова Дак ответил после короткой паузы:

— Нет, сейчас нет. Я всегда был слишком занят, чтобы позволить себе какие-то постоянные отношения. Можно сказать, моя жена — работа.

Пока он говорил, Иветта держала руку на его запястье. Сделала она это не случайно. Будучи очень чувствительной, она могла служить живым детектором лжи, улавливая легкие изменения пульса, мгновенное напряжение мышц, появлявшееся в тех случаях, когда человек, говоря что-то, отклонялся от правды. Это умение девушка переняла от дяди Марселя — циркового мага: способность угадывать мысли лежала в основе его номеров.

То, что Иветта «прочитала» по запястью Дака, привело ее в беспокойство. Нет, прямо он не врал, но очень тщательно лавировал на грани между правдой и вымыслом. Ничего из того, что он сказал, не было абсолютно верным. Это встревожило девушку ибо она начинала понимать, что чуть-чуть влюбилась.

В первом зале оркестр заиграл новый танец. Иветта вдруг поняла, что не может здесь оставаться.

— Давайте вернемся и еще потанцуем, — предложила она, решительно беря своего спутника под руку. Тот не сопротивлялся.

Двое соглядатаев исчезли во тьме, пока Иветта шла назад в зал и это еще больше встревожило ее. «ЗАЧЕМ ОНИ ЗА МНОЙ СЛЕДИЛИ? — недоумевала она. — МОЖЕТ, ОНИ КАК-ТО ПРИЧАСТНЫ К ЭТОМУ ДЕЛУ? НО НЕ МОГЛИ ЖЕ МЕНЯ ТАК БЫСТРО РАСКРЫТЬ!»

Вопросы вертелись в ее мозгу весь вечер, не давая покоя.

Следующие пять дней пролетели незаметно.

Иветта приятно проводила время в обществе Дака. Они болтали о самых обыденных вещах, говорили о детских проделках, обсуждали сплетни о своих спутниках, участвовали в спортивных мероприятиях, тут Иветте приходилось проявлять крайнюю осторожность, чтобы не выдать своих исключительных физических качеств. Их любимым времяпрепровождением было так называемое «свободное плавание» в невесомости. Этот вид спорта был лучше других по многим причинам: плавать можно было в трех измерениях, не встречая сопротивления воды, потом не было необходимости сохнуть, не требовалось никакого специального костюма, не