Планета душителей — страница 9 из 26

Не успел мужчина нацелить оружие, как Иветта навалилась на него всеми семьюдесятью килограммами своего тела. От удара оба упали на пол и молниеносный тычок напряженными пальцами под ребра вышиб из легких Гаспара весь воздух вместе с боевым духом.

Иветта облегченно вздохнула и поднялась на ноги. В последний момент краем глаза она уловила какое-то движение, но не успела повернуться, как услышала жужжание станнера. Ее тело обмякло и Иветта упала, парализованная, на ковер лицом вниз.

Третий грабитель, должно быть, поставил свой станнер на «единицу», поскольку девушка не потеряла сознания: просто мышцы перестали повиноваться приказам мозга. То, что нападавший использовал низкий уровень заряда, обнадеживало — он ведь запросто мог убить ее. Однако в настоящий момент это было слабым утешением.

Иветта злилась на себя за глупость. Тот факт, что она разглядела только двух преследователей, не давал оснований считать, что их действительно было лишь двое. Она корила себя, что собственная самоуверенность привела ее к ложным выводам. Нельзя было терять бдительность, надо было проверить всю комнату, прежде чем считать свою задачу выполненной. В смертельно опасной игре в шпионаж игрок не имел права на ошибку ибо она, одна-единственная, могла оказаться роковой. Иветта молила Бога, чтобы на этот раз все обошлось и клялась, что никогда больше не допустит такой дурацкой оплошности.

Лежа на полу, девушка услышала приближающиеся шаги стрелявшего в нее человека. Она не могла повернуть головы, однако вскоре в поле ее зрения появилась пара мужских ботинок.

— Позвольте поздравить вас, госпожа Веласкес: вы боролись лучше, чем можно было предположить. Мы вас недооценили, а подобных вещей я терпеть не могу. Будьте уверены, такое больше не повторится. Полагаю, я должен начать с сообщения о том, что мы не намерены причинить вред лично вам. Я знаю, это звучит нелепо, учитывая то, что мы устроили вам засаду, однако наши стан-неры были установлены на «единицу». Мы всего лишь хотели побеседовать с вами так, чтобы вы нас не прерывали и не возражали. Мы разумные люди.

Незнакомец отступил на шаг и сел на край кровати.

— Последние несколько дней мы заметили, что вы проявляете повышенный интерес к господину Леману. Так получилось, что мы тоже заинтересованы в нем и начинаем — как бы это выразиться? — ревновать, когда в поле нашего зрения появляются посторонние. Мы предпочли бы, чтобы вы, госпожа Веласкес, отныне воздержались от встреч с господином Леманом. Мы знаем как бывает с этими корабельными романами, — я уже сказал, мы разумные люди, — и если вы больше не станете встречаться с этим человеком, нас вы тоже больше не увидите. Вы собирались отдохнуть на Весе — одном из самых крупных игорных домов Галактики. Там вам представится более чем благоприятная возможность забыть господина Лемана. Вы очень привлекательная дама, госпожа Веласкес и я нисколько не сомневаюсь, что множество красивых мужчин будут у ваших ног. Вы ведь умная женщина и потому я не стану утруждать себя описанием того, как будем огорчены я и мои друзья, если вы пренебрежительно отнесетесь к нашему предложению.

Мужчина поднялся и подошел к Гаспару. Он не потерял сознание от удара Иветты — она рассчитывала допросить его о причинах такого «внимания». Мужчина помог ему подняться и они вместе стали осматривать Мергатройда, по-прежнему лежавшего без чувств.

Подобрав его, мужчины направились к двери. Остановившись на пороге, незнакомец, говоривший с Иветтой, произнес:

— Позвольте еще раз принести извинения за беспокойство, госпожа Веласкес. Надеемся, что вы приятно проведете время на Весе.

Когда спустя несколько минут действие луча станнера прекратилось, проследить за мужчинами уже не представлялось возможным. Иветте оставалось только, лежа в постели без сна, смотреть в темный потолок и думать о том, что она сделает с этой троицей, попадись они еще раз на ее пути.

ГЛАВА 5НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ

Начался второй день работы Жюля. Атмосфера в бригаде была мирной, даже те, кто участвовал в недавней драке, вели себя тише воды, ниже травы. Однако в воздухе висело напряжение.

Дополнительную проблему создавало то, что сегодня у них не хватало рук. Браунсенд не явился на работу и звонок Фисконо к нему домой не дал никаких результатов.

— Наверное, зализывает раны, — пробормотал великан. — Вчера, когда он уходил домой, вид у него был неважный. Передайте ему, что, если завтра он не явится на работу, я уволю его. Я не потерплю прогульщиков.

Раск ходил с надутым видом и ни с кем не разговаривал. Было очевидно, что он считает себя несправедливо наказанным — в конце концов, первым напал чандахар, а он, Раск, лишь пытался защитить друга, за что и лишился недельного заработка. Такая несправедливость давила на его самолюбие.

Чандахары, в свою очередь, держались еще более обособленно. Молодой человек, начавший потасовку, — его звали Радапур — держался отстраненно и гордо иногда поглядывая на Раска с насмешливой полуулыбкой.

Жюль оказался в самом невыгодном положении ибо никто не знал: на чьей он стороне. Во время драки он помогал и тем и другим и в результате и те и другие стали относиться к нему враждебно. Никто не доверял новичку. Жюль стал парией.

Он не расстроился, ведь нужно было много о чем поразмыслить. Накануне после работы он отправился исследовать бары в злачных местах подземного города. Все обойти за один вечер Жюль, конечно, не смог: колония на Весе насчитывала миллионы квадратных километров пещер и коридоров, к которым по мере роста благосостояния спутника прибавлялись все новые и новые. Но, несмотря на то, что Жюль увидел лишь крошечную частичку местной жизни, вырисовывавшаяся перед ним картина сильно озадачила молодого человека.

Веса пользовалась репутацией галактического рая для азартных игроков, богатых бездельников и прожигателей жизни. Жюль ожидал, что и жители Весы живут столь же бурно. Он ошибся: население Весы в целом вело приличный образ жизни. В барах, в которые заходил Жюль, была вполне спокойная обстановка. Были здесь, естественно и пьяницы и шлюхи, но вели они себя тихо.

Во время этой короткой разведки Жюль не нашел ни малейших свидетельств коррупции в крупных масштабах, не говоря уж о заговоре против туристов. Нет, не могли эти мирные и цивилизованные люди участвовать в грабежах и убийствах.

Не шли из головы чандахары. Они вели себя как отлично подготовленное боевое подразделение. Каждый из них точно знал, куда двигаться и что делать, едва возникали неприятности. Такого трудно было ожидать от кучки крестьян-фермеров или даже докеров, привычных к потасовкам в барах. В действиях этих людей угадывалась военная выучка и это пугало. Жюль решил, что чандахары заслуживают более внимательного изучения.

Первая половина дня прошла довольно ровно, спокойно, однако после обеденного перерыва обстановка изменилась. Один из чандахаров управлял краном — переносил груз из трюма корабля на платформу для перевозки. Задачей Раска было расчистить место для груза и руководить погрузкой, в то время как остальные помогали выравнивать контейнеры. Каким-то образом сигнал не был замечен одной из сторон и контейнер не попал на платформу. Он упал с беззвучным хлопком на дно кратера. Сила удара превысила допустимую, контейнер развалился и его содержимое рассыпалось в пыли.

Раск взорвался от бешенства.

— Грязный маленький куляк! — заорал он. — Ты нарочно пропустил мой сигнал! и

Оператор крана чандахар Форахи не слишком любезно отреагировал на сравнение с одним из самых нечистоплотных животных Галактики и что-то прокричал в ответ на своем языке. Должно быть, это было нечто очень грубое ибо чандаха-ры замерли, услышав эти слова. Затем оператор продолжал на имперском:

— Я не пропускал твоего сигнала — ты нарочно указал неверное направление, чтобы я уронил контейнер!

— Ты хочешь сказать, что я вру? — зарычал Раск.

Неожиданно в перебранку ворвался голос Ласа Фисконо.

— Не желаю слышать, что кто-то делает что-то нарочно! — прогремел великан, перекрывая шум, производимый Раском и Форахи. — Я за всем внимательно наблюдал, это была обычная случайность. Вы все сегодня напряжены, а потому будьте внимательны, чтобы избежать ошибок в дальнейшем.

Бригадир посмотрел на груз, разбросанный по дну кратера. В разбитом контейнере находился салат латук — десятки тысяч загубленных головок валялись вокруг платформы. Палящее весан-ское солнце и вакуум высосали все соки из разбросанных растений, превратив их в мерзкую зеленовато-коричневую слизь.

— Что нам нужно сделать немедленно, — продолжал бригадир, — так это вычистить всю эту гадость, чтобы можно было продолжать работу. — Он обернулся к Жюлю: — Дю Шан, ты, Гастингс, Ктобу и Хасаман, уберите тут все. А я пойду заполнять страховку на этот контейнер — опять головная боль. Остальные продолжайте погрузку: небольшое происшествие — не повод прекращать работу.

Жюль и трое его товарищей, назначенных бригадиром, принялись за уборку. Они сбегали в ангар, где хранилось оборудование, за агрегатом именуемым «скребком». Он представлял собой мини-трактор с плоским заостренным лезвием, действовавшим наподобие огромного совка. Двигаясь вперед, он соскребал с поверхности то, что было салатом и складывал расползающуюся массу в большую бочку. Жюль и Ктобу шли впереди машины, направляя мусор на совок, Хасаман вел трактор, а Гастингс утрамбовывал содержимое бочки.

— А что мы будем делать с мусором, когда все соберем? — вслух поинтересовался Жюль. — Сожжем?

Ктобу покачал головой.

— Мы не можем позволить себе подобную роскошь. Подъедет грузовик из перерабатывающего центра и заберет его.

Жюль все понял. Веса — спутник без атмосферы — была закрытым миром. Маленькие гидропонные огороды и сады не могли полностью обеспечить Весу сельскохозяйственной продукцией — в основном ее приходилось импортировать с Чандахи. Любое органическое вещество теоретически съедобно и нельзя допускать его разбазаривания. Чтобы сократить импорт, здесь должен был существовать перерабатывающий завод, сортирующий органические отходы и отбиравший для последующего использования то, что можно еще использовать. В безвоздушных мирах существовали такие системы, но Жюль редко бывал на подобных планетах и особенно не задумывался над этим вопросом.