Планета охотников — страница 39 из 44

Меньше километра отделяло забор от фабрики. Когда они достигли ограждения, Мачико заметила впереди слабое мерцание.

Ее сердце оборвалось.

Неужели им не удалось снять силовое поле? Что случилось с Санчесом, черт возьми?

Приблизившись, Мачико увидела, что секция ограды разрушена и ей отчаянно жестикулируют две фигуры. Санчес и Дениэлс размахивали ружьями с криками:

— Быстрее, быстрее.

— Сейчас дорога каждая секунда. Хотя Лу с Мариино сделали свое дело, но охрана засечет вас с помощью сенсоров. Поторопитесь, пока не поздно! — кричал Дениэлс.

— Я думала, что ты позаботился об этом, — бросила Мачико.

— Позаботился, но кто его знает?

Открыв дверцы машины, Санчес и Дениэлс вскочили на заднее сиденье.

— Эй, я думала, что вы не принимаете участия в этом отделении спектакля. Мне казалось, мы договорились.

— Черт с ней, с договоренностью, — сказал Санчес. — Ты идешь, мы идем...

— Да, — подхватил Дениэлс, — я хочу посмотреть, что у них там внутри, пока ты и таинственные инопланетяне не взорвали тут все.

Секунда раздумья, и Мачико сдалась. Она с искренней признательностью посмотрела на обоих. Братская любовь рождается в собратьях по оружию.

— Хорошо. Это ваши задницы, — нарочито грубовато сказала она. — Поехали...

— Нашествие инопланетян! — воскликнул Дениэлс.

Санчес промолчал. Он только, выбив стекло, выставил свое ружье в окно, когда машина подъехала ближе к лаборатории.

— А вот и мы! — Дениэлс выглянул из-за спинки переднего сиденья и увидел голову Аттилы, бережно прижатую двумя коробками, чтобы она не каталась. — Должен признаться, было немного мрачновато работать с твоим безголовым телом, приятель.

— Ты думаешь, это было мрачным только для тебя? Кстати, я не один, кто рассчитывает на Мачико Ногучи в смысле транспорта.

— Я тебе прямо скажу, ты был послан нам Богом! А что еще может делать тело андроида?

— Его способности и для меня постоянно являются сюрпризом, — ответила голова Аттилы.

— Богом клянусь, что в контрасте с охотящимися бегемотами, которые окружают меня со всех сторон, ты — идеал нормы, мистер Стандарт. Эй, куда, черт возьми, они все провалились? Нет нигде. — Дениэлс изумленно озирался по сторонам.

— Они надели плащи-невидимки. Если ты посмотришь на них боковым зрением, ты заметишь искрящиеся силуэты, так как на плащах преломляется свет.

— А-а, правда, ты права. Слишком уж большое чудо техники для таких варварских мозгов.

— Никто не знает, где они их взяли, — сказала Мачико, пожимая плечами. — Может быть, стащили. А возможно, у них есть ученые.

— Приготовьтесь, — заговорил Нэд Санчес, — фабрика прямо перед носом. И похоже, несмотря на все наши усилия, они подготовили нам достойную встречу.

Ливермор Эвастон ожидал чего-то в этом духе, но нападение оказалось более эффектным, чем он предполагал... Больше всего удивляло, что помощь противникам пришла изнутри поселения. Об этом ему сообщили приборы.

Эвастон, предчувствуя, что атака, по всей вероятности, будет предпринята этой ночью, начал заранее готовиться. Он хорошо выспался, насладился паровой ванной и первоклассным массажем, а теперь засел здесь в помещении, специально подготовленном на случай ведения войны.

Хотя Блиор находился у черта на куличках, Хозяин отдавал себе отчет о происходящем. Поэтому первым смещением, которое он сконструировал в сердце своей центральной крепости, был личный бункер. Укрытие соединялось с внешним миром самыми совершенными сенсорами и системой коммуникаций в соответствии с последними достижениями современной науки. Здесь было безопасно. Толстые слои сверхпрочного материала и стали. Под кончиками его пальцев — вся мощь оружия.

Несмотря на то что все было приготовлено давно, Ливермор Эвастон не ожидал, что бункером придется воспользоваться так скоро.

Он нервно поглощал соленые орешки, приправленные смесью пряностей собственного изготовления. Для энергии и выносливости, которые, судя по всему, сегодня ему очень понадобятся. Предварительно Хозяин без аппетита проглотил витаминизированный ужин с тонизирующими препаратами. Свою обычную дозу алкоголя решил не принимать.

Эвастон уставился на экран монитора, наблюдая, как зарево взрывов освещает ночное небо. Дым сигары повис у него над головой.

— Черт, они прорвались в южном секторе, — пробормотал он.

— Мы направим туда часть войск, чтобы разобраться, что там происходит, — моментально отозвалась по радио Зорски.

— Да, да. Конечно. Но будьте наготове, — предупредил Эвастон, когда на экране компьютера высветились результаты обработки данных. — Взрывали изнутри заграждения.

— Предатели?

— Видимо.

— Черт!

— Послушай, нет причин оставлять без охраны главный объект, который нас волнует. Отправь на место первого взрыва группу разведчиков. Пусть узнают, действительно ли там прорыв. Если будет необходимость, пошлем туда войска.

— Эвастон, у нас в городе люди, гражданские. Наши гости.

— Ну так вооружи их. Скажи, что это фрагмент экспериментального шоу, которое мы обкатываем на практике, и оно просто может выйти из-под контроля. Раз они все равно не в безопасности, пусть стреляют из окна в любого, кто покажется похожим на инопланетянина или Мачико Ногучи.

— Да, сэр. Но не кажется ли вам, что вы излишне спокойны?

— Нет, не кажется. Я не был бы так спокоен, если бы не уверенность, что с этим мы легко справимся.

— Хорошо вам так говорить, надежно укрывшись в бункере.

— Что?! Не понял. Я не ослышался? Намек на неповиновение? Может, мне следует вам напомнить, что вы, мисс Зорски, один из архитекторов нашего великого плана и точно так же, как и я, увязли в нем по самую макушку?

— Хотелось бы мне сейчас быть укрытой вместе с вами в бункере по самую макушку.

— Эх, Зорски, Зорски. Награда требует риска. Такое предприятие не могло быть надежным и безопасным. И все же награда будет астрономической.

— Жаль, нет времени пререкаться, — вздохнула Зорски.

— Время сражаться, решать глобальные проблемы. Сейчас я нужен здесь. Имея большой опыт, я могу отсюда наблюдать за жизненно важными объектами и координировать ваши действия. И поверь мне, Зорски, я буду там наверху с бластером в руках, если дела пойдут совсем плохо.

— Да, сейчас. Рассказывайте сказки. Нашел дурочку. Я поверю, только когда собственными глазами увижу вас сражающимся.

Сеанс связи закончился.

Эвастон вновь повернулся к своему компетентно подмигивающему оборудованию, блестящему и переливающемуся огнями.

Как было бы хорошо чувствовать себя действительно настолько уверенным, как говорил. В любом случае существуют более эффективные меры, чем бегать с бластером в руках.

Последняя мысль заставила его улыбнуться. Он уже почти надеялся, что придется прибегнуть к крайним мерам. Зато это смогло бы заменить большое количество тестов.

Напевая себе под нос популярную арию, он начал с чувством выстукивать пальцами ритм по панели управления.

Глава 26

Прожектора.

Они вспыхнули неожиданно ярко. Было такое ощущение, что мириады звезд внезапно включили с боков и на крыше здания, в котором размещалась биофабрика. Слепящие лучи света направлены на приближающуюся группу.

Мачико Ногучи и раньше участвовала в набегах с яутами. Но никогда прежде не приходилось ей бывать с ними в спланированном военном маневре против вооруженного противника. Сегодня она участвовала в битве, не выходя из машины.

В тот момент, когда их стали обстреливать в свете прожекторов, девушка не растерялась. Она и сама удивилась быстроте своей реакции. Создавалось впечатление, что слова выкрикивались помимо воли.

— Стреляйте по прожекторам! — скомандовала Мачико.

Результат получился мгновенным и потрясающе эффективным. Оружия инопланетян выстрелили почти одновременно, извергая плазму и лазерные лучи со снайперской точностью. Большинство прожекторов погасли. Хруст пластстекла, звон падающих вдоль стен фабрики осколков.

— Хорошо. Из этого мы вылезли, — сказал Дениэлс.

— Ты знаешь, что делаешь, Мачико, — заметил Санчес.

— А как же.

Парни высунулись из окна машины и начали стрелять в беспорядочно разбросанные войска сил безопасности. Двое из солдат упали. Остальные открыли ответный огонь. По первому же залпу стало ясно, что воины Эвастона плохо подготовлены. Не прячась в укрытие, они толпились на открытом месте, ведя себя как форменные идиоты.

Мачико это не очень удивило. Значительно раньше Аттила говорил ей, что на Блиоре за последние десятилетия не было никаких военных операций. Многие солдаты не обучены даже основам ведения боя. И дело не только в том, что они стреляли в атакующих, не пытаясь укрыться. Впрочем, это очень устраивало наступающих.

Но зато Мачико не переставала восхищаться поведением Хищников в бою. Они вели себя как спаянная первоклассная команда, привыкшая работать вместе. Как отряд хорошо тренированных троянцев. И не только потому, что они всю свою сознательную жизнь охотились. Что уж тут говорить. У этих парней военная родословная. Может быть, что-то в традициях, в воспитании, а может — в генах?

Однако пора действовать, а не разевать рот.

Как водитель машины, Ногучи решила использовать специфические возможности вездехода.

Интенсивный огонь атакующих пробил широкую брешь в рядах обороны. Силы безопасности, благоразумно отступая, оставили свободное пространство такого размера, в которое как раз могла пройти машина.

— Брысь из машины, — крикнула Мачико своим пассажирам, не оборачиваясь.

Проверив ремни безопасности, она схватила голову Аттилы и зажала ее между колен, чтобы не повредить во время торможения.

— Полагаю, что я должен почувствовать приятное возбуждение, — послышался приглушенный голос робота.

— Просто приготовься к возбуждению другого рода, — сказала девушка, нажав на акселератор до предела.

Вездеход рванулся вперед на предельной скорости, стрелки приборов зашкалили. Мачико пригнулась, и вовремя, потому что град пуль, пробивая боковые стекла, осыпал ее осколками. Не сбавляя хода, она устремилась к своей цели.