— Стой! — приказал охранник. У этого человека не было никакой необходимости брать на изготовку свой бластер — ведь он точно знал, что ни один обычный гастонианин не может иметь при себе оружия, способного представлять реальную угрозу для него. — Что ты здесь делаешь?
— Ищу помощи, — ответил Жюль. — Меня и моего приятеля застигла буря. Мой приятель серьезно ранен, да и сам я еле живой после этого урагана.
— Зачем ты сюда явился?
— Мы заблудились, отстали от охотничьей экспедиции. Как буря утихла, я и заметил этот дом. Неплохой домишко. Слушай, откуда он здесь взялся? И где ты достал бластер?
— Здесь я задаю вопросы, — грубо оборвал Жюля охранник. — Иди вон туда... и все время держись впереди меня.
Жюль, на плече которого в бессознательном состоянии находился Ли, двинулся в указанном направлении. Поднявшись метров на пятьдесят на холм, они оказались у домика охраны. В нем находилось еще двое мужчин, которые в данное время были свободны от дежурства. Причем у каждого из них при себе был бластер. Жюль решил, что прикинется деревенщиной и начал с простецким видом глазеть на имевшееся в помещении электронное оборудование, которое главным образом включало в себя приборы для внутренней связи с домом и аппаратуру для инфракрасного наблюдения за долиной, раскинувшейся у подножия холма. «Неудивительно, что они так быстро обнаружили меня, — подумал Жюль. — Скорее всего они засекли меня еще в тот момент, когда я был в долине».
Один из свободных охранников заметил интерес
Жюля к электронной аппаратуре и тут же направил на него свой бластер.
— Эй, хватит глазеть по сторонам. Все это тебя не касается.
— Простите, — Жюль тут же опустил глаза, давая понять, что полностью подчиняется. — Просто я никогда не думал, что где-нибудь на Гастонии есть подоб- • ная аппаратура. Где вы ее достали, ребята?
— Заткнись! — тот охранник, который привел Жюля сюда, размахнувшись, влепил ему хорошую затрещину. У агента Службы Безопасности внутри все взорвалось, но он сумел сдержать себя. Время было крайне неподходящим, чтобы затевать драку с этими типами — по крайней мере до тех пор, пока он не разберется, что здесь происходит и не прикинет, каковы его шансы на успех. — Разве я не говорил, чтобы ты не задавал здесь вопросов? — добавил этот тип.
Жюль не сказал ему ни слова и эти три охранника принялись совещаться, как им поступить с этими незваными гостями. Наконец один из них предложил:
— Можно позвонить в дом, доложить обо всем и спросить, что она думает с ними делать.
Услышав, как охранники в разговоре упомянули местоимение «она», Жюль почувствовал, как забилось его сердце. Неужели они говорят о Леди А? Значит, она здесь, на Гастонии? А что, если ему придется оказаться с ней лицом к лицу? Если это случится, как использовать такую встречу наилучшим образом?
Его надеждам суждено было вскоре растаять без следа, как только женщина, которой были так преданны эти охранники, ответила по системе внутренней связи. Жюлю однажды доводилось слышать голос Леди А, записанный на магнитной ленте. Голос, который зазвучал сейчас, безусловно, принадлежал сильной личности, но тем не менее в нем не было того чувства абсолютного превосходства над окружающими, которое являлось неотъемлемой частью характера главной заговорщицы. И все же голос этот показался Жюлю знакомым. Он наверняка слышал его прежде, но где и когда, припомнить не смог.
Старший охранник объяснил начальнице, каким образом он обнаружил ссыльных, а потом повторил ту историю, которую рассказал ему Жюль. Какое-то время женщина, находившаяся на другом конце провода, помолчала, а затем распорядилась:
— Доставьте их в дом. Хочу посмотреть на этих ссыльных.
Охранник повернулся к Жюлю.
— Ну что, слышал, что она сказала? Давай пошевеливайся.
Жюль вышел из охранного помещения, все еще неся на плечах бесчувственного Ли и зашагал вверх по холму, к большому зданию. Охранник шел следом в нескольких шагах. Надо заметить, что если бы Жюль решил сбежать, то, даже не сбрасывая с плеч тело Ли, он мог бы разделаться с охранником прежде, чем тот успел прицелиться в него из бластера и выстрелить. Разумеется, такой поворот дела Жюля совершенно не устраивал. Сейчас ему больше всего хотелось, чтобы его под охраной доставили в этот дом.
В тот момент, когда он миновал входные двери и оказался внутри здания, у него возникло чувство, которого он не испытывал с первого дня пребывания на Гастонии, чувство, которое уже почти забыл, — ему стало тепло. Да, этот дом отапливался на славу. И явно не за счет едва теплившихся каминов, которыми пользовались большинство жителей на Гастонии. Что же до Жюля, который уже более месяца прожил на этой студеной планете, обычные условия жизни ему уже казались чуть ли не противоестественными.
Его провели в комнату, которая даже на любой другой планете могла бы сойти за богато обставленную гостиную — удобная мебель, столы из резного дерева, круглые коврики, верхнее рассеянное освещение и даже чувствительный радиоприемник в углу. Будь он где-нибудь в другом месте, Жюль, пожалуй, даже не обратил бы внимания на обстановку. Но на Гастонии любой из имевшихся здесь предметов казался чудом, которое требовало объяснения своего появления на этой планете.
... Женщина вошла в эту комнату через другие двери. Она была одета в красное платье восточного типа с золотой вышивкой, на ногах у нее были шелковые туфли с меховой отделкой, поверх платья — темно-синяя накидка с меховой же опушкой по краю. Когда Жюль взглянул на лицо этой дамы, сердце у него в груди замерло. Вышагивая по ковру, к нему приближалась Таня Борос, бывшая вдовствующая герцогиня Свинглтон, бывшая наследница Двадцатого Сектора... и единственная дочь печально известного Бастарда Баньона, претендента на императорский трон, чей тщательно подготовленный заговор пару лет назад пресекла именно семья д’Аламбер.
Несмотря на то, что суровый климат Гастонии мог достаточно быстро состарить любого человека с другой планеты, Таня Борос выглядела такой же прекрасной и юной, как прежде. По-видимому, годы, проведенные в ссылке на этой планете, милостиво обошлись с этой женщиной, хотя Жюль был уверен, что если она когда-либо и появлялась в деревне, то лишь на миг. Да, жизнь на этой роскошной вилле мало походила на те условия, на которые рассчитывал Император Стэнли Десятый, когда заменил смертный приговор, вынесенный этой женщине, на пожизненную ссылку после того, как она отреклась от всех своих титулов и приняла присягу на верность Империи.
Жюль сейчас ругал себя самыми последними словами за то, что не предусмотрел встречи на Гастонии с этой женщиной. Ведь это именно его стараниями ее упекли на вечное поселение в эту дыру, а он за прошедшие годы даже ни разу не вспомнил о ней. Отчасти это произошло потому, что он был занят другими делами, но главная причина заключалась в том — и у Жюля это не вызывало и тени сомнения, — что о всех, кто попадал на Гастонию, думали как о мертвых. Теперь он понял, как ошибался.
Требовалось молниеносно принять единственно верное решение. Таня Борос встречалась с ним несколько лет назад, когда он действовал под именем дю Кло, массажиста и культуриста с планеты Пуритания. Тогда он двигался упругой походкой атлета и напускал на себя чопорный, подчеркнуто надменный вид. Он тогда относился к этой женщине свысока и говорил различные колкости прямо в лицо знатнейшей аристократке. Тогда у Жюля было гладко выбритое лицо, если не считать тонких усиков, говорил он с легким прононсом. А поскольку на Гастонии слыхом не слыхивали ни о каких бритвенных принадлежностях, лицо его — впрочем, так же, как и лицо любого другого мужчины на этой планете, — теперь было наполовину скрыто пышной бородой. Это могло быть ему на руку. Жюль немного опустил свои плечи, якобы под действием тяжелой ноши, которая лежала на них и слегка согнул шею, так что его подбородок тоже немного опустился и сейчас находился почти на уровне плеч. Он заставлял себя все время говорить медленно, растягивая слова. Главная его цель заключалась в том, чтобы человек, стоявший сейчас перед этой женщиной, как можно меньше напоминал ей того, с кем она встречалась когда-то.
— Что вы тут делаете? — спросила она резко. По ее тону со стороны могло показаться, что представительница высшего света в эту минуту отчитывала строптивого слугу.
— Да я, госпожа, вовсе и не собирался сюда приходить, — проговорил Жюль. По ходу разговора он все время импровизировал, стараясь создать характер, по возможности очень далекий от дю Кло и сейчас стоял, смущенно потупив взор и все время неуклюже переминался с ноги на ногу. — Я и мой товарищ, который со мной, мы простые охотники из деревни. Нас захватила буря и мы отстали от остальных наших друзей, а потом...
— Смотри мне в глаза, когда отвечаешь.
— Ах, нуда, простите меня, госпожа. Так или иначе, мы потерялись, а потом мой приятель упал и мне пришлось, значит, тащить его. Затем налетела буря, а когда она прекратилась, тут я и увидел ваш дом, на холме. Я подумал тогда, что, может, мне помогут здесь и тогда...
— Так ты затащил его на себе на самую вершину холма? — Глаза у Тани Борос сузились и она пристально оглядела стоявшего перед ней человека.
Агент широко ухмыльнулся ей, показав зубы.
— А что ж не затащить, госпожа, не такой уж он и тяжелый. Когда тебе приходится целыми днями таскать воловеров из болота, неужели вы думаете, что тяжело такого парня протащить на себе какую-то сотню метров?
Женщина смотрела на него со все большим вниманием и особенно пристально изучала лицо Жюля — слишком пристально, чтобы он мог оставаться спокойным.
— Так как, говоришь, тебя зовут? — спросила она.
— Брехт, госпожа, Эрнст Брехт. А можно, я положу своего приятеля где-нибудь здесь? А то мне становится что-то тяжеловато.
— Нет, нельзя, — она обошла вокруг него, разглядывая со всех сторон, а потом еще раз внимательно осмотрела его лицо. — Скажи-ка, Эрнст Брехт, а когда ты в последний раз был на Земле?