Глава четвертая
На заре ветра не было. Небо цветом напоминало скорлупу птичьего яйца — цвета беж и голубое и серое у горизонта, бледно-серо-синее в зените.
Завтрак, как обычно, состоял из грубого хлеба, соленой рыбы, консервированных фруктов и крепкого чая. Компания сидела молча, каждый предавался собственным мыслям.
Цветок Ката опоздала. Она молча скользнула в салон и заняла свое место, вежливо улыбнувшись налево и направо. Ела она, задумавшись о чем-то своем. Сбитый с толку, Дордолио наблюдал за ней.
С палубы в кают-компанию заглянул капитан:
— День спокойный. К ночи соберутся облака и будет гроза… Что будет завтра? Никто не может сказать. Необычная погода!
Рит чувствовал раздражение. Но причин для опасений не было. Он не изменился; изменилась Юлин-Юлан. Даже в то время, когда их отношения были самыми близкими, она все время словно прятала часть себя. Что она за человек, если представляется разными именами? Рит попытался выбросить ее из головы.
Юлин-Юлан не стала без пользы сидеть в салоне, а вышла на палубу, последовав за Дордолио. Они облокотились о перила. Юлин-Юлан заговорила с большим убеждением, Дордолио тянул себя за ус и от случая к случаю вставлял слово или два.
Моряк на корме внезапно крикнул и показал на воду. Выскочив из люка, Рит увидел темное существо с головой и узкими плечами, неприятно похожее на человека, плывущее рядом с кораблем. Существо то поднималось, то исчезало под водой. Рит повернулся к Анахо:
— Кто это?
— Пнум.
— Так далеко от земли?
— Почему нет? Они того же рода, что Фанги. Кто знает Фангов, чтобы разбираться в их делах?
— Но что Пнуму делать здесь, посреди океана?
— Возможно, ночью он всплыл на поверхность, чтобы посмотреть на луны.
День разгорался. Траз и две девушки играли, бросая кольца. Торговец размышлял, сидя с переплетенной в кожу книгой в руках. Пало Барба и Дордолио какое-то время фехтовали. Дордолио, как обычно цветущий, со свистом рассекал сталью воздух, топал ногами и размахивал руками.
Пало Барба выполнял спортивные упражнения. Дордолио стоял, размахивая рапирой. Юлин-Юлан сидела на люке. Кавалер повернулся к Риту:
— Подойдите, кочевник, возьмите рапиру, покажите мне искусство вашей степи.
Рит тут же насторожился:
— Я не слишком искусен в этом виде оружия; к тому же у меня не было практики. Возможно, в другой раз.
— Давайте, давайте, — закричал Дордолио. Глаза его блестели. — Я слышал о ваших подвигах. Вы не сможете отказаться продемонстрировать свое искусство.
— Вы должны извинить меня. У меня нет желания.
— Да, Адам Рит! — воскликнула Юлин-Юлан. — Сражайся! Ты разочаровываешь всех нас!
Рит повернул голову, долго смотрел на Цветок. Ее лицо, напряженное и бледное, дрожавшее от переполнявших чувств, было лицом совсем не той девушки, которую он знал в Пере. Она изменилась, и сейчас Рит смотрел в лицо незнакомки.
Рит переключил внимание назад, на Дордолио, которого, очевидно, подстрекала Цветок Ката. Однако они не все предусмотрели.
Вмешался Пало Барба.
— Пойдем, — сказал он Дордолио. — Оставь человека в покое. Я посражаюсь еще один сет, и ты отработаешь те упражнения, которые пожелаешь.
— Но я хочу позабавиться с этим парнем, — заметил Дордолио. — Его замечания раздражают меня. Я чувствую, что он должен быть посдержанней.
— Если вы хотите поссориться — это ваше личное дело, — холодно сказал Пало Барба.
— Не поссориться! — заявил Дордолио, бесстыдно и немного гнусаво. — Я хочу преподать ему урок, скажем, так. Парень, кажется, приравнивает касту Ката ко всем остальным. А разница существует, и я хотел бы это доказать.
Рит тяжело поднялся на ноги:
— Очень хорошо. Какое оружие желаете выбрать?
— Рапиры, мечи — по вашему выбору. Так как вы игнорируете рыцарские правила, начнем сразу же; просто — «начали» будет достаточно.
— А «хватит» тоже будет достаточно?
Дордолио усмехнулся в усы.
— Какие подробные предписания…
— Очень хорошо. — Рит повернулся к Пало Барбе. — Позвольте мне взглянуть на ваше оружие.
Пало Барба открыл коробку. Рит выбрал пару коротких легких клинков.
Дордолио смотрел внимательно. Его брови поползли вверх от отвращения.
— Детское оружие для путешествующих мальчиков!
Рит взвесил клинок, крутанул его в воздухе:
— Этот сгодится мне. Если вам не нравится, можете пользоваться любым клинком.
Дордолио неохотно взял легкий клинок.
— Он словно неживой; кончик не вибрирует и…
Рит махнул клинком, натянув Дордолио шляпу на глаза.
— Но послушный и прочный, как вы видите.
Дордолио без комментариев поправил шляпу, завернул манжеты своей белой, шелковой рубашки.
— Вы готовы?
— Как и вы.
Дордолио поднял свой клинок в абсурдном салюте, поклонился вправо и влево зрителям. Рит отступил.
— Я думал, вы планируете отказаться от церемоний.
Дордолио просто растянул уголки рта, показав зубы, и исполнил один из своих топающих выпадов. Рит парировал без труда, ложной атакой вывел Дордолио из равновесия и смахнул одну из застежек, которые поддерживали штаны Дордолио.
Дордолио отскочил, потом атаковал снова. Рычание срывалось с его губ. Он стремительно понесся на Рита, то так, то этак делая выпады, пробуя его защиту; Рит лениво отбивался. Дордолио сделал ложную атаку, отбил в сторону меч Рита, ударил. Рит просто отскочил; меч Дордолио ударил в пустое место. Рит же рубанул по застежке штанов, разломав ее окончательно.
Дордолио отступил, нахмурившись. Рит шагнул вперед, срезал другую застежку, и штаны Дордолио сползли до колен.
Дордолио отступил, покраснев. Он отшвырнул меч и подтянул штаны.
— Это нелепая штучка! Возьмите настоящий меч!
— Используйте любой клинок, по своему выбору. Я оставлю себе этот. Но сначала найдите что-то, чтобы поддерживать ваши штаны; иначе вы снова приведете всех нас в смущение.
Дордолио кивнул с ледяной холодной грацией. Он отошел с гордым видом, и подпоясал штаны ремнем.
— Я готов, и теперь я вас покараю. Я использую оружие, к которому более привычен.
— Как хотите.
Дордолио взял длинную, гибкую рапиру, сделал ею росчерк вокруг головы, так что клинок запел в воздухе, потом, кивнув Риту, бросился в атаку. Гибкое острие металось вправо и влево;. Рит отмел его и осторожно, почти как бы случайно процарапал щеку Дордолио кончиком своего клинка.
Дордолио заморгал и пустился скакать вокруг землянина. Рит ушел в защиту; Дордолио наступал, топал ногами, делал выпады, рубил во все стороны. Рит парировал и оставил след на другой щеке кавалера. Потом он отступил.
— Я совсем закрутился; может, достаточно упражнений на сегодня?
Глаза Дордолио сверкали, ноздри раздувались, грудь поднималась и опускалась. Он отвернулся, глядя на море. А потом тяжело вздохнув, повернулся назад к противнику.
— Да, — сказал он мрачным голосом. — Мы поупражнялись достаточно. — Он посмотрел вниз на свою украшенную драгоценностями рапиру и в какой-то момент был готов швырнуть ее в море. Но вместо этого он вложил ее в ножны и поклонился Риту. — Ваша техника фехтования безупречна. Я обязан вам за этот урок.
Пало Барба шагнул вперед:
— Хорошо сказано. Истинный кавалер Ката! Достаточно клинков и металла; давайте возьмем чаши утреннего вина.
Дордолио кивнул:
— Сейчас.
Он ушел в свою каюту. Цветок Ката сидела словно каменная статуя.
Хейзара принесла Риту чашу вина.
— У меня есть удивительная идея.
— Какая же?
— Вы должны сойти с корабля в Вунессе и поехать на холм Орхидеи, помочь моему отцу в академии фехтования. У вас будет легкая, беззаботная жизнь…
— Предложение заманчиво, — сказал Рит. — Я хотел бы… но у меня есть определенные обязательства.
— Забудьте о ней! Разве важны какие-то обязательства, когда человек может просто наслаждаться жизнью? Но не отвечайте. — Она прижала руку ко рту Рита. — Я знаю, что вы скажете. Вы — странный человек, Адам Рит, такой неумолимый и такой спокойный.
— Сам себе я странным не кажусь. Тскей — странная планета. А я совершенно обычный.
— Конечно нет! — засмеялась Хейзара. — Тскей… — Она сделала широкий жест. — Иногда тут ужасно… но странно? — Она поднялась на ноги. — Ладно, я налью вам еще вина и, возможно, выпью вместе с вами. Что еще делать в такой спокойный день?
Капитан, проходя мимо, остановился:
— Наслаждайтесь штилем. Скоро налетит ветер. Посмотрите на север.
Над горизонтом висел фронт черных облаков; море сверкало, словно медь. Даже сейчас путешественники чувствовали дыхание бури, странные холодные прикосновения ветра. Паруса «Варгаза» захлопали; оснастка затрещала.
Из каюты появился Дордолио. Он сменил одежду; теперь он одел костюм мрачного каштанового цвета, черные вельветовые туфли, нежную шляпу черного вельвета. Дордолио взглядом поискал Юлин-Юлан. Где она? Девушка стояла на носовой надстройке, облокотясь на перила, глядя в море. Дордолио заколебался, потом медленно отвернулся. Пало Барба поднес ему кубок вина. Дордолио молча присел под огромным медным фонарем.
Фронт облаков двигался на юг, там мелькали вспышки пурпурных молний, а потом низкие раскаты грома достигли «Варгаза».
Треугольные паруса были убраны, кроме маленького квадратного штормового паруса; ког медленно поплыл вперед.
Закат оказался сверхъестественно красивым, темно-коричневое солнце сияло под черными тучами. Цветок Ката поднялась на кормовую надстройку; она стояла совершенно нагая, то глядя вверх, на небо, то вниз, на удивленных пассажиров.
В одной руке она держала метающий дротики пистолет, в другой — кинжал. На ее лице играла улыбка. Рит, который видел ее при разных обстоятельствах, никогда не знал ее такой. Дордолио, невнятно замычав, выбежал вперед.
Цветок Ката направила на него пистолет. Дордолио метнулся в сторону. Дротик просвистел, пролетая мимо его головы. Цветок спустилась на палубу, высматривая Хейзару. Юлин-Юлан шла вперед, держа пистолет наготове. Хейзара закричала от страха и убежала, спрятавшись за главную мачту. Молнии били по морю из туч. В их пурпурном свете Дордолио прыгнул на Цветок. Та ударила дворянина кинжалом. Дордолио отступил. Кровь текла по его шее. Цветок нацелила на него пистолет, стреляющий дротиками, — и Дордолио нырнул в люк. Хейзара побежала к носовой надстройке; Цветок погналась за ней. Какой-то матрос неожиданно появился на пути Юао… он остановился от удивления. Цветок ударила его в лицо; матрос упал, покатившись вниз на трап.