Пластиковый океан — страница 62 из 67

– Давайте посмотрим, на что он способен, – сказал Ральф.

Ученый взял емкость и посмотрел на «Цзяньму 2417». На свое детище.

Многие люди всю жизнь ищут призвание, но в итоге ничего не находят.

Ли Шили был не таким. Он с самого раннего детства был полон решимости найти способ разобраться с проблемой загрязнения планеты пластиковыми отходами. И в результате добился результата, но не знал, как его применить. Он считал «Цзяньму 2417» своей собственностью и не расставался с ним.

У Ли Шили было много возможностей рассказать Чэнь Яню, Ся Цяну, Ральфу и Коване о способностях растения. Он мог даже поместить «Цзяньму 2417» в пластиковый мусор, скопившийся в море в его родной деревне, и спасти местных жителей.

Но выбрал молчание. Увидев, как Ся Цян впустую растратил отданный ему образец, он тем более не был готов так легко расстаться со своим сокровищем.

Даже если весь мир ждет, что оно их спасет.

Ли Шили поднял руку и отказался открывать стеклянную емкость.

Кована изнывал от нетерпения, он потянулся за флаконом. Ральф заметил колебания ученого и жестом остановил юного инуита.

Две минуты спустя Ли Шили встрепенулся, отогнав воспоминания, посмотрел на молча ожидавших друзей и виновато улыбнулся.

– Простите, – он глубоко вздохнул, откупорил емкость и вытряхнул образец на пульт.

Все трое затаили дыхание и уставились на пластмассовый прямоугольник, как будто воздух из ноздрей мог сдуть крошечное растение.

Через некоторое время прямо на их глазах несколько нитевидных корней обвили пульт. На черном материале сразу же появились вмятины, как будто его резало нагретое острое лезвие.

В воздухе почувствовался слабый запах алкоголя. Ральф закрыл глаза и сделал глубокий вдох, затем кивнул:

– Да, чистый спирт.

Веточки росли со скоростью, видимой невооруженным глазом, а пульт, напротив, быстро сжимался. Корневая система разделила его на несколько частей и обвивала каждый по отдельности, чтобы переварить.

Примерно через десять минут на столе осталась только печатная плата и две батарейки.

Зато сам «Цзяньму» вырос более чем на полметра в высоту, а его корни опутывали теперь всю столешницу. Он инстинктивно искал пластик, чтобы поглотить его. Небольшой пульт не мог утолить аппетиты растения. Он протянул свои тонкие ползучие корешки в поисках новой пищи.

Ральф попятился и убрал подальше мобильник, чтобы гибрид до него не добрался, ведь это был их единственный способ связи.

– Кто-то идет, – сказал Кована, глядя наружу.

Ральф сразу насторожился и подошел к окну.

Оказалось, что «кто-то» – это не один и не два человека.

На горной дороге мерцал ряд огней, словно свет движущихся звезд, а в небе послышался шум вертолетных двигателей.

– Что-то не так, – Ральф некоторое время внимательно наблюдал за обстановкой. Затем обернулся и спросил: – Ли, с кем ты только что разговаривал?

– Я? – Ли Шили немного подумал и сказал: – С моим наставником.

– Это тот, которого привлекли как консультанта? – спросил Ральф.

Ли Шили кивнул и пересказал американцу свой разговор с Ся Цяном.

Ральф потер подбородок и дважды обошел комнату:

– Он не мог тебя выдать?

– Нет! Он не мог!

– Значит, его телефон прослушивают.

– Что? – Ли Шили удивленно посмотрел на Ральфа: – Но зачем?

Тот пожал плечами.

– Это нормальная процедура. Я раньше и сам так делал.

Ученый, который много лет смотрел голливудские боевики, сразу понял, что означают слова Ральфа.

– И что делать?

– Готов отдать им образец? Будь то группа реагирования на стихийные бедствия или какое-то другое подразделение.

Ли Шили посмотрел на подросшего «Цзяньму». Он подарок всему человечеству. Ли Шили уже понял это.

Но его не следовало передавать кому бы то ни было в принудительном порядке.

Ли Шили слегка покачал головой.

– Тогда давай убираться отсюда, – сказал Ральф. – Дай телефон.

– Сотовый? Что ты делаешь? – он передал трубку, и Ральф, ничего не ответив, бросил ее в кастрюлю с супом, который только что сварил Кована.

– Что?!

– А как думаешь, они сюда попали? Отслеживали сигнал мобильника, – объяснил Ральф.

– Ну, ладно. – У Ли Шили не оставалось выбора, кроме как принять реальность. Они путешествовали налегке, и им нечего было взять с собой. Нужно только забрать с собой «Цзяньму 2417».

Вот только растение прочно закрепилось. Корни переплелись друг с другом и опутали стол. Если не удастся оторвать их, придется взять его с собой.

Ли Шили начал распутывать корешки один за другим, но тех были тысячи, и даже если бы ученый действовал быстро, то управился бы только к следующей весне.

Кована зевнул, подошел, схватил «Цзянму 2417» и рывком сдернул со стола.

Переплетенные корни издали треск, словно ломались кости в теле Ли Шили.

– Ты что творишь? – в отчаянии крикнул он, переходя на родной язык.

Кована не понимал по-китайски, поэтому с улыбкой протянул ему растение:

– Теперь можно идти!

Ли Шили с ненавистью посмотрел на инуита, взял «Цзяньму» на руки, как младенца, и вышел из дома.

Совсем стемнело но, к счастью, погода стояла ясная. В небе висел полумесяц, освещая туманные очертания деревни.

Огни машин на горной дороге становились все ближе и ближе, их было не меньше дюжины, в небе мигали красные и зеленые проблесковые маячки, а шум винтов становился все громче и громче.

– Ого, вот шороху навели! – воскликнул Ральф.

Разыскивающая их группа двигалась со стороны Кобе, так что сбежать они могли только в противоположном направлении.

Все трое двинулись при свете луны по главной дороге. Ли Шили осторожно держал «Цзяньму», но время от времени ему приходилось перекладывать его из одной руки в другую. Наконец Ральф потерял терпение и попросил Ковану обернуть растение вокруг шеи Ли Шили. Волокнистые корни царапали кожу, но так идти действительно было гораздо удобнее.

Примерно через час вдалеке замаячила следующая деревня. Как и в Унадзаве, отсюда все разбежались, и сейчас здесь царила кромешная тьма. Вокруг виднелись следы нашествия симбионтов: в большинстве домов двери были распахнуты настежь, а внутри царил жуткий беспорядок.

– Цуруяма? – Ли Шили увидел дорожный знак на обочине дороги. – Откуда мне знакомо название?

– Здесь мы нашли Ватанабэ Ю несколько дней назад. – Ральф в свете луны примерно определил направление. – Это, вероятно, там. Деревня, где жили враги нашего японского друга. Можно сказать, именно здесь разразился кризис…

Он не успел закончить фразу, как услышал вдалеке стрекот вертолета.

– Они следуют за нами по пятам. – Ральф посмотрел на Ли Шили. – У тебя же нет других мобильников?

Тот обшарил карманы, развел руками и сказал:

– Честное слово.

– Тогда как они нас нашли? – Ральф был озадачен.

Они даже не успели отыскать место для ночлега, как услышали шум, свет нескольких фонариков прорезал темноту. Кто-то уже обыскивал Цуруяму.

– Мы окружены? – запаниковал Ли Шили.

Все трое спрятались в тени двух домов, но звуки приближались.

– Судя по всему, да, – сказал Ральф.

Ли Шили опустил голову и долго молчал, его лица не было видно в темноте. Через некоторое время он снял «Цзяньму 2417» с шеи и разломал его пополам.

– Что ты делаешь? – удивился Ральф.

– Они ищут меня, так что пойду с ними. – Ли Шили передал одну из половинок растения Ральфу. – Оно очень сильное, выживет, даже если оторвать от него кусок. Я не знаю, что они станут делать с «Цзяньму», поэтому оставляю образец тебе, если снова потерплю неудачу, у людей все еще будет шанс.

– Давайте сбежим вместе, – предложил Кована.

– Они также хотят остановить этот кризис как можно скорее. Я не могу мешать из-за личной паранойи, – сказал Ли Шили.

Ральф взял «Цзяньму» и, не говоря ни слова, похлопал ученого по плечу.

Тот кивнул в темноте, вышел из тени и, отойдя от них подальше, замахал руками и крикнул:

– Я здесь!

Люди, проводившие обыск, сразу же засуетились, и несколько лучей света устремились на Ли Шили, ослепив его.

К нему подскочили два человека в сине-оранжевой форме спасательной команды, схватили китайца за руки слева и справа, затараторили на неразборчивом японском и отвезли его на окраину Цуруямы.

Ли Шили не оказал сопротивления и послушно последовал за членами спасательной команды. Остальные снова включили фонарики и продолжили поиски.

– Больше никого нет, вы меня уже схватили… – сказал Ли Шили. Он обратился к членам спасательной команды на китайском и английском языках, опасаясь, что они найдут Ральфа и Ковану, но те только покачали головами, кажется, ничего не понимая…

Наконец один из спасателей отвел Ли Шили к припаркованным внедорожникам, произнес что-то по-японски, а затем ушел, не удерживая и не контролируя его. «Цзяньму 2417» по-прежнему болтался на ученом, но спасатели даже не взглянули на растение.

Он совсем запутался.

Подергал ручки нескольких машин, все они оказались заперты, их водители находились непонятно где, возможно, это были члены спасательной команды.

Разве они охотились не за ним и гибридом?

Ли Шили немного расслабился. Он огляделся вокруг и увидел группу людей, собравшихся метрах в ста от него. В темноте он не мог разобрать, что они делают.

Подошел туда, и когда оставалось метров тридцать-сорок, перед ним внезапно вспыхнул свет.

Белоснежные и яркие светодиодные фонари осветили площадку, люди сновали туда-сюда, перемещая оборудование из машин в центр площадки, а кто-то разбивал палатки. Помимо рабочих здесь было много военных в разной форме, видимо, полицейские и солдаты.

Чуть поодаль стояло несколько высоких людей в камуфляже. У их командира были светлые волосы и рельефные мускулы. Наверное, он был из вооруженных сил США.

Похоже, все эти люди создавали здесь временный штаб, и у них был какой-то план борьбы с симбионтом. То есть они собрались здесь не для того, чтобы охотиться за Ли Шили.