– Он каким-то образом все подделал! Никакое это не доказательство! Это возмутительно!
– Тише мистер Эззелл, – уже скучающим тоном ответил начальник полиции. – Или вы дадите мне еще больше материала для обвинения.
Мг. Эззелл замолчал, и одновременно за его спиной встал полицейский по имени Артур с парой наручников.
Облегчение волной накрыло Алви, будто фонтан гейзера. У нее даже голова закружилась. Вскочив со стула, она вскинула руки в ликующем жесте, но израненные ноги подвели ее, и она тут же упала.
Глава 19
Конвент Изобретателей, как и планировалось, продолжался три дня. Утром второго дня Эмма в обмен на смягчение грядущего приговора призналась в сотрудничестве с мг. Эззеллом, окончательно обеспечив Полиформовщику длительное тюремное заключение и пожизненное лишение лицензии мага. К вечеру полицейские отыскали остальное оборудование мг. Праффа и Алви в сарае неподалеку, а автомобиль и трейлер – в канаве возле самого Оксфорда. Один из детективов, занимавшихся этим делом, напал на след головореза, пытавшегося удержать Алви в доме, и рассчитывал вскоре арестовать его. Владельца лесной хижины так и не нашли, что удостоверило начальника полиции в том, что под этим вымышленным именем скрывался или сам Эззелл, или кто-то из его сообщников. На третий день Алви и ее наставнику наконец разрешили посетить Конвент.
Огромный Изображариум привлек внимание множества посетителей, и Алви много часов регулировала очередь, выстроившуюся к нему, и по просьбам зрителей включала одно из запрограммированных зрелищ – звездную ночь, Аравийскую пустыню, Песчаное море и дворец Его Величества. Но если Изображариум и чудеса, которые он всем демонстрировал, вызывали непрерывные ахи и охи, то протезы привлекли наибольшее внимание магов, ученых и изобретателей, которые рассматривали опытный образец и задавали множество вопросов. Зрители даже ахнули, когда мг. Прафф в первый раз перед всеми надел носок поверх своего кулака, сунул руку в «гильзу» протеза, сделанную под культю Этель, и различными движениями заставлял пальцы сгибаться и разгибаться. Каждый раз, когда Алви слышала «Замечательно!» или «Невероятно!», она сияла. Полиформовщики группами приходили знакомиться с новым заклинанием и осваивать его. Они собирались толпой и так бурно обсуждали другие потенциальные заклинания для сжатых полимеров, что Алви пришлось выслушать от посетителей Изображариума множество жалоб по поводу шума, мешающего наслаждаться «театром».
В два часа дня, за четыре часа до закрытия Конвента, мг. Прафф положил ей руку на плечо и сказал:
– Теперь ваша очередь.
Алви поправила очки, которые мг. Прафф, к счастью, починил.
– Прошу прощения?
Он жестом указал на протезы ступни и рук. К демонстрационному стенду уже приближались новые участники.
Алви сглотнула.
– Но это же ваша ра…
– Наша, – поправил он, даже не дослушав ее.
Алви глубоко вздохнула, кивнула и перевязала потуже завязки своего форменного передника подмастерья. Потом протиснулась между зрителями, большинство из которых были мужчины, и сказала:
– Добро пожаловать. Перед вами опытные образцы протезов ступни с голеностопным суставом, предплечья и кисти руки, разработанные магом Мэрионом Праффом и мной.
– И вами? – недоверчиво произнес какой-то молодой человек.
– Да, сэр. Я его ученица.
Последний довод явно не убедил его.
– Как вас зовут?
– Алви Брехенмахер, сэр.
– Вы, наверное, в родстве с тем Брехенмахером, что работал с Эдисоном? – осведомился другой мужчина.
– Да, сэр. Он мой отец.
– Лампочка? – воскликнул кто-то еще.
– Бог с ней, с лампочкой! – выкрикнул четвертый. – Покажите нам пальцы!
Алви улыбнулась, натянула на руку белый носок и сжала пальцы в кулак.
– Внутренняя сторона «гильзы» чувствительна к давлению. Уверена, что вы слышали об изобретении нового заклинания Полиформовки – «Нажать». Как вы видите, эти сухожилия пустотелы и заполнены жидким полиэтиленом…
Алви обсуждала опытные образцы с посетителями два с половиной часа; время прошло быстро, и она наслаждалась каждой минутой, проведенной у стенда, но все же очень разволновалась, когда мг. Прафф вернулся и отпустил ее посмотреть на остальных участников Конвента. Конечно, за отпущенные девяносто минут она смогла увидеть лишь немного, и невозможность рассмотреть и досконально изучить все экспонаты мучила ее сильнее, чем боль в перевязанных до сих пор ногах. Но она не позволила себе впустую тратить время на бесплодные сожаления.
Она начала с секции Полиформовки, где прошлась по рядам стендов, представленных в виде киосков на фоне стеллажей с библиотечными книгами. Один маг создал новую материю для парашютов, а другой изобрел более тонкий, более прозрачный вид ленты. Ей очень хотелось написать обо всем этом Беннету, но ее сумку с книжечкой заклинаний Копирования еще не нашли. Ее не оказалось вместе с остальным содержимым трейлера; Алви представила себе, как мг. Эззелл выбрасывает сумку, ее туфли и остальной багаж перед самым приездом в Оксфорд. Она вздохнула. По крайней мере, там не было ничего слишком сентиментального.
Она осмотрела очень маленькую секцию Складывателей, посмотрела на учебники с движущимися картинками и гигантские висячие витрины, полные порхающих птиц или плавающих рыб, где даже нити были сделаны из завитков пергамента. Огневики представили самозажигающийся камин, огонь которого переливался разными цветами, и самоприкуривающиеся сигары. У Осветителей были широко представлены ювелирные изделия. Мг. Эззелл отобрал у Алви все ее деньги, но мг. Прафф любезно выдал ей такую же сумму, и она купила длинное ожерелье из прозрачных бусинок для Этель и заколку для волос в форме водяной лилии для себя. В секции Рельефщиков она нашла подпрыгивающие шары и купила два – один для своего отца и один для Беннета.
В секциях других ученых и изобретателей проходили поразительные демонстрации, в том числе и без применения магии. Они рассказывали и о том, как работают обработанные магией материалы, а также там имелись механизмы, специально придуманные для того, чтобы выполнять простые задачи необычайно сложным способом. Алви с изумлением глядела, как шарикоподшипник падал в специальный ковш одного из таких затейливых изделий. Первый шаг приводил в движение нить, которая задевала колоду карт, а те, в свою очередь, поворачивали карандаш, тот толкал гирьку, которая опускалась к свече и делала оттиск на восковой печати, подвешенной к письму. Проходя мимо другого стенда, она услышала, как кто-то объяснял группе подростков разницу между рукотворным и природным стеклом. Часть экспозиции составляли красивые, но бесформенные куски стекла, образовавшиеся, очевидно, в результате ударов молний в почву песчаной пустыни. Человек не мог оказать магическое влияние на такое стекло, ровно так же, как естественно зародившийся огонь не подчинялся Огневикам, а химически чистые металлы не слушались заклинаний Плавильщиков.
Секция Плавильщиков была последней на ее пути. Там Алви любовалась на заколдованные железнодорожные рельсы и на магические отмычки и пожалела, что последние не были выставлены для продажи. Они бы так пригодились ей в том доме в лесу. Она содрогнулась от воспоминания, но тут как раз забили часы, извещавшие о завершении работы Конвента. Вскоре состоялся обед, во время которого Алви подумала, что, пожалуй, стоило бы его пропустить и еще немного побродить по выставке. Ну ладно, на следующий год он пройдет вновь. Конвент Изобретателей 1907 года будет в Нью-Йорке. Отличный предлог для того, чтобы съездить домой.
Поздно вечером Алви и мг. Прафф вернулись в гостиницу – маленькую и расположенную довольно далеко; все ближние были заполнены. Алви получила отдельный номер и, перед тем как лечь спать, сразу написала письмо домой. О своем приключении в лесной хижине она расскажет через Осветительское зеркало мг. Праффа, когда вернется в Бриар-холл. На следующее утро она проснулась рано, оделась – к сожалению, опять в юбку – и отправилась домой. Фреда, по словам мг. Праффа, выписали из больницы, но он отдыхал дома и должен был вернуться к работе не раньше следующего понедельника, поэтому Алви пришлось нанимать автомобиль.
Машина подъехала к Бриар-холлу около полудня. Алви не могла усидеть столько часов на одном месте. Ступни у нее еще побаливали, да и сидеть на жестком сиденье было тяжело. Едва успев потянуться, она заметила «бенц», припаркованный чуть в стороне от входной двери.
– Беннет! – Она ворвалась в дом, испугав домоправительницу. На сей раз ей не пришлось долго искать Беннета Купера – он находился в галерее в обществе Этель и миссис Прафф, которая рассказывала им о висевших там портретах.
– Беннет! Этель! – воскликнула она, испугав всех троих. При виде Алви миссис Прафф покинула галерею, вероятно, торопясь встретить мужа. Беннет и Этель остались, и у Алви перехватило дух, когда Беннет обнял ее.
– Ты в порядке? – Его голос звучал приглушенно.
– Ах, Алви, мы так волновались о вас! – сказала Этель.
Беннет отстранился.
– Так вы слышали? – спросила Алви.
Он кивнул:
– Оксфордские полицейские истоптали нам все ступеньки, расспрашивая о работе мага Праффа.
Рот Алви открылся от удивления. Получается, начальник полиции выяснил, что мг. Эззелл виновен, еще до того, как Алви потребовала продемонстрировать заклинание. Мг. Эззелл мог обучить каких угодно свидетелей, но у них-то были Этель, та женщина, которая вдохновила их на эту работу, и ее брат, несколько раз посещавший их полимерную.
– Ты в порядке? – снова спросил Беннет, положив руки ей на плечи. Она кивнула.
– Немного поцарапала ноги, хожу в юбке, но в остальном все хорошо.
Этель рассмеялась, а Беннет сразу же спросил:
– Что случилось с твоими ногами?
Тут-то Алви и рассказала об испорченном автомобиле, закрытом трейлере и подвале. Этель подалась вперед и все это время прикрывала рот ладонью, как будто Алви пересказывала какую-то выдающуюся пьесу. Беннет же чем дальше, тем сильнее бледнел. Алви лишь не упомянула о руке мг. Эззелла на ее ноге.